Язык СМИ
Покупка
Тематика:
Средства массовой информации
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 92
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2185-8
Артикул: 602759.06.99
Настоящее пособие соответствует требованиям государственного образовательного стандарта, включает теоретический курс (с заданиями для самостоятельной работы студентов) и практикум, стимулирует студентов к самостоятельной работе и готовит их к будущей журналисткой деятельности, учит владению основным инструментом журналиста - русским языком.
Для студентов I и II курсов бакалавриата в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта по направлению 031300 «Журналистика», полезно и для работающих журналистов.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
М. А. Кормилицына О. Б. Сиротинина ЯЗЫК СМИ Учебное пособие 5-е издание, стереотипное Допущено УМО по классическому университетскому образованию в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению подготовки ВПО 030600 «Журналистика» и специальности 030601 «Журналистика» для ГОС-2 и направлению подготовки ВПО 031300 «Журналистика» для ФГОС Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 811.161.1+070.4(075.8) ББК 81.411.2-5+76.01я73 К66 К66 Кормилицына М. А. Язык СМИ [Электронный ресурс] : учеб. пособие / М. А. Кормилицына, О. Б. Сиротинина. – 5-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2019. – 92 с. ISBN 978-5-9765-2185-8 Настоящее пособие соответствует требованиям государственного образо вательного стандарта, включаеттеоретический курс(с заданиями для самостоятельной работы студентов) и практикум, стимулирует студентов к самостоятельной работе и готовит их к будущей журналисткой деятельности, учит владению основным инструментом журналиста – русским языком. Для студентов I и II курсов бакалавриата в соответствии с требования ми государственного образовательного стандарта по направлению 031300 «Журналистика», полезно и для работающих журналистов. © Кормилицына М. А., Сиротинина О. Б., 2015 © Издательство «ФЛИНТА», 2015 УДК 811.161.1+070.4(075.8) ББК 81.411.2-5+76.01я73 ISBN 978-5-9765-2185-8
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие …………………………………………………………………………………… 4 ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС ………………………………………………………………… 5 1. СМИ как предмет лингвистического изучения. Виды СМИ ……………………… 5 2. Язык СМИ. Принципиальная разница устной и письменной речи ……………… 9 3. Язык СМИ – публицистический стиль литературного русского языка ………… 11 4. Изменчивость языка СМИ → речевая мода ……………………………………… 17 5. Необходимые компетенции журналиста …………………………………………. 24 6. Коммуникативная компетенция ……………………………….…………………. 26 Этическая составляющая …………………………………………………….…. 26 Языковая составляющая …………………………………………………….… 27 Этическая составляющая и юридическая ответственность СМИ ….………. 31 Риторическая и дискурсивная составляющие ………………………………… 32 7. Текст и законы его построения ………………………………………………………. 34 8. Способы воздействия ………………………………………………………………. 51 9. Тенденции изменений в языке и стиле современных СМИ ……………………… 57 Задания к теоретическому курсу …………………………………………………………… 73 ПРАКТИКУМ ……………………………………………………………………………… 75 Библиография ………………………………………………………………………………… 89 Список рекомендуемой литературы ………………………………………………………… 90
ПРЕДИСЛОВИЕ Учебное пособие по курсу «Язык СМИ» соответствует содержанию рабочей программы. Состоит из теоретического курса с заданиями на выполнение студентами самостоятельной работы и практикума в III семестре. Однако это пособие может быть использовано и при освоении других дисциплин отделения журналистики. Пособие стимулирует самостоятельную работу студентов, готовит их к будущей журналисткой деятельности, учит владению основным инструментом журналиста – русским языком.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС 1. СМИ как предмет лингвистического изучения. Виды СМИ Средства массовой информации (СМИ) играют в жизни общества огромную роль. Ключевыми словами в их названии являются информация и массовая. Человек – существо социальное, самым страшным наказанием для него является одиночное заключение без права на получение какойлибо информации. Информацию и о себе, и об окружающем его мире человек получает через свои органы чувств (зрение, слух, осязание) непосредственно и от других людей, из СМИ. В СМИ получение информации, т. е. каких-либо знаний, всегда опосредовано – через журналистов, технические средства. Информация воспринимается ухом и глазами. Существует два канала передачи информации: зрительный и слуховой. В печатных изданиях – только зрительный, на радио – только слуховой, на ТВ и в Интернете возможны оба вместе. Такие же каналы используются не только в СМИ. В быту возможны оба канала; в искусстве как зрительный (художественная литература, живопись, скульптура), так и слуховой (музыка, художественное чтение, пение) и переплетенный (театр, кино). Аналогично – в получении научных знаний, социальном регулировании (законодательство, суд, система договоров и т. д.). Специфика информации в СМИ состоит в том, что она всегда ориентирована не на личную, а на социальную ее значимость, даже если она касается каких-либо фактов из жизни одного человека. В желтой прессе любые поступки какого-то кумира (даже, казалось бы, мелкий факт) могут заинтересовать большое количество людей. Это обеспечивает почти безграничную свободу в выборе информации для ее передачи, но одновременно и жестко этот выбор ограничивает: мелкие факты из жизни человека интересны только в том случае, если этот человек – кумир, властитель дум или играет огромную роль в жизни общества благодаря своим властным полномочиям.
Нарушения этого закона в СМИ, конечно, бывают, но они – свидетельство низкого уровня журналистской подготовки как автора такого материала, так и редактора и самого органа данного СМИ (низкопробностью передаваемой информации характеризуется так называемая желтая пресса). Информация, ее качество и ее злободневность – это то, что заставляет людей читать, слушать и смотреть разные виды СМИ, чтобы через них получать нужные (необходимые для их жизни и работы) или интересующие их факты. Отсюда проблемы разграничения проявлений журналистики (СМИ) и искусства (музыкальные передачи, театральные постановки, сериалы и т. д.) на радио и телевидении. В целом ряде случаев сам характер передаваемой информации создает неизбежный синкретизм (неразделимое переплетение, объединение разного). В Интернете могут быть представлены порознь СМИ (сайты газет, радио- и телеканалов с их новостями, научные конференции и личное общение через e-mail, icq) и синкретичные блоги, форумы, чаты. При этом СМИ и персонально адресованное общение при обсуждении многих тем не могут быть разделены ни по характеру передаваемой информации, ни по характеру ее адресата, поскольку в социальных сетях Интернета информация становится открытой для массы пользователей. Именно по этому признаку Интернет, первоначально не входивший в СМИ, теперь стал к ним относиться, что и позволило вводить законодательные ограничения в распространение через него некоторой информации (сейчас идет обсуждение возможных запретов). Чем отличается массовый адресат как существенный признак СМИ? Первоначально в истории человеческого общества адресат был только непосредственным (возможность обратной связи) личным (персональным) или публичным (обращение вождя племени ко всему племени или его части: к воинам, охотникам). Постепенно выработались и опосредованные средства передачи информации (зарубки на дереве, знаки на дощечке). С изобретением письменности стала зарождаться и массовость адресата. В отличие от публичного, где адресаты либо собраны в одном месте (собрание, лекция, театр, кинотеатр), либо однотипны по своей подготовке (научная, техническая литература), массовый адресат не только лишен обратной связи, рассредоточен, лишен влияния фактора толпы, как на митинге, но и непредсказуемо разнообразен по возрасту, жизненному опыту, уму, интересам и т. д. Адресат СМИ – все и каждый. И опять есть сходство с искусством (писатель тоже не знает, кто будет читать его книгу, художник – кто придет смотреть его картину), но и журналист и деятель искусства прогнозируют «своего» адресата: есть писатели, создающие свои произведения для детей, для женщин, есть СМИ для детей, для домохозяек и т. д. Однако в искусстве адресат наслаждается потреблением, целиком «погружаясь» в чтение или просмотр произведения, переживая его. Потребитель же СМИ (не профессионал) только просматривает газету в поисках чего-то интересного для него, смотрит телепе
редачу за едой, ее приготовлением, нередко при этом разговаривая с друзьями или домочадцами, как правило, не сосредоточенно, а как своеобразный фон к более важным делам. Особенно это касается радио и телевидения. И эти условия приема информации адресатом очень влияют на язык СМИ. Надо не только передать информацию, предварительно ее отобрав для «своего» адресата, но и заинтересовать его. Отсюда стремление к сенсационности, нередко приводящее к нарушениям закона о СМИ, требующего обязательной проверки информации, и поиску средств «заманивания» потенциального потребителя. Нередко это приводит даже к нарушениям этических норм (имена тезок известных людей в заголовках статей, не имеющих к этим людям никакого отношения: Михаил Сергеевич Горбачев арестован за драку в Бакинском метро; Алла Борисовна Пугачева арестована в Париже за кражу и т. д.). По Закону «О государственном языке Российской Федерации» языком СМИ должен быть именно государственный язык, а им является только литературный русский язык. Национальный русский язык гораздо шире литературного. В него входят и территориальные диалекты, и просторечие, и различные жаргоны (арго, сленг), которые в отличие от литературного языка имеют узкую распространенность, т. е. понятны не везде и не всем и не имеют письменной формы. К тому же они очень ограничены в своих функциях – пригодны лишь для бытового общения. Литературный язык многофункционален: на нем создаются законы, ведется обучение, пишутся стихи и проза, им пользуются наука и СМИ, на нем же можно разговаривать в семье и с друзьями, объясняться в любви. Но, конечно, это нельзя делать одинаково. Поэтому литературный язык един на всей территории страны (и за ее пределами), но различен в разных сферах и средах общения. Это свойство литературного языка называется его функционально-стилевой дифференциацией. Функционально-стилевая дифференциация, свойственная литературному языку, означает, что в разных сферах общения под влиянием основных целей речи (функция языка) и его условий (характер адресата, ситуация) язык используется по-разному. Наука требует употребления точных терминов, в бытовом разговоре (У меня замерзли только фаланги пальцев – в ответе девочки на вопрос матери, не замерзла ли она) употребление термина явно неуместно. Обычно выделяют 5 функциональных стилей: официально-деловой, научный, публицистический, художественный, обыденно-бытовой (разговорный). Некоторые ученые добавляют церковнорелигиозный. Но между ними всегда есть переходные зоны. Поэтому В. Г. Костомаров предпочитает говорить не о функциональных стилях, а о группах текстов, подчиняющихся разным конструктивно-стилевым векторам (КСВ) при реализации в них какой-либо информации [Костомаров 2005].
Какие же КСВ наиболее значимы для текстов СМИ? Ведь в СМИ встречаются статьи и обсуждения, связанные с законами, проблемами науки, театральными постановками, жизненными ситуациями. Есть ли в таких разных текстах нечто общее? Любой текст передает информацию, но не в любом она социально значима, а в СМИ это обязательное условие его распространения. Кроме того, информация в СМИ обязательно воздействует на адресата, и эта функция СМИ является основной. Воздействует само обнародование какого-то факта, оно делает этот факт, даже мелкий, социально значимым. Поскольку фактов ежедневно и даже ежечасно неисчислимое множество (кто-то что-то сказал, кто-то упал, заболел, где-то пошел дождь или выпал снег, мальчишки играли в снежки, девочка наряжала куклу и т. д.) в СМИ огромное значение имеет сам отбор фактов для сообщения. Отбирается социально важное. Но что им считать? В отборе огромную роль играет принадлежность конкретного СМИ той или иной стране, внутри страны – учредитель (его партийная принадлежность), редакционная программа, взгляды главного редактора и конкретного журналиста. Поэтому в один и тот же день в разных СМИ может оказаться не только разная интерпретация одного и того же факта, его разная оценка, но и сам состав фактов, выбранных конкретными СМИ для обнародования, бывает даже принципиально разным [Сиротинина 2010]. Чтобы в этом убедиться, достаточно внимательно прочесть несколько разных газет за одно и то же число или записать новости разных каналов ТВ (это первое задание к самостоятельной работе по курсу). Конечно, в мире происходят и такие события, мимо которых не может пройти ни одно СМИ. Но и такие события далеко не всегда подаются в СМИ одинаково. И дело не только в том, сколько событию уделено места и где об этом сказано (на какой полосе газеты), насколько подробно оно освещено, но, и это главное, с какой точки зрения, с какой оценкой (прямой или скрытой). Следствием того, что для СМИ воздействие – его основная функция, является неизбежная чаще социальная, реже индивидуальная субъективность в подаче информации. Эта субъективная оценочность начинается с выбора фактов, а заканчивается прямым или скрытым воздействием на их восприятие адресатом. Способы такого воздействия будут рассмотрены в специальном разделе пособия. А пока второе задание для самостоятельной работы – выявление разного освещения свежего события, подобранного преподавателем. Чтобы информация воспринималась адресатом, она должна быть им понята. Отсюда в СМИ очень многое стандартизировано: начиная от размещения информации (в газете – на какой полосе, каким шрифтом, в новостных передачах радио и ТВ – в начале или в конце) и кончая использованием языкового стандарта (привычные слова, типичные обороты и т. д.). Однако в отличие от научных и деловых текстов тексты СМИ стремятся не
только сообщить нечто, но и воздействовать на адресата и не только логически убедить его в правильности своей оценки, но и внушить ему эту оценку. Стандарт в СМИ обязательно чередуется с экспрессией, что было отмечено В. Г. Костомаровым в качестве конструктивного принципа построения газетного текста еще в 1971 г. Третье задание – самостоятельно найти приметы такого чередования в любой газете. Все эти векторы (термин В. Г. Костомарова) или доминанты (термин М.Н. Кожиной) определяют специфику текстов СМИ, свойственный им публицистический стиль языка. Конечно, и в газетах, и на радио, ТВ, в Интернете можно найти и тексты иного рода: публикации законов, постановлений, объявлений (о конкурсах, продажах чего-либо), но это иностилевые вкрапления. Основное же содержание любого СМИ публицистично. Язык СМИ зависит и еще от одного свойства СМИ – их обязательной злободневности. Передаваемая ими информация, оказываемое ими воздействие актуальны сегодня. Старые газеты интересны только специалистам, изучающим историю страны, города, языка «того времени», поэтому журналист всегда в цейтноте. В отличие от писателей у него нет возможности долго работать над текстом: не только через год – завтра текст просто уже не будет нужен. Из-за спешки, особенно в прямом эфире, когда нет времени даже на элементарное продумывание фразы, проскальзывают явные огрехи (от непроверенной информации до оговорок). Поэтому в печатных СМИ очень велика роль выпускающего редактора, а на радио и ТВ редакторы стараются избежать прямого эфира (допущенные в прямом эфире ошибки приходится исправлять уже только в повторе, при этом, как правило, языковые огрехи не исправляются, хотя это следовало бы делать). В зависимости от технического обеспечения передачи информации (отсюда и возможность разных форм языка: письменная и устная, а также времени на подготовку материала: газеты и журналы) различаются виды и подвиды средств массовой информации (газеты ежедневные и еженедельные). Имеет значение и их статус (правительственная, федеральная, региональная, корпоративная), место распространенности и характер учредителя и адресата – районная, сельская. На радио и ТВ – каналы: Первый, Россия, НТВ и т. д., радиостанции: Эхо Москвы, Россия, Авторадио. Как и газеты, они ориентированы на своего учредителя, своего адресата, а потому различаются и своим контентом (содержанием) и его качеством. 2. Язык СМИ. Принципиальная разница устной и письменной речи С изобретением письменности у языка стали возможны две формы его использования – устная и письменная речь. А благодаря Ивану Федо-рову и Гуттенбергу письменная речь приобрела и возможность быть отпечатанной. Долгое время устная речь могла быть только непосредственной,
потом был изобретен телефон, затем радио, а в XXI в. и устная речь, и письменная приобрели способность храниться (не очень совершенные способы хранения устной речи появились еще в конце XIX в.) и мгновенно передаваться на любые расстояния. В ХХ в. появились телевидение и фототелеграф, а в XXI все затмил Интернет. Однако и в условиях техники XXI века есть принципиальная разница устной и письменной речи. Они воспринимаются разными органами чувств, и поэтому письменная речь допускает перечитывание, а устная без помощи техники не дает возможности переслушивания. Как и неразборчивый почерк, небрежное произношение (нечеткое проговаривание звуков с редукцией частей слов) в обыденном общении компенсируется окружающей говорящих ситуацией, их общим знанием предситуации: Мать встречает дочь с экзамена: Ну как? – Пять; из магазина: Ну как? – Купила; Купила? – Да, два по семь и за двадцать – Я не поняла, что ты купила? – следует разъяснение. Непонимания не происходит. В СМИ основной адресат не конкретный собеседник, а телезритель или радиослушатель, к тому же массовый – переспрос даже в интерактивных передачах невозможен. Поэтому речь журналиста для понимания всеми должна быть не только четкой, но еще и полной. Информация, передаваемая журналистом, должна быть необходимой и достаточной для понимания массовым адресатом. Задание 4 – прослушать новости и отметить, не было ли в них чего-то не расслышанного или оставшегося не усвоенным (где что-то произошло, кто сказал заинтересовавшую вас фразу и т. д.). Читающий может проверить незнакомое слово в словаре, слушающий, если отвлечется на это, упустит часть передаваемой информации. Поэтому говорящий должен: 1) относиться к своей речи очень ответственно не только за ее содержание, но и за ее реализацию – звучание и оформление; 2) быть ответственным в соблюдении норм литературного языка (а для этого их надо знать!), потому что речь, произнесенная в СМИ, воспринимается как эталон, ей подражают. Письменная речь, с одной стороны, воспринимается легче благодаря возможности перечитывания как длинного предложения, так и предшествующего текста. Однако ответственность пишущего журналиста иная, но не меньшая. Остается ответственность за понимание и ответственность за соблюдение норм (орфографических и пунктуационных). Соблюдение лексических и грамматических норм обязательно как для говорящего, так и для пишущего. Но при этом пишущий более свободен в использовании возможностей языка. Во-первых, устная речь не терпит длинных предложений, по- скольку оперативная память ограничена всего 7 ± 2 элементами. Большее количество слов в ней просто не вмещается, и человек не может правильно воспринять информацию, если она содержит больше 9 произнесенных