Технология подготовки к кандидатскому экзамену по английскому языку
Покупка
Тематика:
Педагогика высшей школы
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 81
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2136-0
Артикул: 735269.02.99
Предлагаемое пособие представлено в виде пошагового алгоритма действий аспирантов и соискателей при подготовке к кандидатскому экзамену по иностранным языкам. Данная технология подготовки апробирована авторами на протяжении нескольких лет и показала свою эффективность при любом исходящем уровне владения иностранным языком.
Пособие может быть интересно и для преподавателей, осуществляющих подготовку к кандидатскому экзамену в качестве методической опоры для работы.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 372: Содержание и форма деятельности в дошк. восп. и нач. образов-ии. Метод. препод. отд. учеб. предметов
- 811111: Английский язык
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 44.03.04: Профессиональное обучение (по отраслям)
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
О. П. Казакова Е. А. Суровцева ТЕХНОЛОГИЯ ПОДГОТОВКИ К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2020
УДК 372+811.111 ББК 74.58 К14 К14 Р е ц е н з е н т ы: канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков РГППУ С.М. Тиллоева; доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языках УрФУ Т.Д. Рожина Казакова О. П. Технология подготовки к кандидатскому экзамену по английскому языку [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.П. Казакова, Е.А. Суровцева. — 3-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2020. — 81 с. ISBN 978-5-9765-2136-0 Предлагаемое пособие представлено в виде пошагового алгоритма действий аспирантов и соискателей при подготовке к кандидатскому экзамену по иностранным языкам. Данная технология подготовки апробирована авторами на протяжении нескольких лет и показала свою эффективность при любом исходящем уровне владения иностранным языком. Пособие может быть интересно и для преподавателей, осуществляющих подготовку к кандидатскому экзамену в качестве методической опоры для работы. УДК 372+811.111 ББК 74.58 ISBN 978-5-9765-2136-0 © Казакова О. П., Суровцева Е. А., 2015 © Издательство «ФЛИНТА», 2015
Содержание Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Часть 1. Кандидатский экзамен по английскому языку . . . . . . . . . 6 1.1. Цели и содержание курса «Иностранный язык для аспирантов и соискателей». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.2. Структура кандидатского экзамена и критерии оценки на экзамене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1.3. Условия допуска к экзамену . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Часть 2.Технология подготовки к экзамену . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1. Выбор литературы для чтения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2.2. Порядок отчетности по самостоятельному чтению . . . . . . . . . . .17 2.3. Письменный перевод текста по специальности . . . . . . . . . . . . . .18 2.4. График отчетности по работе с литературой. . . . . . . . . . . . . . . . .18 2.5. Беседа по теме диссертационного исследования . . . . . . . . . . . . .19 2.6. Дифференцирующий блок подготовки к экзамену. . . . . . . . . . . .19 Часть 3. Реферирование текста по специальности.. . . . . . . . . . . . . . 22 Часть 4. Грамматика научного текста. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Часть 5. Подготовка письменного перевода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Часть 6. Беседа по теме научного исследования.. . . . . . . . . . . . . . . . 60 ПРИЛОЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Список использованной литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Предисловие Обязательным компонентом обучения в аспирантуре является изучение иностранного языка как в целях совершенствования профессиональной компетентности специалиста, так и в целях обеспечения его профессиональной мобильности. Знание иностранного языка позволяет проработать предмет диссертационного исследования с точки зрения зарубежных специалистов и использовать иноязычные источники для более глубокого раскрытия темы. Данное пособие предназначено для подготовки аспирантов и соискате лей к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку и представляет собой своеобразный путеводитель, который поможет разработать собственную стратегию работы. Мы опираемся на Программу-минимум по общенаучной дисциплине «Иностранный язык» Московского государственного лингвистического университета, разработанную под общей редакцией академика РАО, доктора педагогических наук, профессора И. И. Халеевой. Основной целью курса является овладение аспирантами и соискателя ми необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в областях культурной, профессиональной и научной деятельности. Ограничения по времени зачастую не позволяют аспиранту проработать весь материал, предлагаемый в подобного вида учебниках, кроме того, на сегодняшний день достаточно грамматических справочников, с помощью которых он сможет повторить правила формообразования. Мы отказались от пути от формы к функции, а представили материал с точки зрения его необходимости для реализации речевой функции. Данное пособие отличает его прагматическая направленность, нацеленность на решение конкретных коммуникативных задач в профессиональной сфере. Предлагаемая технология подготовки к экзамену позволит не только сэ кономить время и силы аспирантов, но и продемонстрировать им потенциал иностранного языка, реализация которого поможет в становлении
и совершенствовании профессиональных качеств и после сдачи кандидатского минимума. Ваши авторы
Часть 1. Кандидатский экзамен по английскому языку 1.1. Цели и содержание курса «Иностранный язык для аспирантов и соискателей» Согласно рабочей учебной программе основной целью курса являет ся овладение аспирантами и соискателями необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в областях культурной, профессиональной и научной деятельности. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить: • повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию; • развитие когнитивных и исследовательских умений; • развитие информационной культуры. В результате изучения дисциплины аспирант должен: • Знать специальную терминологию на иностранном языке, ис пользуемую в научных текстах по своей специальности. • Уметь вести устную и письменную коммуникацию на иностран ном языке по тематике своей научной деятельности. • Владеть основными навыками перевода научных текстов с ино странного языка и на иностранный язык, а также навыками аннотирования и реферирования специальных текстов на иностранном языке. Для реализации поставленных задач при подготовке к кандидатскому экзамену по английскому языку аспиранты и соискатели должны усвоить следующий языковой материал:
Языковой материал для подготовки к кандидатскому экзамену Фонетический материал Лексический материал Грамматический материал Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: долгота/краткость, закрытость/ открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных соглас ных. Знания транскрипции и правил чтения. К концу обучения, предусмотренного данной программой, лексический запас аспиранта (соискателя) должен составить не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности Времена действитель ного и страдательно го залога. Согласование времен. Условные предложения. Модальные глаголы. Неличные формы глагола. Требования курса по видам речевой деятельности Говорение Аудирование Чтение Письмо К концу обучения аспирант (соискатель) должен владеть под готовленной, а также неподготовленной мо нологической речью, уметь делать сообщения, в т. ч. о своей научной деятельности, доклад на иностранном языке; диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и бытового общения в пределах изученного языкового материала и в соответствии с избранной специально стью. Аспирант (соискатель) должен уметь понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки, уметь понимать вопросы экзаменаторов по теме научного исследования. Аспирант (соиска тель) должен уметь читать, понимать и использовать в своей научной работе оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страновед ческие и профес сиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. Аспирант (соискатель) должен овладеть всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое) . Аспирант (соиска тель) должен владеть умениями письма в пределах изученного языкового материала, в частности уметь составить план (конспект) прочитанного, изложить содержание прочитанного в форме резюме; написать сообщение или доклад по темам проводимого исследования, сформулировать аннотацию к статье, вычленит ключевые слова.
1.2. Структура кандидатского экзамена и критерии оценки на экзамене Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два эта па: на первом этапе аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности с иностранного языка на русский. Объем текста — 15 000 печатных знаков. Успешное выполнение письменного перевода является условием допу ска ко второму этапу экзамена. Второй этап экзамена проводится устно и включает в себя три задания: 1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы — 45– 60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные специальности) или на языке обучения (естественнонаучные специальности) . 2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем — 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения — 2–3 минуты. Форма проверки — передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на языке обучения (естественнонаучные специальности) . 3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя) . Критерии оценки на экзамене Аспект Оценка 5 4 3 2 1.Чтение выде ленного отрыв ка текста Чтение без фонетических искажений, 1–2 фонетических ошибки Чтение без фонетических искажений, 3–4 фонетических ошибки Чтение с не большими фо н е т и ч е с к и м и искажениями, 5–6 фонетиче ских ошибок Чтение с фонетическими искажениями, более 6 фонетических ошибок
2. Пересказ текста Логически и грамматически правильная передача основного содержания. Не более 2–3 ошибок лексико– грамматического характера. Правильный пе ресказ текста, содержащий не более 4–5 ошибок лексико-грамм а т и ч е с к о г о характера. В основном правильная пере дача текста, не более 6 ошибок лексико-грамм а т и ч е с к о г о характера. Неверная переда ча содержания, более 7 ошибок лексико-грамматического характера. 3. Беседа с экзаменато рами по теме научного исследования Нормальный темп, нет лексико-грам матических оши бок, логичность построения. Быстрая реакция на вопросы. Высказывание адекватно заданной ситуации. З а м е д л е н н ы й темп, логичность высказываний, достаточно бы страя реакция на вопросы. Не более 3 ошибок лексико-грамматического характера З а м ед л е н н ы й темп речи, не достаточно быстрая реакция на вопросы. 4–5 ошибок лекси ко-грамматического характера Медленный темп речи. Нелогичность высказывания. Более 5 ошибок. Примечание: Под ошибкой понимается нарушение правил системы языка, приводящее к искажению смысла или затрудняющее понимание. 1.3. Условия допуска к экзамену К экзамену допускаются аспиранты (соискатели), которые по оконча нии курса обучения получили положительную оценку на зачете. К зачету допускаются аспиранты (соискатели), которые: 1) усвоили полный объем программного материала; 2) выполнили письменный перевод научного текста по специ альности (15 тысяч знаков); 3) проработали требуемый программой объем специальной ли тературы (600 ТЫСЯЧ ЗНАКОВ для гуманитарных специальностей и 750 ТЫСЯЧ ЗНАКОВ для естественнонаучных) . Преподаватель проводит тестирование по прочитанным материалам. На тестирование аспирант предъявляет весь объем прочитанной литературы, если это материалы, взятые из электронных ресурсов, то они также предоставляются в печатном виде со ссылками. Все материалы должны