Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Современная лингвистика и исследования ментальности в XXI веке

Покупка
Артикул: 735504.02.99
Доступ онлайн
450 ₽
В корзину
Монография посвящена 80-летнему юбилею профессора В.В. Колесова. В ней рассматриваются такие вопросы, как языковые основы русской и славянской ментальности, ментальность и ментализм, языковая картина мира, язык в концептуальном осмыслении, категории и формы родного языка и паратекст, концепт. В состав монографии входит 4 раздела: «Ментальность и языковая картина мира», «Ментальность в зеркале лингвокультурологии», «Ментальность сквозь призму концептуальных исследований», «Ментальность в категориях и формах родного языка».
Современная лингвистика и исследования ментальности в XXI веке : монография к 80-летнему юбилею профессора В. В. Колесова / под. ред. М. В. Пименовой, В. И. Теркулова. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2020. - 376 с. - ISBN 978-5-9765-2322-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1143292 (дата обращения: 24.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Современная лингвистика 
и исследования ментальности 
в ХХI веке 

Коллективная монография
к 80-летнему юбилею профессора В.В. 
Колесова

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2020

УДК 811.161.1' 1(082)
ББК 81.0

С64 

Р е д а к ц и о н н а я  к о л л е г и я :  

В.М. Брицын, В.А. Виноградов, Д.С. Бураго, 

И.А. Казимирова, М.В. Пименова (соред.), В.И. Теркулов (соред.). 

С64 

Современная лингвистика и исследования ментальности в 
ХХI веке [Электронный ресурс] : колл. монография : к 80-летнему 
юбилею профессора В.В. Колесова / отв. соред. М.В. Пименова, 
В.И. Теркулов. – 3-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2020. – 376 с.

ISBN 978-5-9765-2322-7

Монография посвящена 80-летнему юбилею профессора В.В. Колесова. 
В ней рассматриваются такие вопросы, как языковые основы русской и  
славянской ментальности, ментальность и ментализм, языковая картина 
мира, язык в концептуальном осмыслении, категории и формы родного языка и 
паратекст, концепт. В состав монографии входит 4 раздела: «Ментальность 
и языковая картина мира», «Ментальность в зеркале лингвокультурологии», 
«Ментальность сквозь призму концептуальных исследований», «Ментальность 
в категориях и формах родного языка». 

УДК 811.161.1' 1(082)
ББК 81.0

ISBN 978-5-9765-2322-7
 © Коллектив авторов, 2015
©Издательство “ФЛИНТА”, 2015

Владимиру Викторовичу Колесову - 80 лет 

4 апреля 2014 году известному российскому ученому – доктору филологических наук, профессору, заслуженному деятелю науки Российской Федерации, действительному члену Гуманитарной академии, заведующему кафедрой 
русского языка филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Владимиру Викторовичу Колесову исполняется 80 
лет. 
Родился Владимир Викторович 10 апреля 1934 года в городе Уссурийск 
Приморского края. Окончил филологический факультет ЛГУ в 1957 году. После окончания учебы прошел все преподавательские стадии: ассистент, доцент, профессор. Руководил кафедрой русского языка университета с 1978 по 
2006 год.  
В этот период и произошло мое знакомство с Владимиром Викторовичем: сначала заочно (ведь я заканчивала германское отделение и отечественную историю языка я узнала, когда начала преподавать курсы «Введение в
языкознание « и «Общее языкознание на двух факультетах Кемеровского государственного университета и позже возглавила кафедру общего языкознания 
и славянских языков этого университета), а потом и очно – когда Владимир 
Викиторович пригласил меня в свой диссертационный совет защищать докторскую диссертацию в 2000 году. Лет мне было мало. Тогда Людмила Алексеевна Вербицкая сказала мне, что в СПбГУ сложилась традиция защищать 
докторскую, когда у ученого уже есть борода. На что я ответила, что у меня 
борода все равно никогда не вырастет, так что и ждать дальше – смысла нет 
Эта истори вошла в виде шутки в наш лингвистический обиход.  
В марте 200 г. Владимир Викторович сам отыскал меня на ежегодной 
мартовской конференции в СПбГУ, куда я приезжала со своими аспирантами. 
Искал он меня из-за моей монографии «Этногерменевтика наивной языковой 
картины внутреннего мира», которую он никак не мог получить в библиотеке 
университета. Удивительным было не только это. Владимир Викторович сказал, что сам защитил докторскую в 35 лет, что концепты все-таки есть (моя 
докторская была первая по концептам в России, когда концептов в научном 
обиходе практически не было), и что нужно переходить в его диссовет, проходить всю процедуру – предзащита, сбор документов и выход на защиту. 
Вот так – с 2000 года – мы и познакомились с Владимиром Викторовичем. В 2001 году я успешно защитила докторскую в его диссовете по теме 
«Концепты внутреннего мира человека (русско-английские соответствия)», но 
по специальности «Русский язык». В знак благодарности за поддержку и помощь я не перестаю благодарить Владимира Викторовича за его добро и участие в моей судьбе. К 70-летнему юбилею была выпущена монография: Концепт. Образ. Понятие. Символ: коллективная монография: к 70-летию 
проф. В.В. Колесова / Отв. ред. М.В. Пименова. – Кемерово: ИПК «Графика», 2003. – 276 с., к 75-летнему юбилею вышла еще одна коллективная монография: Ментальность и изменяющийся мир: коллективная монография: 

к 75-летию проф. В.В. Колесова; отв. ред. М.В. Пименова. Севастополь: 
Рибэст, 2009. 504 с. (Серия «Славянский мир». Вып. 1). Среди авторов этих 
монографий были ученые-лингвисты из разных стран.

К 80-летнему юбилею Владимира Викторовича была подготовлена к пе
чати коллективная монография «Современная лингвистика и исследования 
ментальности в ХХI веке». В ней приняли участие друзья, коллеги, ученики 
и ученики учеников. Создание этой монографии держалось в секрете от юбиляра. Сложился могучий коллектив авторов – это ученые из пяти стран: России, Казахстана, Белоруссии, Украины, Финляндии. Мы – авторы – живем на 
широком пространстве бывшего СССР: от Сибири и Урала до Крыма и Тампере.

Мне кажется, обязательно нужно сказать, в какой обстановке собиралась 

эта монография. Всё это время на Украине (а почти половина авторов разделов 
монографии – с Украины) сохраняется сложная политическая ситуация. Авторы – из Крыма (Симферополя), Сум, Славянска и Донецка – переживают один 
из самых трудных периодов своей жизни. Сама монография печатается в революционном Киеве, где живут наши друзья и коллеги, которые взялись напечатать и передать это издание в Санкт-Петербург. Особую благодарность хочу 
выразить Ирине Андреевне Казимировой – сотруднику Института украинского 
языка НАН Украины, Виктору Михайловичу Брицыну – зам. директора по научной работе Института языковедения им. А.А. Потебни НАН Украины и 
Дмитрию Сергеевичу Бураго – издателю и ученому. А в Санкт-Петербурге мне 
очень помог Дмитрий Григорьевич Демидов – он встречает поезд, перевозящий эту книгу из Киева. Вот такими объединенными усилиями мы создали 
этот свой подарок, переправляя его партизанскими тропами из Украины в Россию.

Владимира Викторовича поздравляют его друзья, коллеги и ученики. 

Вот их слова поздравления и пожеланий.

Богданович Галина Юрьевна (доктор филологических наук, профес
сор, декан факультета славянской филологии и журналистики Таврического 
национального университета им. В.И. Вернадского, Украина): «Глубокоуважаемый Владимир Викторович! От имени коллектива факультета славянской 
филологии и журналистики Таврического национального университета им. 
В.И. Вернадского и от себя лично горячо и сердечно поздравляю Вас, прекрасного человека и выдающегося ученого, с юбилеем!

Всю свою профессиональную жизнь Вы посвятили благородному делу 

служения Родному Слову. Ваш значительный личный вклад в формирование 
и развитие гуманитарного образования, педагогики, укрепление позиций 
влияния и развития русского языка широко известен и общепризнан.

Ваш разносторонний талант, стратегический кругозор и блестящие орга
низаторские способности особенно ярко проявились в Ваших многочисленных 
научных работах, академических монографиях и статьях. Ваша плодотворная 
деятельность тесно переплетена с важнейшими событиями в истории государ
ства. Несомненные заслуги перед Отечеством по достоинству отмечены многочисленными наградами.

Являясь профессором кафедры русского языка филологического факуль
тета Санкт-Петербургского государственного университета, Вы вносите огромный личный вклад в дело подготовки высококвалифицированных педагогов-лингвистов, укрепление научного потенциала Университета, расширение 
сотрудничества с ведущими учебными заведениями страны и мира. Вы являетесь автором многих книг, публикаций, монографий и учебников, которые выдержали проверку временем и многократно переиздавались не только в России 
и Украине, но и за рубежом. Неутомимая преподавательская и исследовательская деятельность, доброжелательность и человечность снискали Вам чувства 
глубокого уважения коллег, благодарных учеников и студентов. 

В день Вашего юбилея от всей души желаю крепкого здоровья, счастья, 

новых творческих успехов, благополучия и процветания Вам и Вашим близким».

Марина Владимировна Гаврилова (доктор филологических наук, 

профессор, Санкт-Петербург, Россия): «Дорогой Владимир Викторович! 

Поздравляю Вас с юбилеем! Вы открыли мне мир науки. Вы руководили  

моей первой курсовой работой и моей докторской диссертацией. Спасибо Вам 
за мудрое наставничество. У Вас есть удивительный дар: разговаривая с Вами 
или читая Ваши книги, чувствуешь, что дух укрепляется и душа растет. Дай 
Вам Бог здоровья.».

Владимир Андреевич Глущенко (доктор филологических наук, про
фессор, академик Международной Академии наук педагогического образования (г. Москва); зав. кафедрой германской и славянской филологии Донбасского государственного педагогического университета, Украина) дарит юбиляру свои стихи:

Владимир Глущенко

В. В. Колесову

Понять устройство мира 
через структуру слова –
и избежать разлома, 
не сотворив кумира!

Я видел сон: в премьеры 
идут языковеды! 
И драпают невежды –
безмыслия примеры!

И прочь летит полова 
пустого безголовья! 
И открываю вновь я: 
вначале было слово!
март, 2014 

Демидов Дмитрий Григорьевич (доктор филологических наук, про
фессор, Санкт-Петербургский государственный университет, Россия): «В настоящее время Владимир Викторович продолжает развивать свое учение о 
ментальности. Опираясь на труды русских философов, публицистов, писателей, на результаты собственных исследований русского языка и трудов своих 
коллег, на известные и малоизвестные сочинения предшественников, наконец, 
на научную интуицию, взлелеянную десятилетиями кропотливой работы над 
текстами и колоссальный опыт, он достойно шагнул в сферу философии языка. 
Его свободно и без особых натяжек можно назвать русским Хайдеггером, потому что наш Колесов относится к Хайдеггеру так же, как наш Потебня – к 
Гумбольдту. Его новейшие труды начали осваиваться преподающими младшими современниками и учащейся молодежью. Процесс идет трудно и медленно, но все же идет, и это должно если не радовать, то хотя бы утешать нашего дорогого юбиляра. Вся логика развития новейшего русского языкознания 
выдвигает методологию В.В. Колесова на первый план и как-то само собою, 
совершенно объективно, спокойно и последовательно, отстраняет казавшиеся 
ранее ведущими методы и принципы. Наука о языке есть наука о духе и подчиняет себе лингвистику как науку о природе. В.В. Колесов возвращает языку 
его полный мыслеформирующий и мыслесодержащий смысл».

Зеленин Александр Васильевич (доктор филологических наук, про
фессор, Тамперский государственный университет, Финляндия): «Дорогой 
мой Учитель! Сколько раз, оглядываясь назад, я благодарил Судьбу (это, конечно, концепт!), что она подарила мне в жизни возможность видеть Вас, 
слышать и слушать Вас, общаться с Вами, внимать Вам, восхищаться глубиной, остротой и полемичностью Ваших лекций, спорить (мысленно) с Вами, 
поражаться Вашей философско-филологической интуиции, умению «выуживать» из текста смысл и связи, сокрытые от многих, удивляться Вашей научной щедрости, одаривающей учеников мыслями и идеями, которые, кажется, 
никогда не покидают Ваш ум и Ваше сердце, ибо только в сопряжении логики 
(ум) и страсти (сердце) и рождается настоящая, живая, пульсирующая Филология».

Карасик Владимир Ильич (доктор филологических наук, профессор, 

Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Россия): «Владимир Викторович Колесов по праву считается одним из самых авторитетных современных отечественных языковедов. Его исследования по философии языка, языковой семантике, истории русского языка и социолингвистике вошли в золотой фонд науки о языке. Счастливы те, кому довелось слушать его лекции и вести научные исследования под его руководством. Его научная школа, выпускники которой работают во всей стране, является украшением Санкт-Петербургского государственного университета. Я, как и многие 
другие, благодарен Владимиру Викторовичу за то, что он задает высокий уровень научных иследований, на который мы ориентируемся, за его искреннюю 
заинтересованность в развитии российской филологии и доброе внимание к 

работам коллег. В день юбилея  желаю Владимиру Викторовичу крепкого здоровья и новых творческих успехов!».

Мананеко Геннадий Николаевич (доктор филологических наук, про
фессор, Северо-Кавказский федеральный университет, Россия): «Есть замечательная когорта ученых, с которыми ты лично не взаимодействовал: не слушал 
лекции, не работал на семинарах, не консультировался во время написания 
диссертаций, однако у тебя всегда есть ощущение, что ты их ученик. Для меня 
таким учителем является Владимир Викторович Колесов, потому что его умение вслушаться в родную речь, глубинно прочувствовать русский язык, явственно проступающее из его потрясающих монографий и прекрасных учебников, всегда заставляло меня внимательно присмотреться к предмету моих 
штудий, попытаться так же, по-колесовски, действительно "дойти до сути". 
Спасибо Вам! И позвольте пожелать Вам счастья в творчестве и новых талантливых учеников!».

Маслова Валентина Авраамовна (доктор филологических наук, про
фессор, Витебский государственный университет им. П.М. Машерова, Белоруссия): «Уважаемый Владимир Викторович! Ваши блестящие идеи и новые 
творческие проекты всегла дают материал для размышления. Ваша обширная 
эрудиция, неиссякаемость идей и любовь к делу – образец для всех нас! Здоровья Вам  и долгих лет плодотворной научной работы».

Пименова Марина Васильевна (доктор филологических наук, профес
сор, зав. каф. русского языка, Владимирский государственный университет 
имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых, Россия): «Дорогому Учителю с невыразимым восхищением и постоянной благодарностью хочется пожелать дорогому Владимиру Викторовичу «неразрешимого» синкретизма крепкого-крепкого здоровья, счастья, успехов, благополучия, талантливых и благодарных учеников, исполнения задуманного, новых 
свершений и открытий». 

Теркулов Вячеслав Исаевич (доктор филологическизх наук, профес
сор, зав. каф. русского языка Донецкого национального университета): «С 
Владимиром Викторовичем я впервые встретился в 1984 году. Из-за какого-то 
бюрократического недоразумения я прибыл в Ленинград для участия во Всесоюзной студенческой олимпиаде по русскому языку и литературе на несколько дней раньше. В принципе, это было хорошо, потому что мне все равно оплатили эту поездку в полной мере (не в пример нынешним временам). А побывать впервые в жизни в Питере молодому неокрепшему организму (мне тогда 
было 19 лет!!!) ой как хотелось. Правда, меня там никто не ждал. Я приехал на 
филфак ЛГУ (ныне СПбГУ). Когда я узнал о своей оплошности, когда мне сообщили, что меня ждут только послезавтра, я уже начал рисовать в своей голове картины будущего моего бомжевания на финском вокзале. Но! Фотографии оживают. И этой ожившей фотографией стал В.В. Колесов, который не 
только сказал: «Не волнуйтесь!», не только куда-то позвонил, но и отвел меня 
в студенческую общагу на Васильевском острове, где я успешно прожил два 
дня. Важно то, что, приехав в Донецк, я всем рассказывал, как меня Колесов 

по Питеру прогуливал. Прошло много лет. Я уж и не надеялся на то, что с 
В.В. Колесовым меня вновь сведет судьба. А судьба думала по-иному. Она при 
помощи М.В. Пименовой передала Владимиру Викторовичу мою книжку. И 
Владимир Викторович написал на эту книжку очень благосклонный отзыв. 
Возможно, потому что вспомнил того девятнадцатилетнего мальчика из Донецка. Ну, это так – лирическое отступление. А теперь официальная часть. Дорогой Владимир Викторович! Позвольте от лица донецких филологов поздравить Вас с юбилеем и пожелать здоровья и покоя в сердце. Пусть еще много 
чего произойдет хорошего в Вашей жизни». 
Швачко Светлана Алексеевна и ее ученики (доктор филологических 
наук, профессор, Сумской государственный университет, Украина): «Уважаемый Владимир Викторович! 
Поздравляем Вас с ярким моментом в Вашей насыщенной и многогранной жизни. Мы счастливы иметь возможность знакомиться в с Вашими научными трудами, синоним которым – «неоценимый вклад». Желаем Вам от всей 
души нескончаемых жизненных сил и здоровья для новых свершений на научном поприще. Профессор С.А. Швачко. 
Дорогой Владимир Викторович! Аспиранты Сумского государственного 
университета (специальность 10.02.04) признательны Вам за то, что Вы помогаете нам найти дорогу в научном мире и при этом не принести вреда аллюзии 
путем иллюзии (Ваши слова) и еще: идентифицировать НЕЧТО vs.НИЧТО, 
оценить валоративность первосмысла этимонов в семантическом дизайне метазнаков, верифицировать сущность концептуализации и категоризации, раскрыть тайну мыслительных операций поиска сходства, тождества, различия 
языковых единиц, их резонансную силу – облегчить наши творческие хождения по мукам. 
Аспиранты профессора С.А. Швачко Сумского государственного университета (специальность 10.02.04)». 
Я хочу поблагодарить всех авторов и издателей этой монографии за помощь и поддержку этого научного проекта. Только великая сила творческого 
коллектива смогла в такие сжатые сроки сотворить, издать и передать через 
границу этот общий труд. С днем рождения Вас, дорогой Владимир Викторович! Многая Вам лета! Мы Вас все ценим и дорожим Вами! 

М.В. Пименова 

Раздел 1. Ментальность и языковая картина мира

1.1.
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ:

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СТАТУС И СЕМИОТИКА 

С. Г. Воркачев

Краснодар, Россия

Базовая единица лингвокультурологии как дисциплины, изучающей in

grosso этнический менталитет носителей языка через их язык, – концепт, по 
умолчанию лингвокультурный. Основное отличие лингвокультурного концепта (ЛК-концепта) от концепта вообще состоит, прежде всего, в очевидной и 
непосредственной связи первого с выразительными средствами языка. В то же 
самое время семиотический статус ЛК-концепта как многомерного семантического образования остается в достаточной мере неопределенным.

Лингвоконцептология – продолжение и развитие классической, струк
турной и функциональной семантики (см.: [16: 93]), обогащенной данными 
культурологии, когнитологии, социологии, истории и прочих смежных дисциплин. В силу ее узкой специализированности и неизвестности «широкой общественности» о существовании любителей-лингвоконцептологов пока что не 
слышно, однако среди лингвистов-профессионалов, последователей этого научного направления, попадается немало псевдолингвоконцептологов, активно 
использующих «всуе» ее терминологический аппарат.

Любое научное направление, и лингвоконцептология здесь не исключе
ние, 
проходит 
стадии 
нормального 
жизненного 
цикла: 
зарождение
становление, зрелость-расцвет, упадок-забвение. Лингвоконцептология как 
часть лингвокультурологии выросла из переакцентовки задач лингвострановедения, когда на место обучения иностранному языку через изучение культуры 
носителей этого языка пришло изучение культуры через язык. 

Первое появление ее базового термина – «(лингвокультурного) концеп
та» – приходится на начало 90-х годов прошлого века, и в эти же 90-е годы она
прошла свою первую стадию – стадию формирования, сопровождаемую привычным сопротивлением научной среды: зачем «множить сущности», для лингвистики вполне достаточно и значения как базового семантического термина; 
ваш концепт уже описал Герман Пауль сто с лишним лет назад – смотрите: 
«вся совокупность представлений, содержащихся в душе человека» [28: 126], 
чем не концепт?; «концепт – это квазиметодологическая категория» [34: 292] и 
пр. 

В настоящее время лингвоконцептология проходит свою вторую стадию 

– затяжную стадию расцвета и триумфального подъема, чуть было не прерванную кризисом (см.: [12: 69]); отношение к ней и ее базовому термину радикально изменилось: «концепт» стал законодателем моды в российском языкознании, самым естественным образом появилось «лингвоконцептологиче
ское эпигонство» и оказалось, что фактор моды по праву можно включать в 
число прочих признаков псевдонауки. 

Пожалуй, наиболее доступным и четким признаком, позволяющим отде
лить научный дискурс от псевдонаучного, представляется адекватностьнеадекватность употребления отраслевых терминов, в которых вербализуется 
понятийная область соответствующего научного направления – терминосистема. Терминосистема выступает тем самым контрастным фоном, на котором 
«высвечивается» имитационность «провисающего» псевдотермина, который 
выпадает из этой системы (см.: [24: 78–79]), поскольку не связан с другими 
понятиями данного научного направления и представляет собой либо flatus 
vocis – «пустой звук», за которым не стоит никакого смысла, либо стоят понятия другого научного направления.

Однако для начала, очевидно, нужно определиться с терминосистемой 

соответствующей научной области, выявить степень ее сформированости и 
«ригидности» как свойства отторгать чужеродные элементы.

В трудах российских языковедов, как отмечается (см.: [18: 296]), в по
следнее время, как заклинание, повторяется словосочетание «антропологическая парадигма», к адептам которой причисляют себя авторы этих трудов, где 
«антропологическая» выступает, очевидно, антонимом к «структурная». В 
«антропологическую парадигму» входят все научные направления, ориентированные на изучение человека как субъекта какой-либо деятельности, в том 
числе и речевой. Результатом предметной конкретизации «антропологической 
парадигмы» выступает «антропологическая лингвистика» (anthropological 
linguistics) – западный аналог российской лингвокультурологии, базовой составляющей и в некотором роде «вторым именем» которой является лингвоконцептология (см.: [12: 64]).

Имя «лингвоконцептология» в определенной мере двусмысленно, по
скольку за ним скрывается не только концептология лингвокультурная, но и 
лингвоконцептология когнитивная, сформировавшаяся как направление даже 
несколько ранее первой в русле когнитивной лингвистики, в центре внимания 
которой находится язык как «общий когнитивный механизм» (см.: [22: 53; 4: 
9]). Лингвистическая концептология, в задачи которой входит выявление 
средств вербализации концепта и моделирования его содержания (см.: [38: 
156]), в конечном итоге методологически «встроилась» в лингвокультурную 
на этапе исследования понятийной составляющей лингвокультурного концепта в той мере, в которой последняя описывается с использованием мыслительных картинок, схем, фреймов, сценариев, инсайтов и пр. (см., например: [4: 
19–28]). 

Общеотраслевая, лингвистическая терминология, представленная в на
званиях и вводных разделах диссертаций и монографий лингвокультурологической направленности – «парольные слова», включает такие единицы, как 
«(языковая, концептуальная, когнитивная) картина (образ, модель) мира», 
«область (поле)», «(национальная, этническая, лингвокультурная) концепто
Доступ онлайн
450 ₽
В корзину