Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Язык СМИ

Покупка
Артикул: 602759.06.99
Доступ онлайн
175 ₽
В корзину
Настоящее пособие соответствует требованиям государственного образовательного стандарта, включает теоретический курс (с заданиями для самостоятельной работы студентов) и практикум, стимулирует студентов к самостоятельной работе и готовит их к будущей журналисткой деятельности, учит владению основным инструментом журналиста - русским языком. Для студентов I и II курсов бакалавриата в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта по направлению 031300 «Журналистика», полезно и для работающих журналистов.
Кормилицына, М. А. Язык СМИ : учебное пособие / М. А. Кормилицына, О. Б. Сиротинина. - 5-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 92 с. - ISBN 978-5-9765-2185-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1145410 (дата обращения: 30.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
М. А. Кормилицына 

О. Б. Сиротинина 

ЯЗЫК СМИ 

Учебное  пособие

5-е издание, стереотипное

Допущено УМО по классическому университетскому образованию 

в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, 
обучающихся по направлению подготовки ВПО 030600 «Журналистика» 

и специальности 030601 «Журналистика» для ГОС-2 

и направлению подготовки ВПО 031300 «Журналистика» для ФГОС

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2019

УДК  811.161.1+070.4(075.8) 
ББК   81.411.2-5+76.01я73

  К66 

К66   

 Кормилицына М. А. 
    Язык СМИ [Электронный ресурс] : учеб. пособие / М. А. 
Кормилицына, О. Б. Сиротинина. – 5-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 
2019. – 92 с.

ISBN 978-5-9765-2185-8

Настоящее пособие соответствует требованиям государственного образо
вательного стандарта, включаеттеоретический курс(с заданиями для самостоятельной работы студентов) и практикум, стимулирует студентов к самостоятельной
работе и готовит их к будущей журналисткой деятельности, учит владению 
основным инструментом журналиста – русским языком.

Для студентов I и II курсов бакалавриата в соответствии с требования
ми государственного образовательного стандарта по направлению 031300 «Журналистика», полезно и для работающих журналистов. 

©  Кормилицына М. А., Сиротинина О. Б., 2015
©  Издательство «ФЛИНТА», 2015

УДК  811.161.1+070.4(075.8) 
ББК   81.411.2-5+76.01я73

ISBN 978-5-9765-2185-8

ОГЛАВЛЕНИЕ 
 
Предисловие …………………………………………………………………………………… 4 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС ………………………………………………………………… 5
1. 
СМИ как предмет лингвистического изучения. Виды СМИ ……………………… 5
2. 
Язык СМИ. Принципиальная разница устной и письменной речи ………………  9
3. 
Язык СМИ – публицистический стиль литературного русского языка ………… 11
4. 
Изменчивость языка СМИ → речевая мода ……………………………………… 17
5. 
Необходимые компетенции журналиста …………………………………………. 24
6. 
Коммуникативная компетенция ……………………………….…………………. 26
 
Этическая составляющая …………………………………………………….…. 26
 
Языковая составляющая …………………………………………………….… 27
Этическая составляющая и юридическая ответственность СМИ ….………. 31
Риторическая и дискурсивная составляющие ………………………………… 32
7. 
Текст и законы его построения ………………………………………………………. 34
8. 
Способы воздействия ………………………………………………………………. 51 
9. 
Тенденции изменений в языке и стиле современных СМИ ……………………… 57
Задания к теоретическому курсу …………………………………………………………… 73

ПРАКТИКУМ ……………………………………………………………………………… 75

Библиография ………………………………………………………………………………… 89
Список рекомендуемой литературы ………………………………………………………… 90

 

ПРЕДИСЛОВИЕ 
 
Учебное пособие по курсу «Язык СМИ» соответствует содержанию 
рабочей программы. Состоит из теоретического курса с заданиями на 
выполнение студентами самостоятельной работы и практикума в III семестре. 
Однако это пособие может быть использовано и при освоении других 
дисциплин отделения журналистики. 
Пособие стимулирует самостоятельную работу студентов, готовит их 
к будущей журналисткой деятельности, учит владению основным инструментом журналиста – русским языком. 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС 
 
1. СМИ как предмет лингвистического изучения. Виды СМИ 
 
Средства массовой информации (СМИ) играют в жизни общества 
огромную роль. Ключевыми словами в их названии являются информация
и массовая. Человек – существо социальное, самым страшным наказанием 
для него является одиночное заключение без права на получение какойлибо информации. Информацию и о себе, и об окружающем его мире человек получает через свои органы чувств (зрение, слух, осязание) непосредственно и от других людей, из СМИ. В СМИ получение информации, 
т. е. каких-либо знаний, всегда опосредовано – через журналистов, технические средства. Информация воспринимается ухом и глазами. Существует два канала передачи информации: зрительный и слуховой. В печатных 
изданиях – только зрительный, на радио – только слуховой, на ТВ и в Интернете возможны оба вместе. 
Такие же каналы используются не только в СМИ. В быту возможны 
оба канала; в искусстве как зрительный (художественная литература, живопись, скульптура), так и слуховой (музыка, художественное чтение, пение) и переплетенный (театр, кино). Аналогично – в получении научных 
знаний, социальном регулировании (законодательство, суд, система договоров и т. д.). Специфика информации в СМИ состоит в том, что она всегда ориентирована не на личную, а на социальную ее значимость, даже если она касается каких-либо фактов из жизни одного человека. В желтой 
прессе любые поступки какого-то кумира (даже, казалось бы, мелкий факт) 
могут заинтересовать большое количество людей. Это обеспечивает почти 
безграничную свободу в выборе информации для ее передачи, но одновременно и жестко этот выбор ограничивает: мелкие факты из жизни человека 
интересны только в том случае, если этот человек – кумир, властитель дум 
или играет огромную роль в жизни общества благодаря своим властным 
полномочиям. 

Нарушения этого закона в СМИ, конечно, бывают, но они – свидетельство низкого уровня журналистской подготовки как автора такого материала, так и редактора и самого органа данного СМИ (низкопробностью 
передаваемой информации характеризуется так называемая желтая пресса). 
Информация, ее качество и ее злободневность – это то, что заставляет людей читать, слушать и смотреть разные виды СМИ, чтобы через них 
получать нужные (необходимые для их жизни и работы) или интересующие их факты. Отсюда проблемы разграничения проявлений журналистики (СМИ) и искусства (музыкальные передачи, театральные постановки, 
сериалы и т. д.) на радио и телевидении. В целом ряде случаев сам характер передаваемой информации создает неизбежный синкретизм (неразделимое переплетение, объединение разного). В Интернете могут быть представлены порознь СМИ (сайты газет, радио- и телеканалов с их новостями, 
научные конференции и личное общение через e-mail, icq) и синкретичные 
блоги, форумы, чаты. При этом СМИ и персонально адресованное общение при обсуждении многих тем не могут быть разделены ни по характеру 
передаваемой информации, ни по характеру ее адресата, поскольку в социальных сетях Интернета информация становится открытой для массы 
пользователей. Именно по этому признаку Интернет, первоначально не 
входивший в СМИ, теперь стал к ним относиться, что и позволило вводить 
законодательные ограничения в распространение через него некоторой 
информации (сейчас идет обсуждение возможных запретов). 
Чем отличается массовый адресат как существенный признак СМИ? 
Первоначально в истории человеческого общества адресат был только непосредственным (возможность обратной связи) личным (персональным) или публичным (обращение вождя племени ко всему племени или 
его части: к воинам, охотникам). Постепенно выработались и опосредованные средства передачи информации (зарубки на дереве, знаки на дощечке). С изобретением письменности стала зарождаться и массовость адресата. В отличие от публичного, где адресаты либо собраны в одном месте (собрание, лекция, театр, кинотеатр), либо однотипны по своей подготовке (научная, техническая литература), массовый адресат не только лишен обратной связи, рассредоточен, лишен влияния фактора толпы, как 
на митинге, но и непредсказуемо разнообразен по возрасту, жизненному 
опыту, уму, интересам и т. д. Адресат СМИ – все и каждый. 
И опять есть сходство с искусством (писатель тоже не знает, кто будет читать его книгу, художник – кто придет смотреть его картину), но и 
журналист и деятель искусства прогнозируют «своего» адресата: есть писатели, создающие свои произведения для детей, для женщин, есть СМИ 
для детей, для домохозяек и т. д. Однако в искусстве адресат наслаждается потреблением, целиком «погружаясь» в чтение или просмотр произведения, переживая его. Потребитель же СМИ (не профессионал) только просматривает газету в поисках чего-то интересного для него, смотрит телепе
редачу за едой, ее приготовлением, нередко при этом разговаривая с 
друзьями или домочадцами, как правило, не сосредоточенно, а как своеобразный фон к более важным делам. Особенно это касается радио и 
телевидения. 
И эти условия приема информации адресатом очень влияют на язык 
СМИ. Надо не только передать информацию, предварительно ее отобрав 
для «своего» адресата, но и заинтересовать его. Отсюда стремление к сенсационности, нередко приводящее к нарушениям закона о СМИ, требующего обязательной проверки информации, и поиску средств «заманивания» потенциального потребителя. Нередко это приводит даже к нарушениям этических норм (имена тезок известных людей в заголовках статей, 
не имеющих к этим людям никакого отношения: Михаил Сергеевич Горбачев арестован за драку в Бакинском метро; Алла Борисовна Пугачева арестована в Париже за кражу и т. д.). 
По Закону «О государственном языке Российской Федерации» языком СМИ должен быть именно государственный язык, а им является только 
литературный русский язык. Национальный русский язык гораздо шире 
литературного. В него входят и территориальные диалекты, и просторечие, 
и различные жаргоны (арго, сленг), которые в отличие от литературного 
языка имеют узкую распространенность, т. е. понятны не везде и не всем и 
не имеют письменной формы. К тому же они очень ограничены в своих 
функциях – пригодны лишь для бытового общения. 
Литературный язык многофункционален: на нем создаются законы, 
ведется обучение, пишутся стихи и проза, им пользуются наука и СМИ, на 
нем же можно разговаривать в семье и с друзьями, объясняться в любви. 
Но, конечно, это нельзя делать одинаково. Поэтому литературный язык 
един на всей территории страны (и за ее пределами), но различен в разных 
сферах и средах общения. Это свойство литературного языка называется 
его функционально-стилевой дифференциацией.  
Функционально-стилевая дифференциация, свойственная литературному языку, означает, что в разных сферах общения под влиянием основных целей речи (функция языка) и его условий (характер адресата, ситуация) язык используется по-разному. Наука требует употребления точных 
терминов, в бытовом  разговоре (У меня замерзли только фаланги пальцев – в ответе девочки на вопрос матери, не замерзла ли она) употребление 
термина явно неуместно. Обычно выделяют 5 функциональных стилей: 
официально-деловой, научный, публицистический, художественный, обыденно-бытовой (разговорный). Некоторые ученые добавляют церковнорелигиозный. Но между ними всегда есть переходные зоны. Поэтому
В. Г. Костомаров предпочитает говорить не о функциональных стилях, а о 
группах текстов, подчиняющихся разным конструктивно-стилевым векторам 
(КСВ) при реализации в них какой-либо информации [Костомаров 
2005]. 

Какие же КСВ наиболее значимы для текстов СМИ? Ведь в СМИ 
встречаются статьи и обсуждения, связанные с законами, проблемами науки, театральными постановками, жизненными ситуациями. Есть ли в таких 
разных текстах нечто общее? Любой текст передает информацию, но не в 
любом она социально значима, а в СМИ это обязательное условие его распространения. 
Кроме того, информация в СМИ обязательно воздействует на адресата, и эта функция СМИ является основной. Воздействует само обнародование какого-то факта, оно делает этот факт, даже мелкий, социально значимым. 
Поскольку фактов ежедневно и даже ежечасно неисчислимое множество (кто-то что-то сказал, кто-то упал, заболел, где-то пошел дождь или 
выпал снег, мальчишки играли в снежки, девочка наряжала куклу и т. д.) в 
СМИ огромное значение имеет сам отбор фактов для сообщения. Отбирается социально важное. Но что им считать? В отборе огромную роль 
играет принадлежность конкретного СМИ той или иной стране, внутри 
страны – учредитель (его партийная принадлежность), редакционная программа, взгляды главного редактора и конкретного журналиста. Поэтому 
в один и тот же день в разных СМИ может оказаться не только разная 
интерпретация одного и того же факта, его разная оценка, но и сам состав 
фактов, выбранных конкретными СМИ для обнародования, бывает даже 
принципиально разным [Сиротинина 2010]. Чтобы в этом убедиться, достаточно внимательно прочесть несколько разных газет за одно и то же 
число или записать новости разных каналов ТВ (это первое задание к 
самостоятельной работе по курсу). Конечно, в мире происходят и такие 
события, мимо которых не может пройти ни одно СМИ. Но и такие 
события далеко не всегда подаются в СМИ одинаково. И дело не только в 
том, сколько событию уделено места и где об этом сказано (на какой 
полосе газеты), насколько подробно оно освещено, но, и это главное, с 
какой точки зрения, с какой оценкой (прямой или скрытой). 
Следствием того, что для СМИ воздействие – его основная функция, 
является неизбежная чаще социальная, реже индивидуальная субъективность в подаче информации. Эта субъективная оценочность начинается с 
выбора фактов, а заканчивается прямым или скрытым воздействием на их 
восприятие адресатом. Способы такого воздействия будут рассмотрены в 
специальном разделе пособия. А пока второе задание для самостоятельной 
работы – выявление разного освещения свежего события, подобранного 
преподавателем. 
Чтобы информация воспринималась адресатом, она должна быть им 
понята. Отсюда в СМИ очень многое стандартизировано: начиная от размещения информации (в газете – на какой полосе, каким шрифтом, в новостных передачах радио и ТВ – в начале или в конце) и кончая использованием языкового стандарта (привычные слова, типичные обороты и т. д.). 
Однако в отличие от научных и деловых текстов тексты СМИ стремятся не 

только сообщить нечто, но и воздействовать на адресата и не только логически убедить его в правильности своей оценки, но и внушить ему эту 
оценку. Стандарт в СМИ обязательно чередуется с экспрессией, что было 
отмечено В. Г. Костомаровым в качестве конструктивного принципа построения газетного текста еще в 1971 г. Третье задание – самостоятельно 
найти приметы такого чередования в любой газете. 
Все эти векторы (термин В. Г. Костомарова) или доминанты (термин 
М.Н. Кожиной) определяют специфику текстов СМИ, свойственный им 
публицистический стиль языка. Конечно, и в газетах, и на радио, ТВ, в Интернете можно найти и тексты иного рода: публикации законов, постановлений, объявлений (о конкурсах, продажах чего-либо), но это иностилевые 
вкрапления. Основное же содержание любого СМИ публицистично. 
Язык СМИ зависит и еще от одного свойства СМИ – их обязательной злободневности. Передаваемая ими информация, оказываемое ими 
воздействие актуальны сегодня. Старые газеты интересны только специалистам, изучающим историю страны, города, языка «того времени», поэтому журналист всегда в цейтноте. В отличие от писателей у него нет 
возможности долго работать над текстом: не только через год – завтра 
текст просто уже не будет нужен. Из-за спешки, особенно в прямом эфире, 
когда нет времени даже на элементарное продумывание фразы, проскальзывают явные огрехи (от непроверенной информации до оговорок). 
Поэтому в печатных СМИ очень велика роль выпускающего редактора, а на 
радио и ТВ редакторы стараются избежать прямого эфира (допущенные в 
прямом эфире ошибки приходится исправлять уже только в повторе, при 
этом, как правило, языковые огрехи не исправляются, хотя это следовало 
бы делать). 
В зависимости от технического обеспечения передачи информации 
(отсюда и возможность разных форм языка: письменная и устная, а также 
времени на подготовку материала: газеты и журналы) различаются виды и 
подвиды средств массовой информации (газеты ежедневные и еженедельные). Имеет значение и их статус (правительственная, федеральная, 
региональная, корпоративная), место распространенности и характер учредителя и адресата – районная, сельская. На радио и ТВ – каналы: Первый, 
Россия, НТВ и т. д., радиостанции: Эхо Москвы, Россия, Авторадио. Как и 
газеты, они ориентированы на своего учредителя, своего адресата, а потому различаются и своим контентом (содержанием) и его качеством. 
 
2. Язык СМИ. Принципиальная разница 
устной и письменной речи 
 
С изобретением письменности у языка стали возможны две 
формы его использования – устная и письменная речь. А благодаря Ивану 
Федо-рову и Гуттенбергу письменная речь приобрела и возможность быть 
отпечатанной. Долгое время устная речь могла быть только непосредственной, 

потом был изобретен телефон, затем радио, а в XXI в. и устная речь, и 
письменная приобрели способность храниться (не очень совершенные способы хранения устной речи появились еще в конце XIX в.) и мгновенно 
передаваться на любые расстояния. В ХХ в. появились телевидение и фототелеграф, а в XXI все затмил Интернет. 
Однако и в условиях техники XXI века есть принципиальная разница 
устной и письменной речи. Они воспринимаются разными органами 
чувств, и поэтому письменная речь допускает перечитывание, а устная без 
помощи техники не дает возможности переслушивания. Как и неразборчивый почерк, небрежное произношение (нечеткое проговаривание звуков с 
редукцией частей слов) в обыденном общении компенсируется окружающей говорящих ситуацией, их общим знанием предситуации: Мать встречает дочь с экзамена: Ну как? – Пять; из магазина: Ну как? – Купила; Купила? – Да, два по семь и за двадцать – Я не поняла, что ты купила? – 
следует разъяснение. Непонимания не происходит. В СМИ основной адресат не конкретный собеседник, а телезритель или радиослушатель, к тому 
же массовый – переспрос даже в интерактивных передачах невозможен. 
Поэтому речь журналиста для понимания всеми должна быть не только 
четкой, но еще и полной. Информация, передаваемая журналистом, должна быть необходимой и достаточной для понимания массовым адресатом. 
Задание 4 – прослушать новости и отметить, не было ли в них чего-то не 
расслышанного или оставшегося не усвоенным (где что-то произошло, кто 
сказал заинтересовавшую вас фразу и т. д.). 
Читающий может проверить незнакомое слово в словаре, слушающий, если отвлечется на это, упустит часть передаваемой информации. Поэтому говорящий должен: 
1) относиться к своей речи очень ответственно не только за ее содержание, но и за ее реализацию – звучание и оформление; 
2) быть ответственным в соблюдении норм литературного языка (а 
для этого их надо знать!), потому что речь, произнесенная в СМИ, воспринимается как эталон, ей подражают. 
Письменная речь, с одной стороны, воспринимается легче благодаря 
возможности перечитывания как длинного предложения, так и предшествующего текста. Однако ответственность пишущего журналиста иная, но 
не меньшая. Остается ответственность за понимание и ответственность за 
соблюдение норм (орфографических и пунктуационных). Соблюдение лексических и грамматических норм обязательно как для говорящего, так и 
для пишущего. 
Но при этом пишущий более свободен в использовании возможностей языка. Во-первых, устная речь не терпит длинных предложений, по- 
скольку оперативная память ограничена всего 7 ± 2 элементами. Большее 
количество слов в ней просто не вмещается, и человек не может правильно 
воспринять информацию, если она содержит больше 9 произнесенных

Доступ онлайн
175 ₽
В корзину