Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов
Покупка
Тематика:
Теория текста. Стилистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Рахманин Лев Власович
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 256
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1024-1
Артикул: 618349.03.99
В пособии раскрываются основные понятия стилистики деловой речи и рассматриваются основы редактирования. Разбираются вопросы, связанные с правилами составления и правки служебных документов различных типов. Примеры и система упражнений, представленные в пособии, строятся по принципу «от простого к сложному» и рассчитаны на постепенное овладение навыками редактирования документов.
Для студентов и преподавателей гуманитарных вузов.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
СТИЛИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ Серия основана в 2010 году
Г л а в н ы й р е д а к т о р д-р филол. наук, проф. Л.П. Крысин Р е д а к ц и о н н а я к о л л е г и я: д-р филол. наук, проф. Е.Л. Вартанова; д-р филол. наук, проф., член-кор. РАН Ю.Л. Воротников; д-р филол. наук, проф. Л.К. Граудина; д-р филол. наук, проф. В.З. Демьянков; д-р филол. наук, проф. Я.Н. Засурский; д-р филол. наук, проф., академик РАО В.Г. Костомаров; д-р филол. наук, проф. Н.И. Клушина; д-р филол. наук, проф. Н.А. Купина; д-р филол. наук, проф., академик РАО А.М. Молдован; д-р филол. наук, д-р пед. наук, проф. Ю.Е. Прохоров
Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019 Л.В. Рахманин СТИЛИСТИКА ДЕЛОВОЙ РЕЧИ И РЕДАКТИРОВАНИЕ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Рекомендовано УМО по классическому университетскому образованию в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 030600 «Журналистика» и специальности 030601 «Журналистика»
Р 27 © Издательство «ФЛИНТА», 2012 Рахманин Л.B. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Л.В. Рахманин. – 3-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2019. – 256 с. – (Стилистическое наследие). ISBN 978-5-9765-1024-1 В пособии раскрываются основные понятия стилистики деловой речи и рассматриваются основы редактирования. Разбираются вопросы, связанные с правилами составления и правки служебных документов различных типов. Примеры и система упражнений, представленные в пособии, строятся по принципу «от простого к сложному» и рассчитаны на постепенное овладение навыками редактирования документов. Для студентов и преподавателей гуманитарных вузов. УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.411.2-5я73 Р27 Р е ц е н з е н т: д-р филол. наук Б.С. Шварцкопф (Институт русского языка РАН) УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.411.2-5я73 ISBN 978-5-9765-1024-1
ПРЕДИСЛОВИЕ Во «Введении» к настоящему учебному пособию определяются понятия «документ», «служебный документ», дается представление о редактировании, унификации и стандартизации служебных документов. Первая часть книги – «Стилистика деловой речи» – состоит из трех разделов: «Лексические средства языка», «Морфологические средства языка», «Синтаксические средства языка». Здесь дается систематизированное изложение трудных вопросов современного словоупотребления применительно к языку деловых бумаг. Особое значение имеют лексические темы (лексика современного литературного языка как самостоятельный раздел в школе изучается мало). В то же время главы, посвященные морфологии и синтаксису, написаны так, что позволяют, не повторяя сведений, известных учащимся по школьному курсу русского языка, сосредоточить внимание на языковых ошибках и трудностях, характерных для языка документов. Как правило, после изложения теории приводятся упражнения, которые могут выполняться и под непосредственным наблюдением преподавателя, и самостоятельно. Устранение языковых ошибок – один из важнейших аспектов литературного редактирования, поэтому основным типом задания является следующий: найти ту или иную языковую ошибку и исправить предложение. В основном упражнения выполняются письменно, но многие из них не требуют переписывания (по крайней мере, в полном объеме: в большинстве случаев можно ограничиться подчеркиванием или выделением отдельных слов, их форм, словосочетаний). Такой принцип работы над упражнениями обусловил и значительный объем некоторых упражнений, и однотипность примеров. Преподаватель может выбрать наиболее интересные, по его мнению, тексты, использовать материал упражнений для контрольных работ. Вторая часть пособия – «Редактирование служебных документов» – содержит изложение основ редактирования и включает упражнения, связанные с анализом, составлением и прав
кой текстов документов. Следует учитывать, что перед автором не стояла задача дать полный перечень правил составления документов всех типов (с правилами составления и оформления документов учащиеся знакомятся в курсе «Основы делопроизводства»). Система упражнений строится по принципу «от простого – к сложному», она рассчитана на постепенное овладение необходимыми навыками редактирования документов. При составлении пособия использовались служебные документы различных типов – протоколы, приказы, переписка и др., а также материалы периодической печати, отражающие проблемы производства и управления. Тексты, предлагаемые для редактирования, по языку, стилю и тематике соответствуют содержанию работы будущих референтов делопроизводства. Автор
ВВЕДЕНИЕ § 1. Предмет и задачи редактирования Слово редактирование происходит от лат. redactus – ‘приведенный в порядок’. Р е д а к т и р о в а н и е – это анализ текста, проверка и уточнение представленных в нем сведений, оценка и улучшение стиля изложения. В процессе редактирования устанавливается соответствие текста различным требованиям, предъявляемым к литературному материалу того или иного конкретного назначения и типа. Всегда редактируются тексты, предназначенные для опубликования в печати, а также набранные на компьютере тексты служебных документов. Редактирование служебных документов имеет ряд специфических особенностей. Редактирование текстов, публикуемых в печати, осуществляется сотрудниками издательств, редакционных отделов или групп. В сфере текущего делопроизводства тексты документов редактируются самими составителями и их помощниками – референтами, секретарями и т.д. Редактирование – сложный творческий труд. Редактор должен хорошо ориентироваться в той области науки, производства, культуры, с которой связано содержание редактируемых материалов; он должен уметь пользоваться справочной литературой общего и специального характера. Редактор обязан безупречно владеть литературной речью, методикой и техникой литературной правки. § 2. О понятиях «документ», «служебный документ» СЛОВО документ происходит от лат. documentum, что означает ‘доказательство, свидетельство’. В русский язык слово документ вошло в Петровскую эпоху: документами стали называть деловые бумаги, имевшие правовую значимость. В дальнейшем у слова документ развились два новых значения: 1) узкое, быто
вое – ‘паспорт, удостоверение личности’; 2) переносное, расширительное – ‘все то, что может свидетельствовать о чем-л., подтверждать что-л.: произведение искусства, чертеж, фотография, магнитная запись и т.д.’ Определение служебный (документ) само по себе не дает достаточно четкого представления о характере или типе документа1. Тем не менее оно позволяет разграничить две сферы общественной практики, где документирование применяется исключительно широко, – административно-управленческую и научную (научно-техническую) деятельность. Понятие «служебный документ» охватывает прежде всего: 1) директивные и распорядительные документы (законы, постановления, решения, приказы и т.п.); 2) административно- организационные документы (планы, уставы, правила, акты, отчеты, протоколы, служебные письма и т.д.); 3) документы по личному составу, включая такие их виды, как заявление, автобиография и т.п. (личные документы); 4) финансовую документацию; 5) учетную документацию. Особым типом служебных документов являются документы, регулирующие межгосударственные отношения. Все служебные документы составляются в строгом соответствии с официально принятой или узаконенной традицией (образцы, прецеденты) формой. § 3. Текст служебного документа. Виды текстов. Проблема унификации текстов Современный служебный документ – это прежде всего письменный т е к с т, зафиксированный средствами графи 1 Понятие «служебный документ» употребляется автором в нетерминологическом смысле. В современной практике делопроизводства распространен термин «управленческий документ». Управленческая документация – это система документации, обеспечивающая управленческие процессы в обществе. Существуют унифицированные системы управленческой документации разных сфер – законодательство, юстиция, планирование, организация, финансирование, снабжение и т.д.
ки язык слов2. Условимся соотносить понятие «текст» (слово текст многозначно) главным образом с содержательной частью документа. Языковой материал, содержащийся в элементах оформления документа или во внетекстовых формах передачи информации – чертежах, схемах, диаграммах и т.п., – выполняет вторичную, ориентирующую функцию. По способу синтаксической организации речи, а также по виду ее пунктуационного и пространственно-графического офор м ления могут быть выделены такие типы текстов (или их участков в текстах смешанных форм): 1. Традиционная, л и н е й н а я запись связной речи: По проекту для выработки печатных бумаг комбинат должен обеспечиваться глиноземом очищенным с 12 %-ным содержанием AI2O3. Ввиду того что в выделении фондов на очищенный глинозем отказано, комбинат вынужден проводить технически сложные работы по комплексной переработке первичного сырья, что влечет значительный перерасход средств. ...В настоящее время производство печатных бумаг не обеспечено ни очищенным глиноземом (как требуется по проекту), ни глиноземом собственного производства. Прошу вас оказать помощь в... – данный текст представляет собой последовательность полностью синтаксически оформленных предложений, соответствующих по стилю изложения традиции служебной переписки. 2. Т р а ф а р е т – традиционная, линейная запись, но с пробелами, которые заполняются переменной информацией: 2 В ГОСТ 16 487–83 текст документа определяется как «речевая информация, зафиксированная любым типом письма или любой системой звукозаписи». Специалисты приводят и другую формулировку: текст документа – речевое произведение, зафиксированное любым типом письма или любой системой звукозаписи и заключающее в себе всю или основную часть речевой информации документа.
Справка № _____ Выдана ________________________ в том, что _____________________________________ Справка дана для представления ___________________ Заполнив пробелы, мы можем получить примерно такой текст: Справка № 141. Выдана Александрову В.П. в том, что он проживает по Зеленоградской улице, д. 7, кв. 41 и имеет сына 1986 г. рождения. Справка дана для представления по месту работы. Естественно, фактические сведения могут быть различными: работает на...; состоит на учете в...; имеет среднемесячный заработок... и т.д. Трафарет представляет собой вид ф о р м а л и з о в а н н о г о текста: в нем заранее предусматриваются и типовая ситуация, в пределах которой будет использован служебный документ, и языковая ферма, в которой эта ситуация отображается. Элементы оформления б л а н к а 3 содержат информацию о типе документа («Справка...»), о сфере его использования («РФ», «Москва») и т.п. 3. Анкета: Фамилия ___________________ Имя _______________________ Отчество ___________________ Год и место рождения ______и т.д. Безусловно, у анкеты есть сходство с трафаретом, но есть и отличия. Прежде всего, неодинакова синтаксическая организация речи. А н к е т а – это перечень заранее подготовленных 3 Бланк официального документа – стандартный лист бумаги с воспроизведенной на нем постоянной информацией документа и местом, отведенным для переменной информации.