Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 296
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-0825-5
Артикул: 137999.07.99
Книга представляет собой первую академическую работу по языковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован многочисленными примерами и разъяснениями.
Для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов вузов, а также всех интересующихся активными процессами в современном русском языке.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 42.04.01: Реклама и связи с общественностью
- 42.04.02: Журналистика
- 42.04.04: Телевидение
- 42.04.05: Медиакоммуникации
- 45.04.01: Филология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
3 УДК 811.161.1=659 ББК 81.411.2-5 И49 И49 Ильясова С.В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы [Электронный ресурс] / С.В. Ильясова, л.П. амири. — 6-е изд., стер — М. : ФлИнта, 2018. — 296 с. ISBN 978-5-9765-0825-5 Книга представляет собой первую академическую работу по язы ковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован многочисленными примерами и разъяснениями. Для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов вузов, а также всех интересующихся активными процессами в современном русском языке. УДК 811.161.1=659 ББК 81.411.2-5 ISBN 978-5-9765-0825-5 © Ильясова С.В., амири л.П., 2009 © Издательство «ФлИнта», 2009 огЛАВЛенИе Вместо предисловия . 6 ГлаВа 1. СМИ, РЕКлаМа И ЯЗЫКОВаЯ ИГРа 1.1. Язык СМИ . 8 1.1.1. Понятие массмедийной нормы ........................................................11 1.2. Язык рекламы .....................................................................................................14 1.2.1. Понятие рекламного текста: универсальные и отличительные характеристики ...................................................17 1.3. Понятие нормы в рекламном тексте ...........................................................25 1.4. Языковая игра: современное состояние вопроса ....................................28 1.5. Языковая игра в СМИ .....................................................................................32 1.6. Языковая игра в рекламе .................................................................................35 1.7. Коммуникативная неудача и причины ее возникновения в языке массмедиа и рекламы ........................................................................39 ГлаВа 2. ФОнЕтИЧЕСКаЯ ИГРа В РЕКлаМЕ 2.1. Звуковой образ рекламного текста ..............................................................47 2.2. Особенности реализации фонетической игры ........................................50 ГлаВа 3. ГРаФИЧЕСКаЯ ИГРа 3.1. Понятие графической игры. типология графической игры ...............56 3.2. Мотивация. Понятие псевдомотивации, псевдочленения ..................62 3.3. Графическая игра в СМИ ................................................................................67 3.3.1. Капитализация ......................................................................................67 3.3.1.1. Игра с антропонимами ........................................................70 3.3.1.2. Игра с топонимами ...............................................................73 3.3.1.3. Игра с названиями .................................................................75 3.3.1.4. Игра с аббревиатурами .......................................................77 3.3.2. Графогибридизация . ...........................................................................81 3.3.3. Другие типы графической игры ......................................................87 3.3.3.1. Дефисация ................................................................................87 3.3.3.2. Квотация ..................................................................................88 3.3.3.3. Парентезис ..............................................................................89 3.3.3.4. Графоморфоактуализация .................................................89 3.3.3.5. Слияние .....................................................................................90 3.3.3.6. Исправления ............................................................................90
3 УДК 811.161.1=659 ББК 81.2Рус-5 И49 Ильясова С.В. И49 Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С.В. Ильясова, л.П. амири. — 3-е изд. — М. : ФлИнта : наука, 2013. — 296 с. ISBN 978-5-9765-0825-5 (ФлИнта) ISBN 978-5-02-034893-6 (наука) Книга представляет собой первую академическую работу по языковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован многочисленными примерами и разъяснениями. Для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов вузов, а также всех интересующихся активными процессами в современном русском языке. УДК 811.161.1=659 ББК 81.2Рус-5 ISBN 978-5-9765-0825-5 (ФлИнта) © Ильясова С.В., амири л.П., 2009 ISBN 978-5-02-034893-6 (наука) © Издательство «ФлИнта», 2009 огЛАВЛенИе Вместо предисловия .....................................................................................................6 ГлаВа 1. СМИ, РЕКлаМа И ЯЗЫКОВаЯ ИГРа 1.1. Язык СМИ .............................................................................................................8 1.1.1. Понятие массмедийной нормы ........................................................11 1.2. Язык рекламы .....................................................................................................14 1.2.1. Понятие рекламного текста: универсальные и отличительные характеристики ...................................................17 1.3. Понятие нормы в рекламном тексте ...........................................................25 1.4. Языковая игра: современное состояние вопроса ....................................28 1.5. Языковая игра в СМИ .....................................................................................32 1.6. Языковая игра в рекламе .................................................................................35 1.7. Коммуникативная неудача и причины ее возникновения в языке массмедиа и рекламы ........................................................................39 ГлаВа 2. ФОнЕтИЧЕСКаЯ ИГРа В РЕКлаМЕ 2.1. Звуковой образ рекламного текста ..............................................................47 2.2. Особенности реализации фонетической игры ........................................50 ГлаВа 3. ГРаФИЧЕСКаЯ ИГРа 3.1. Понятие графической игры. типология графической игры ...............56 3.2. Мотивация. Понятие псевдомотивации, псевдочленения ..................62 3.3. Графическая игра в СМИ ................................................................................67 3.3.1. Капитализация ......................................................................................67 3.3.1.1. Игра с антропонимами ........................................................70 3.3.1.2. Игра с топонимами ...............................................................73 3.3.1.3. Игра с названиями .................................................................75 3.3.1.4. Игра с аббревиатурами .......................................................77 3.3.2. Графогибридизация .............................................................................81 3.3.3. Другие типы графической игры ......................................................87 3.3.3.1. Дефисация ................................................................................87 3.3.3.2. Квотация ..................................................................................88 3.3.3.3. Парентезис ..............................................................................89 3.3.3.4. Графоморфоактуализация .................................................89 3.3.3.5. Слияние .....................................................................................90 3.3.3.6. Исправления ............................................................................90
5 3.3.3.7. Вставки .....................................................................................90 2.3.3.8. «Пьяные» (или падающие) буквы .....................................90 3.4. Графическая игра в рекламе ...........................................................................91 3.4.1. Псевдочленение как прием графической трансформации рекламного текста: виды и способы реализации .......................92 3.4.2. Супраграфема как прием графической трансформации узуального слова ...................................................................................97 3.4.3. Способы реализации графической игры в рекламном тексте .........................................................................................................98 3.4.4. Графические приемы как способ компрессии смысла и средство языкового манипулирования сознанием реципиента ............................................................................................102 3.4.5. Параграфемные элементы в рекламном тексте ........................105 3.4.5.1. Математические знаки: цифры ......................................106 3.4.5.2. Физические символы ...........................................................107 3.4.5.3. Денежные символы ..............................................................107 3.4.5.4. Знаки препинания ................................................................108 3.4.5.5. Зачеркивания .........................................................................109 3.4.6. Использование латиницы в рекламном тексте ........................110 ГлаВа 4. МОРФОлОГИЧЕСКаЯ ИГРа 4.1. Общая характеристика ..................................................................................116 4.2. Морфологическая игра в СМИ: инновации ...........................................115 4.3. Морфологическая игра в рекламе ..............................................................120 ГлаВа 5. СлОВООБРаЗОВатЕлЬнаЯ ИГРа 5.1. Общая характеристика ...................................................................................124 5.2. Словообразовательная игра в СМИ: частеречная характеристика .................................................................................................126 5.3. Ключевые слова как база для словообразовательной игры ..............167 5.4. Контаминация как прием словообразовательной игры .....................184 5.4.1. Контаминация как прием словообразовательной игры в СМИ ..........................................................................................187 5.5. «Предсказамус-прием» ..................................................................................193 5.6. «Фокус-покус прием» ....................................................................................199 5.7. Общая характеристика словообразовательной игры в рекламном тексте ..........................................................................................201 5.7.1. Окказиональные способы и приемы создания новых слов в рекламе .........................................................................203 5.7.2. Словообразовательная игра в рекламе: частеречная характеристика ....................................................................................212 5.7.3. Контаминация как разновидность окказионального словообразования в языке рекламы .............................................215 ГлаВа 6. ИГРа С ПРЕЦЕДЕнтнЫМИ ФЕнОМЕнаМИ 6.1. Прецедентность в языке: понятие фоновых знаний и прецедентности в современной филологической науке ..................220 6.2. Игра с прецедентными феноменами в СМИ .........................................227 6.3. Игра с прецедентными феноменами в рекламе .....................................239 6.3.1. Прецедентность в рекламе и ее источники ................................238 6.3.2. Обыгрывание прецедентных текстов в рекламе ......................247 6.3.2.1. Поэзия и художественная литература, включая библейские тексты, мифологию, фольклор ..................247 6.3.2.2. Фразеологизмы ......................................................................248 6.3.2.3. Художественные фильмы и мультфильмы .................249 6.3.2.4. Фоновые знания из области культуры, науки и истории: музыкальные произведения, живопись, исторические события и т.п. ......................250 6.3.3. Прецедентные рекламные тексты .................................................251 6.3.4. типология прецедентных рекламных текстов ..........................253 ГлаВа 7. ОБЫГРЫВанИЕ нЕОДнОЗнаЧнОСтИ В РЕКлаМнОМ тЕКСтЕ 7.1. Создание неоднозначности через обыгрывание многозначности языковой единицы ...........................................................258 7.1.1. намеренная речевая неоднозначность ........................................262 7.1.2. ненамеренная речевая неоднозначность ....................................271 7.2. Создание неоднозначности через обыгрывание омонимии ..............273 7.2.1. Игра с антропонимами ......................................................................274 7.2.2. Игра с топонимами .............................................................................274 7.2.3. Игра с названиями ..............................................................................274 литература ...................................................................................................................279 Сокращения .................................................................................................................294
5 3.3.3.7. Вставки .....................................................................................90 2.3.3.8. «Пьяные» (или падающие) буквы .....................................90 3.4. Графическая игра в рекламе ...........................................................................91 3.4.1. Псевдочленение как прием графической трансформации рекламного текста: виды и способы реализации .......................92 3.4.2. Супраграфема как прием графической трансформации узуального слова ...................................................................................97 3.4.3. Способы реализации графической игры в рекламном тексте .........................................................................................................98 3.4.4. Графические приемы как способ компрессии смысла и средство языкового манипулирования сознанием реципиента ............................................................................................102 3.4.5. Параграфемные элементы в рекламном тексте ........................105 3.4.5.1. Математические знаки: цифры ......................................106 3.4.5.2. Физические символы ...........................................................107 3.4.5.3. Денежные символы ..............................................................107 3.4.5.4. Знаки препинания ................................................................108 3.4.5.5. Зачеркивания .........................................................................109 3.4.6. Использование латиницы в рекламном тексте ........................110 ГлаВа 4. МОРФОлОГИЧЕСКаЯ ИГРа 4.1. Общая характеристика ..................................................................................116 4.2. Морфологическая игра в СМИ: инновации ...........................................115 4.3. Морфологическая игра в рекламе ..............................................................120 ГлаВа 5. СлОВООБРаЗОВатЕлЬнаЯ ИГРа 5.1. Общая характеристика ...................................................................................124 5.2. Словообразовательная игра в СМИ: частеречная характеристика .................................................................................................126 5.3. Ключевые слова как база для словообразовательной игры ..............167 5.4. Контаминация как прием словообразовательной игры .....................184 5.4.1. Контаминация как прием словообразовательной игры в СМИ ..........................................................................................187 5.5. «Предсказамус-прием» ..................................................................................193 5.6. «Фокус-покус прием» ....................................................................................199 5.7. Общая характеристика словообразовательной игры в рекламном тексте ..........................................................................................201 5.7.1. Окказиональные способы и приемы создания новых слов в рекламе .........................................................................203 5.7.2. Словообразовательная игра в рекламе: частеречная характеристика ....................................................................................212 5.7.3. Контаминация как разновидность окказионального словообразования в языке рекламы .............................................215 ГлаВа 6. ИГРа С ПРЕЦЕДЕнтнЫМИ ФЕнОМЕнаМИ 6.1. Прецедентность в языке: понятие фоновых знаний и прецедентности в современной филологической науке ..................220 6.2. Игра с прецедентными феноменами в СМИ .........................................227 6.3. Игра с прецедентными феноменами в рекламе .....................................239 6.3.1. Прецедентность в рекламе и ее источники ................................238 6.3.2. Обыгрывание прецедентных текстов в рекламе ......................247 6.3.2.1. Поэзия и художественная литература, включая библейские тексты, мифологию, фольклор ..................247 6.3.2.2. Фразеологизмы ......................................................................248 6.3.2.3. Художественные фильмы и мультфильмы .................249 6.3.2.4. Фоновые знания из области культуры, науки и истории: музыкальные произведения, живопись, исторические события и т.п. ......................250 6.3.3. Прецедентные рекламные тексты .................................................251 6.3.4. типология прецедентных рекламных текстов ..........................253 ГлаВа 7. ОБЫГРЫВанИЕ нЕОДнОЗнаЧнОСтИ В РЕКлаМнОМ тЕКСтЕ 7.1. Создание неоднозначности через обыгрывание многозначности языковой единицы ...........................................................258 7.1.1. намеренная речевая неоднозначность ........................................262 7.1.2. ненамеренная речевая неоднозначность ....................................271 7.2. Создание неоднозначности через обыгрывание омонимии ..............273 7.2.1. Игра с антропонимами ......................................................................274 7.2.2. Игра с топонимами .............................................................................274 7.2.3. Игра с названиями ..............................................................................274 литература ...................................................................................................................279 Сокращения .................................................................................................................294
7 Вместо предисловия Широкое распространение языковой игры доказывает необходимость ее глубокого изучения. В данной работе мы постарались показать, как в текстах современного газетного и рекламного дискурса проявляется языковая игра, каким образом приемы языковой игры отражают заложенную в системе языка неоднозначность функционирования языковых единиц. Исследованный материал свидетельствует о многообразии приемов языковой игры в СМИ и рекламе, доказывает, что языковая игра расширяет возможности функционирования языкового знака, тем самым расширяя границы текста в целом. Все рассмотренные нами примеры позволяют сделать вывод о том, насколько важным является изучение языковой игры как элемента языка СМИ и рекламы, позволяющего внести что-то новое в их развитие. Языковая игра становится неотъемлемой частью языковых процессов, происходящих в языке и речи. Приемы языковой игры, используемые в языке СМИ и рекламы, очень разнообразны: от семантических тропов и стилистических фигур до графических выделений на базе слова, словосочетания, предложения или всего текста, до прецедентных феноменов. Более того, совмещение различных приемов языковой игры стало обычным явлением для ее реализации в СМИ и рекламе. так, нестандартное употребление приобретают не только денежные, физические символы, но и знаки препинания. Появление новых приемов языковой игры, таких, как «фокус-покус прием», «предказамус-прием» свидетельствуют, что языковая игра стала неотъемлемым элементом СМИ и рекламы. а появление прецедентных рекламных текстов говорят о формировании нового дискурса. Кроме того, данная работа доказывает, что языковая игра в целом полифункциональна и является способом выражения оценочности в современном тексте. Работа между авторами распределена следующим образом. Ильясовой С.В. принадлежат в главе 1: 1.1. Язык СМИ, 1.5. Языковая игра в СМИ; в главе 3: 3.3. Графическая игра в СМИ; в главе 4: 4.2. Морфологическая игра в СМИ: инновации; в главе 5: 5.1. Общая характеристика, 5.2. Словообразовательная игра в СМИ: частеречная характеристика, 5.3. Ключевые слова как база для словообразовательной игры, 5.4. Контаминация как прием словообразовательной игры, 5.5. «Предсказамус-прием», 5.6. «Фокус-покус прием»; в главе 6: 6.2. Игра с прецедентными феноменами в СМИ. амири л.П. принадлежат в главе 1: 1.2. Язык рекламы, 1.3. Понятие нормы в рекламном тексте, 1.6. Языковая игра в рекламе, 1.7. Коммуникативная неудача и причины ее возникновения в языке массмедиа и рекламы; глава 2; в главе 3: 3.4. Графическая игра в рекламе; в главе 4: 4.1. Общая характеристика, 4.3. Морфологическая игра в рекламе; в главе 5: 5.7. Общая характеристика словообразовательной игры в рекламном тексте; в главе 6: 6.1. Прецедентность в языке: понятие фоновых знаний и прецедентности в современной филологической науке, 6.3. Игра с прецедентными феноменами в рекламе, глава 7. Совместно авторами написаны следующие разделы: Вместо предисловия; 1.4. Языковая игра: современное состояние вопроса; 3.1. Понятие графической игры. типология графической игры; 3.2. Мотивация. Понятие псевдомотивации, псевдочленения.
7 Вместо предисловия Широкое распространение языковой игры доказывает необходимость ее глубокого изучения. В данной работе мы постарались показать, как в текстах современного газетного и рекламного дискурса проявляется языковая игра, каким образом приемы языковой игры отражают заложенную в системе языка неоднозначность функционирования языковых единиц. Исследованный материал свидетельствует о многообразии приемов языковой игры в СМИ и рекламе, доказывает, что языковая игра расширяет возможности функционирования языкового знака, тем самым расширяя границы текста в целом. Все рассмотренные нами примеры позволяют сделать вывод о том, насколько важным является изучение языковой игры как элемента языка СМИ и рекламы, позволяющего внести что-то новое в их развитие. Языковая игра становится неотъемлемой частью языковых процессов, происходящих в языке и речи. Приемы языковой игры, используемые в языке СМИ и рекламы, очень разнообразны: от семантических тропов и стилистических фигур до графических выделений на базе слова, словосочетания, предложения или всего текста, до прецедентных феноменов. Более того, совмещение различных приемов языковой игры стало обычным явлением для ее реализации в СМИ и рекламе. так, нестандартное употребление приобретают не только денежные, физические символы, но и знаки препинания. Появление новых приемов языковой игры, таких, как «фокус-покус прием», «предказамус-прием» свидетельствуют, что языковая игра стала неотъемлемым элементом СМИ и рекламы. а появление прецедентных рекламных текстов говорят о формировании нового дискурса. Кроме того, данная работа доказывает, что языковая игра в целом полифункциональна и является способом выражения оценочности в современном тексте. Работа между авторами распределена следующим образом. Ильясовой С.В. принадлежат в главе 1: 1.1. Язык СМИ, 1.5. Языковая игра в СМИ; в главе 3: 3.3. Графическая игра в СМИ; в главе 4: 4.2. Морфологическая игра в СМИ: инновации; в главе 5: 5.1. Общая характеристика, 5.2. Словообразовательная игра в СМИ: частеречная характеристика, 5.3. Ключевые слова как база для словообразовательной игры, 5.4. Контаминация как прием словообразовательной игры, 5.5. «Предсказамус-прием», 5.6. «Фокус-покус прием»; в главе 6: 6.2. Игра с прецедентными феноменами в СМИ. амири л.П. принадлежат в главе 1: 1.2. Язык рекламы, 1.3. Понятие нормы в рекламном тексте, 1.6. Языковая игра в рекламе, 1.7. Коммуникативная неудача и причины ее возникновения в языке массмедиа и рекламы; глава 2; в главе 3: 3.4. Графическая игра в рекламе; в главе 4: 4.1. Общая характеристика, 4.3. Морфологическая игра в рекламе; в главе 5: 5.7. Общая характеристика словообразовательной игры в рекламном тексте; в главе 6: 6.1. Прецедентность в языке: понятие фоновых знаний и прецедентности в современной филологической науке, 6.3. Игра с прецедентными феноменами в рекламе, глава 7. Совместно авторами написаны следующие разделы: Вместо предисловия; 1.4. Языковая игра: современное состояние вопроса; 3.1. Понятие графической игры. типология графической игры; 3.2. Мотивация. Понятие псевдомотивации, псевдочленения.
9 ГЛАВА 1. СМИ, РЕКЛАМА И ЯЗЫКОВАЯ ИГРА 1.1. Язык СМИ Язык современных СМИ называют «выразителем языкового вкуса эпохи» [Костомаров В.Г., 1994], «зеркалом состояния современного русского языка» [Караулов Ю.н., 2001], «одной из основных форм языкового существования» [Володина М.н., 2008]. такая оценка языка СМИ обусловила притягательность этого объекта для современной лингвистики. Состояние языка современных СМИ обсуждается на самых представительных научных форумах. Исследованию языка СМИ посвящены вышедшие в издательстве МГУ учебные пособия с весьма показательными названиями — «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования» [М., 2003; 2004], где рассматриваются как общие проблемы языка СМИ, так и особенности языка конкретных СМИ, в том числе языка рекламы. В соответствии с названием основное внимание уделено освещению основных направлений в изучении языка СМИ. такими направлениями авторы считают социальное взаимодействие языка СМИ, а также психологический, когнитивный, юридический, социологический, культурологический, стилистический аспекты исследования. Язык СМИ является основным материалом исследования в монографиях, посвященных описанию состояния современного русского языка. так, в известной монографии «Русский язык конца ХХ столетия (1985—1995)» во «Введении», характеризуя материал исследования, Е.а. Земская пишет следующее: «Мы не ставили перед собой задачу изучения языка художественной литературы, научного и официально-делового стилей. Самую значительную часть наших материалов составляет язык средств массовой информации, ибо в нем наиболее отчетливо и быстро отражаются изменения, происходящие в наше время во всех сферах языка» [Земская Е.а., 1996: 10]. О том, что «узус СМИ представляет собой весьма динамичный объект исследования. Он наглядно отражает движение язы ковой материи, а также новые тенденции в развитии языковой ситуации, чутко реагирует на изменение социальных и генерационных пропорций в обществе, на прогресс в научно-техническом оснащении информационно-коммуникативных контактов...» [нещименко Г.П., 2001: 98] свидетельствует тот факт, что в недавно вышедшей коллективной монографии, посвященной изучению активных процессов в русском языке на рубеже XX—XXI вв., языку СМИ отведена отдельная глава, автор которой (Е.В. Какорина) «рассматривает комплекс свойств, характеризующих язык современных средств массовой информации — коммуникативнопрагматические, концептуальные, лексико-семантические» [Какорина Е.В., 2008: 28]. наконец, весьма показательным является следующее: языку современных СМИ посвящены специальные статьи в вышедших в последние годы энциклопедических словарях. так, в энциклопедическом словаре-справочнике «Культура русской речи» [2003] помещена статья «Язык средств массовой информации (ЯСМИ)», автор которой (Солганик Г.Я.) пишет, что «ЯСМИ занимает важное место в стилистической системе современного русского литературного языка» [Солганик Г.Я., 2003: 793]. Еще больше внимания уделено языку СМИ в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» [2003]. автор статьи с говорящим названием «Языково-стилистические изменения в современных СМИ» л.Р. Дускаева считает, что «из всех функциональных стилей русского языка наиболее заметные изменения в последние полтора десятилетия зафиксированы в СМИ, что естественно и закономерно при учете глобальных политико-социальных преобразований, произошедших в России с 1985 г.» [СЭС, 2003: 664]. автор подробно рассматривает все изменения, произошедшие в публицистическом стиле. Для нашего исследования наиболее важным считаем следующее положение: «Глубокий и системный характер носят изменения в реализации о ц е н о ч н о с т и в газете, находя выражение в функционировании языковых единиц всех уровней (лексических, фразеологических, словообразовательных, грамматических)» [СЭС, 2003: 667]. Именно с этих позиций, позиций социальной оценочности, мы и будем рассматривать далее языковую игру (ЯИ) в СМИ.
9 ГЛАВА 1. СМИ, РЕКЛАМА И ЯЗЫКОВАЯ ИГРА 1.1. Язык СМИ Язык современных СМИ называют «выразителем языкового вкуса эпохи» [Костомаров В.Г., 1994], «зеркалом состояния современного русского языка» [Караулов Ю.н., 2001], «одной из основных форм языкового существования» [Володина М.н., 2008]. такая оценка языка СМИ обусловила притягательность этого объекта для современной лингвистики. Состояние языка современных СМИ обсуждается на самых представительных научных форумах. Исследованию языка СМИ посвящены вышедшие в издательстве МГУ учебные пособия с весьма показательными названиями — «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования» [М., 2003; 2004], где рассматриваются как общие проблемы языка СМИ, так и особенности языка конкретных СМИ, в том числе языка рекламы. В соответствии с названием основное внимание уделено освещению основных направлений в изучении языка СМИ. такими направлениями авторы считают социальное взаимодействие языка СМИ, а также психологический, когнитивный, юридический, социологический, культурологический, стилистический аспекты исследования. Язык СМИ является основным материалом исследования в монографиях, посвященных описанию состояния современного русского языка. так, в известной монографии «Русский язык конца ХХ столетия (1985—1995)» во «Введении», характеризуя материал исследования, Е.а. Земская пишет следующее: «Мы не ставили перед собой задачу изучения языка художественной литературы, научного и официально-делового стилей. Самую значительную часть наших материалов составляет язык средств массовой информации, ибо в нем наиболее отчетливо и быстро отражаются изменения, происходящие в наше время во всех сферах языка» [Земская Е.а., 1996: 10]. О том, что «узус СМИ представляет собой весьма динамичный объект исследования. Он наглядно отражает движение язы ковой материи, а также новые тенденции в развитии языковой ситуации, чутко реагирует на изменение социальных и генерационных пропорций в обществе, на прогресс в научно-техническом оснащении информационно-коммуникативных контактов...» [нещименко Г.П., 2001: 98] свидетельствует тот факт, что в недавно вышедшей коллективной монографии, посвященной изучению активных процессов в русском языке на рубеже XX—XXI вв., языку СМИ отведена отдельная глава, автор которой (Е.В. Какорина) «рассматривает комплекс свойств, характеризующих язык современных средств массовой информации — коммуникативнопрагматические, концептуальные, лексико-семантические» [Какорина Е.В., 2008: 28]. наконец, весьма показательным является следующее: языку современных СМИ посвящены специальные статьи в вышедших в последние годы энциклопедических словарях. так, в энциклопедическом словаре-справочнике «Культура русской речи» [2003] помещена статья «Язык средств массовой информации (ЯСМИ)», автор которой (Солганик Г.Я.) пишет, что «ЯСМИ занимает важное место в стилистической системе современного русского литературного языка» [Солганик Г.Я., 2003: 793]. Еще больше внимания уделено языку СМИ в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» [2003]. автор статьи с говорящим названием «Языково-стилистические изменения в современных СМИ» л.Р. Дускаева считает, что «из всех функциональных стилей русского языка наиболее заметные изменения в последние полтора десятилетия зафиксированы в СМИ, что естественно и закономерно при учете глобальных политико-социальных преобразований, произошедших в России с 1985 г.» [СЭС, 2003: 664]. автор подробно рассматривает все изменения, произошедшие в публицистическом стиле. Для нашего исследования наиболее важным считаем следующее положение: «Глубокий и системный характер носят изменения в реализации о ц е н о ч н о с т и в газете, находя выражение в функционировании языковых единиц всех уровней (лексических, фразеологических, словообразовательных, грамматических)» [СЭС, 2003: 667]. Именно с этих позиций, позиций социальной оценочности, мы и будем рассматривать далее языковую игру (ЯИ) в СМИ.
11 Исследователи отмечают, что язык СМИ одновременно сочетает в себе такие «противоположные качества, как динамичность и консерватизм, эталонность и зависимость от речевых приоритетов своего времени, в том числе и от различного рода модных пристрастий. Столкновение противоположных тенденций обусловливает, с одной стороны, некоторую лабильность узуса СМИ; с другой, является мощным импульсом в развитии языкового обеспечения данного вида общеэтнического общения» [нещименко Г.П., 2001: 98]. таким образом, основными аспектами языка СМИ и на сегодняшний день остаются нормативный и функциональностилистический. В последние годы к ним добавились когнитивный и прагматический. По мнению Г.Я. Солганика, «язык СМИ создает ту или иную картину мира, и в этом смысле когнитивный аспект становится одним из главных» [Солганик Г.Я., 2004: 32—33]. СМИ создают свою мифологическую реальность, призванную упорядочивать картину мира. В известном смысле — это организация такого мира, в котором, что бы ни случилось, все понятно и имеет смысл [Володина М.н., 2004: 35]. Современная картина мира, создаваемая средствами массовой информации, предназначена не только для информирования, но и для убеждения, воздействия. В СМИ картина мира во многом зависит от идеологических, политических установок адресата. В этом случае прагматический аспект предполагает углубленное изучение специфики производителя речи и специфики объекта речи (адресанта и адресата), определяющих во многом характер, особенности языка СМИ — стилевую направленность, эмоциональность, оценочность и многие другие качества. Главная особенность авторского Я заключается в его подлинности, документальности. Это конкретная языковая личность (ср. с художественной литературой). Однако это не означает одномерность, простоту авторского Я. В публицистике структура авторского Я достаточно сложна [Солганик Г.Я., 2004: 34]. Основная функция СМИ — донесение информации. Для успешного выполнения этого коммуникативного намерения необходимо, чтобы передаваемое сообщение было четко адресовано по типу сообщаемой информации и по ее языковой реализации. Это обозна чает, что информация должна быть доступной, понятной и легко декодируемой для потенциального адресата, без этого донесение информации не может быть успешным и это неизбежно приведет к коммуникативной неудаче и невыполнению СМИ своей основной функции. К началу XXI в. СМИ превратились в сильнейшее средство воздействия на массовое сознание. Можно сказать, что в СМИ функция воздействия, убеждения начинает вытеснять остальные языковые функции (например, информирования) и средства массовой информации превращаются в средства массового воздействия. В определенных общественно-социальных и политических условиях СМИ оказывают воздействие на всех членов нашего сообщества. Вопрос регулирования общественного мнения посредством СМИ играет особую роль в современном обществе. таким образом, ясно, что публицистическая картина мира (вернее, публицистические картины) оказывает огромное влияние на людей и сопровождается эффективными средствами воздействия. Она направлена не столько на информирование широких масс, сколько на убеждение и воздействие на них. наблюдение и исследование языка СМИ позволяет выявить «некоторые новшества даже в грамматике, фонетике, неизмеримо более устойчивых, чем стилистика, лексика, фразеология» [Костомаров В.Г., 1999: 246]. Исследователи отмечают, что для современных газет характерны следующие основные тенденции: «1) изменение в системе стандарт-экспрессия (экспрессия выходит на первое место); 2 усиление диалогичности; 3) усиление личностного начала, т.е. индивидуализация, что наиболее четко видно на примере жанра статьи; 4) стилистическая “многогранность”; 5) интертекстуальность; 6) интимизация изложения (в особенности для массовых изданий); 7) расширение экспрессивно-эмоциональных и образных средств» [Фатина а.В., 2006: 57]. 1.1.1. ПонЯтИе мАССмедИйной нормы Вопрос о норме в языке СМИ так или иначе поднимается всеми авторами, занимающимися данными проблемами. Одни, как, например Г.Я. Солганик, считают, что «газетно-публицистическая норма
11 Исследователи отмечают, что язык СМИ одновременно сочетает в себе такие «противоположные качества, как динамичность и консерватизм, эталонность и зависимость от речевых приоритетов своего времени, в том числе и от различного рода модных пристрастий. Столкновение противоположных тенденций обусловливает, с одной стороны, некоторую лабильность узуса СМИ; с другой, является мощным импульсом в развитии языкового обеспечения данного вида общеэтнического общения» [нещименко Г.П., 2001: 98]. таким образом, основными аспектами языка СМИ и на сегодняшний день остаются нормативный и функциональностилистический. В последние годы к ним добавились когнитивный и прагматический. По мнению Г.Я. Солганика, «язык СМИ создает ту или иную картину мира, и в этом смысле когнитивный аспект становится одним из главных» [Солганик Г.Я., 2004: 32—33]. СМИ создают свою мифологическую реальность, призванную упорядочивать картину мира. В известном смысле — это организация такого мира, в котором, что бы ни случилось, все понятно и имеет смысл [Володина М.н., 2004: 35]. Современная картина мира, создаваемая средствами массовой информации, предназначена не только для информирования, но и для убеждения, воздействия. В СМИ картина мира во многом зависит от идеологических, политических установок адресата. В этом случае прагматический аспект предполагает углубленное изучение специфики производителя речи и специфики объекта речи (адресанта и адресата), определяющих во многом характер, особенности языка СМИ — стилевую направленность, эмоциональность, оценочность и многие другие качества. Главная особенность авторского Я заключается в его подлинности, документальности. Это конкретная языковая личность (ср. с художественной литературой). Однако это не означает одномерность, простоту авторского Я. В публицистике структура авторского Я достаточно сложна [Солганик Г.Я., 2004: 34]. Основная функция СМИ — донесение информации. Для успешного выполнения этого коммуникативного намерения необходимо, чтобы передаваемое сообщение было четко адресовано по типу сообщаемой информации и по ее языковой реализации. Это обозна чает, что информация должна быть доступной, понятной и легко декодируемой для потенциального адресата, без этого донесение информации не может быть успешным и это неизбежно приведет к коммуникативной неудаче и невыполнению СМИ своей основной функции. К началу XXI в. СМИ превратились в сильнейшее средство воздействия на массовое сознание. Можно сказать, что в СМИ функция воздействия, убеждения начинает вытеснять остальные языковые функции (например, информирования) и средства массовой информации превращаются в средства массового воздействия. В определенных общественно-социальных и политических условиях СМИ оказывают воздействие на всех членов нашего сообщества. Вопрос регулирования общественного мнения посредством СМИ играет особую роль в современном обществе. таким образом, ясно, что публицистическая картина мира (вернее, публицистические картины) оказывает огромное влияние на людей и сопровождается эффективными средствами воздействия. Она направлена не столько на информирование широких масс, сколько на убеждение и воздействие на них. наблюдение и исследование языка СМИ позволяет выявить «некоторые новшества даже в грамматике, фонетике, неизмеримо более устойчивых, чем стилистика, лексика, фразеология» [Костомаров В.Г., 1999: 246]. Исследователи отмечают, что для современных газет характерны следующие основные тенденции: «1) изменение в системе стандарт-экспрессия (экспрессия выходит на первое место); 2 усиление диалогичности; 3) усиление личностного начала, т.е. индивидуализация, что наиболее четко видно на примере жанра статьи; 4) стилистическая “многогранность”; 5) интертекстуальность; 6) интимизация изложения (в особенности для массовых изданий); 7) расширение экспрессивно-эмоциональных и образных средств» [Фатина а.В., 2006: 57]. 1.1.1. ПонЯтИе мАССмедИйной нормы Вопрос о норме в языке СМИ так или иначе поднимается всеми авторами, занимающимися данными проблемами. Одни, как, например Г.Я. Солганик, считают, что «газетно-публицистическая норма