Шутят... химики!
Научно-популярное издание
Покупка
Тематика:
Химические науки
Издательство:
Интеллект
Автор:
Леенсон Илья Абрамович
Год издания: 2016
Кол-во страниц: 312
Дополнительно
Вид издания:
Научно-популярная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-91559-223-9
Артикул: 602946.02.99
Что общего между цепной реакцией и движением человека в очереди? Может ли скорость растворения вещества зависеть от силы воли экспериментатора? Наконец, умеете ли вы говорить по-гэльски? Ответ на эти и на множество других серьезных, не очень серьезных и просто шуточных вопросов вы получите, прочитав книгу "Шутят... химики!". Но разве у химиков есть время для шуток? Для непосвященных химик - это человек в рабочем халате, который основную часть жизни проводит в лаборатории, колдуя над колбами и пробирками, и если уж смеется - то над опечаткой в справочнике по органической химии. Ну что ж, отчасти это правда: химики, как правило. - народ очень занятой. Но и у них находится время для шутки, острого словца, пародии, в том числе и на свою науку. И получается все это у химиков ничуть не хуже, чем у их коллег-физиков, юмор которых оценен давно и по достоинству (см. "Физики шутят", "Физики продолжают шутить" и "Физики все еще шутят"), В этом вы убедитесь, познакомившись с лучшими образцами "химического" юмора. Надеемся, что новая книга вам понравится и неоднократно вызовет улыбку, а может быть, кто знает, - и серьезные мысли...
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 04.03.01: Химия
- 04.03.02: Химия, физика и механика материалов
- ВО - Магистратура
- 04.04.01: Химия
- 04.04.02: Химия, физика и механика материалов
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Илья Леенсон 2016 Второе издание
È.À. Ëååíñîí Øóòÿò... õèìèêè!: Íàó÷íî-ïîïóëÿðíîå èçäàíèå / È.À. Ëååíñîí – 2-å èçä. – Äîëãîïðóäíûé: Èçäàòåëüñêèé Äîì «Èíòåëëåêò», 2016. – 312 ñ. ISBN 978-5-91559-223-9 ×òî îáùåãî ìåæäó öåïíîé ðåàêöèåé è äâèæåíèåì ÷åëîâåêà â î÷åðåäè? Ìîæåò ëè ñêîðîñòü ðàñòâîðåíèÿ âåùåñòâà çàâèñåòü îò ñèëû âîëè ýêñïåðèìåíòàòîðà? Íàêîíåö, óìååòå ëè âû ãîâîðèòü ïî-ãýëüñêè? Îòâåò íà ýòè è íà ìíîæåñòâî äðóãèõ ñåðüåçíûõ, íå î÷åíü ñåðüåçíûõ è ïðîñòî øóòî÷íûõ âîïðîñîâ âû ïîëó÷èòå, ïðî÷èòàâ êíèãó «Øóòÿò… õèìèêè!». Íî ðàçâå ó õèìèêîâ åñòü âðåìÿ äëÿ øóòîê? Äëÿ íåïîñâÿùåííûõ õèìèê – ýòî ÷åëîâåê â ðàáî÷åì õàëàòå, êîòîðûé îñíîâíóþ ÷àñòü æèçíè ïðîâîäèò â ëàáîðàòîðèè, êîëäóÿ íàä êîëáàìè è ïðîáèðêàìè, è åñëè óæ ñìååòñÿ – òî íàä îïå÷àòêîé â ñïðàâî÷íèêå ïî îðãàíè÷åñêîé õèìèè. Íó ÷òî æ, îò÷àñòè ýòî ïðàâäà: õèìèêè, êàê ïðàâèëî, – íàðîä î÷åíü çàíÿòîé. Íî è ó íèõ íàõîäèòñÿ âðåìÿ äëÿ øóòêè, îñòðîãî ñëîâöà, ïàðîäèè, â òîì ÷èñëå è íà ñâîþ íàóêó. È ïîëó÷àåòñÿ âñå ýòî ó õèìèêîâ íè÷óòü íå õóæå, ÷åì ó èõ êîëëåã-ôèçèêîâ, þìîð êîòîðûõ îöåíåí äàâíî è ïî äîñòîèíñòâó (ñì. «Ôèçèêè øóòÿò», «Ôèçèêè ïðîäîëæàþò øóòèòü» è «Ôèçèêè âñå åùå øóòÿò»).  ýòîì âû óáåäèòåñü, ïîçíàêîìèâøèñü ñ ëó÷øèìè îáðàçöàìè «õèìè÷åñêîãî» þìîðà. Íàäååìñÿ, ÷òî ýòà óæå õîðîøî èçâåñòíàÿ êíèãà âàì ïîíðàâèòñÿ è íåîäíîêðàòíî âûçîâåò óëûáêó, à ìîæåò áûòü, êòî çíàåò, – è ñåðüåçíûå ìûñëè... ISBN 978-5-91559-223-9 © 2013, È.À. Ëååíñîí © 2016, ÎÎÎ Èçäàòåëüñêèé Äîì «Èíòåëëåêò», îðèãèíàë-ìàêåò, îôîðìëåíèå  îôîðìëåíèè îáëîæêè èñïîëüçîâàíû ôðàãìåíòû ðàáîò Â.Ñ. Ëþáàðîâà
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Глава 1. «Что в имени тебе моем?» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 И вы можете говорить по-гэльски (А. Азимов) . . . . . . . . . . . . . . 11 В дремучем лесу названий (Ф. К. Величко) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Как придумать термин (А. Кессених) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cherchez la femme! (Ф. К. Величко) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Вокруг проклятых формул (А. А. Шамшурин) . . . . . . . . . . . . . . . 24 Химическое имя и химическое прозвище (А. Дмитриев) . . . . . . . . 27 Зверинец в пробирке (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Веселая номенклатура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Непризнанный демзельбен (Ф. К. Величко) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Урок английского (Александр Камнев, Борис Файфель) . . . . . . . . 33 Химия на японском (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Элементарная история . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Периодическая таблица пищевых элементов Д. И. Менделеева (Н. Е. Съедобный) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Филологическая таблица элементов, или каких букв не хватает химику (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Язык мой — враг мой (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Две этикетки, найденные на территории бывшего СССР . . . . . . . . 52 Глава 2. Шутят химики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Удивительные свойства тиотимолина (А. Азимов) . . . . . . . . . . . . . 53 Тиотимолин и космический век (А. Азимов) . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Молекулярная эндохронность (Г. Степанов) . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Химики шутят (Ф. К. Величко, И. И. Кандрор) . . . . . . . . . . . . . . . 63
Оглавление Осторожно: ученые шутят! (А. Б. Ваганов, Ф. К. Величко). . . . . . . 67 Структурный подход к проблеме взаимодействия OH-содержащих реагентов с биологическими объектами (В. Котов) . . . . . . . . . . . . 69 ПСС — укорочение лабораторных шлангов (Р.А. Скамбек, Р.У. Лаффинг) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Сюжеты с известью (В. Токарев) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ищите хроматограф! (О. Б. Баринов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Цифры в колбе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Мумиё в кастрюле (В. Р. Полищук) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Орбитали в пробирке (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Забытый эксперимент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Письма профессору химии (Р. Т. Сандерсон) . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Органический синтез на шахматной доске (Г. Вольеров) . . . . . . . . 88 Под прикрытием шутки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Непридуманные истории. 1. Ацетон (Дмитрий Кузнецов) . . . . . . . 93 Непридуманные истории. 2. Навеска и мениск (М. И. Розенгарт) . . 94 Отрывки из чужого дневника (Ю. В. Афанасьев) . . . . . . . . . . . . . 95 Краткий словарь химических терминов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Глава 3. Полезные советы химикам . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Зачем нужен авторский указатель (С. М. Шевченко) . . . . . . . . . . . 100 А химики были первыми! (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Как писать отзыв на дипломную работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Как прорваться в научный журнал (Ф. К. Величко, И. И. Кандрор) . 107 Еще раз о том, как сделать открытие (Ф. К. Величко). . . . . . . . . . 110 На чем стоит лаборатория? (Б. Диксон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Загадка мироздания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Правила выживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 О реактивах, троллейбусе и валерьянке (К. Зихерман) . . . . . . . . . 118 . . . По системе СИ (В. С. Файнберг) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Новый метод хроматографии (В. С. Файнберг) . . . . . . . . . . . . . . . 121 Очередь: кинетические и практические аспекты (И. А. Леенсон, А. П. Осипов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Когда добавлять молоко (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Домашние заботы (К. Залесов, В. Лобов, И. Филимонов) . . . . . . . 129 Определение идиотского числа солевым методом (Е. Митрофанов) . 129 Десять заповедей дипломника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Научно о лженауке (Л. А. Ашкинази) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Элементология (М. Левицкий) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Элементография (Г. М. Курдюмов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Оглавление 5 Глава 4. Химические изобретения Дедала . . . . . . . . . . . . . 138 Что такое КОШМАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Потрясгаз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 До чего может довести жжение в желудке . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Усиление запахов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Как досадить курильщикам. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Ржавые доспехи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Легкое дыхание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Гремит музыка боевая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Электрическая чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Спасительная безликость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Молекулярный гироскоп . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Мыльные пузыри . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Глава 5. Не попадитесь на удочку! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Соляные купола и Сamelus bactrianus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Деликатес растет на грядке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Зачем химику нос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Странные свойства интеллектулина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Нелогичность и мозаичность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Мужчины — моложе женщин (М. М. Кравцов) . . . . . . . . . . . . . . 161 Что было, что будет. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Завязывайте с ферментом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Звуковые сигналы с возвышенных мест . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Гений спит — служба идет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Продольно-полосатый тигр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 «Крэй», ухнем (К. Серегин). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Есть контакт!? (М. -Р. Мунлайт) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Когда же начнет сжиматься вселенная? (И. Гончаров). . . . . . . . . . 169 Ясно, как пять пальцев! (Н. Архипов, С. Климанский) . . . . . . . . . 171 . . . И валюты не надо (Г. Г. Петржик) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Путь к бессмертию? (И. С. Филимоненко) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Из глубины веков (О. Б. Манщик) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Феноменальные свойства ВТ (В. и Т. Бондаренко) . . . . . . . . . . . . 178 Как обезвредить ВТ (П. Дворкин, Б. Прялкин) . . . . . . . . . . . . . . 179 Как это делалось в Одессе (В. К. Осоков) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Энергетическая проблема будет решена! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Синтез трансуранов — без ускорителя! (И. А. Леенсон) . . . . . . . . . 185
Оглавление Биологическая трансмутация: факты, фантастика, теория (Вячеслав Жвирблис) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Pˆat´e de foie gras (А. Азимов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Глава 6. Просто сказка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Облы (В. Варламов, С. Старикович) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Ничего невозможного (В. Красногоров) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 1,98 (Артур Порджесс) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Штурмовая неделя (Всеволод Ревич) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Не может быть (Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин) . . . . . . . . . . . 217 Cети шпионажа (Д. Реколдин). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 И чего только здесь не лежит! (Георгий Николаев) . . . . . . . . . . . 222 «Факир», «Собачка» и т. д. (Павел Уляков) . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Ненаучные истории (В. Коть) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Ученые сказки (Феликс Кривин) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Глава 7. Пестрая смесь (когда... однажды... как-то раз...) 231 Глава 8. Химия и поэзия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Венок советов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Химизация поэзии и поэтизация химии (Д. Владимиров) . . . . . . . 279 Предлагаю заполнить пустые клетки! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Опыт построения поэтической таблицы элементов (И. А. Леенсон) . 283 Как химики шутили. . . (К. Пиотровский). . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 «Кристалл, поэтом обновленный» (И. И. Шафрановский) . . . . . . . . 309
ПРЕДИСЛОВИЕ Физиков — меньшинство человечества. Химиков — больше, но немного. Борис Слуцкий. «Физики и люди» Как известно, физики, музыканты и прочие знаменитые свое слово в юморе уже застолбили (см. издания «Физики шутят», «Физики продолжают шутить», «Физики все еще шутят», а также «Музыканты шутят», «Знаменитые шутят», «Советские ученые шутят» и т. д., и т. п., изданные в разные годы и разными издательствами). Слово — за химиками. Так начиналось предисловие к рукописи, подготовленное к печати много лет назад, но по разным причинам так и не увидевшее свет. С тех пор появились книги о том, как шутят геологи, математики, лингвисты, географы и туристы, психологи, компьютерщики... Не отставали и химики (см. Ю. А. Золотов «Химики еще шутят» и М. Г. Воронков, А. Ю. Рулев «О химии с улыбкой, или Основы пегниохимии»). Тем не менее, давно подготовленная рукопись не потеряла своего научнопознавательного значения, хотя некоторые приведенные в ней сведения требуют комментария в связи с изменившимися после 1991 г. условиями работы и даже жизни отечественных химиков. Что общего между юмором и химией? Ведь когда вам на брюки попадает кислота, да еще пролитая не вами, это, честное слово, совсем не смешно. Однако стремление к шутке, розыгрышу присуще химикам в не меньшей степени, чем представителям других профессий. И, согласитесь, — у химиков возможностей для этого, конечно, больше, чем, скажем, у математиков. Помню, как меня, тогда еще желторотого первокурсника, решил разыграть Сережа Ищенко, очень тогда увлекавшийся пиротехникой (впоследствии его увлечения изменились и он
Предисловие стал доцентом кафедры вычислительной математики мехмата МГУ). В перерыве между лекциями Сергей с таинственным видом показал мне маленькую горсточку какого-то белого порошка. Он завернул ее в фольгу, положил на подоконник и предложил мне поднести зажженную спичку. «Опыт» удался на славу: после взрыва у меня долго звенело в ушах, так что на ближайшем семинаре я кричал, как глухой, вызывая хихиканье товарищей и недоумение преподавателя. Потом я узнал, что шутки бывают и более изощренными, например, с применением сухого льда. Так, кусочек этого вещества, положенный на кафельную плитку под большую кастрюлю с водой, визжит, как поросенок. А много лет назад наш молодой преподаватель ВМС рассказал, как студенты одного вуза смогли-таки изжить донимавшего их вахтера. Они регулярно оставляли недалеко от его поста в неприметном месте обрезок резинового шланга, в который клали кусочек сухого льда и герметично закрывали с двух концов. Сухой лед, испаряясь и не имея выхода, раздувал шланг и в конце концов раздавался оглушительный, хотя и безопасный взрыв. Вот тогда-то я и подумал: самая хорошая шутка — это безопасная шутка. Сказано — сделано. Не прошло и десяти лет с того памятного дня, как меня, тогда уже кандидата наук, попросили отрецензировать дипломную работу одного юного создания с дружественной кафедры. Я тут же вспомнил старую публикацию в факультетской газете (см. «Отзыв о дипломной работе студента Буйко А.» в главе «Полезные советы химикам») и приступил к делу. За полчаса до защиты я с небрежным видом сунул дипломнице отзыв для ознакомления. Прочитав две странички, скрепленные, как полагается, подписью и печатью (в канцелярии отзыв, конечно же, не читают), бедная девочка поначалу не знала, что и сказать. Много чего было в том отзыве — обсуждалось качество бумаги и цвет обложки диплома, обыгрывалось название растения, из которого добывался изучаемый фермент пероксидаза (она была выделена из хрена, что дало мне повод назвать реактив хреновым), обсуждалось преимущество новой, на 30% более короткой фамилии дипломницы после ее недавнего замужества... А дальше произошло то, что и должно было произойти: отзыв взял один из научных руководителей дипломницы (ныне заведующий кафедрой) и, прочитав его, спокойно поинтересовался, нет ли у меня в портфеле чего-нибудь еще почитать. Пришлось достать второй — настоящий отзыв. Кстати, тот первый, липовый, мне получить назад так и не удалось: он пошел по рукам и его «заиграл» кто-то из членов экзаменационной комиссии. Это была наука — всегда оставлять себе лишний экземпляр. Так родилась идея — собрать под одной обложкой различные химические «байки». Их источником были прежде всего публикации в
Предисловие 9 научно-популярных журналах «Химия и жизнь» и «Природа» (под рубриками «Литературные страницы», «Научный фольклор», «Ученые досуги», «В конце номера»); старые номера этих журналов давно стали библиографической редкостью и практически недоступны для читателя. При подготовке настоящего издания были добавлены публикации, появившиеся в последние годы. Кроме того, использованы и материалы из иностранной периодики (многие из них публикуются на русском языке впервые), образцы устного творчества. Среди них можно найти все формы, все жанры, в том числе и характерные для традиционного фольклора. Здесь и публикации, стилизованные под серьезные научные статьи, с графиками, рисунками, списком литературы. Здесь и малые жанры, афоризмы, поговорки, анекдоты из жизни ученых, сказки. Все они либо так или иначе связаны с химией, либо написаны химиками. Конечно, полностью оценить все собранные шутки может только читатель, обладающий не только чувством юмора, но и минимумом химических знаний. Однако, без сомнения, сборник заинтересует и людей, далеких от химии. Для них ко многим статьям составителем (если не указано иначе) сделаны примечания. Назвать полученный сборник мы решили простенько и без претензий: «Шутят химики». Надеемся, что читатель не будет его судить слишком строго. Ведь написать юмористическую статью намного труднее, чем чисто научную — это становится очевидным, если подсчитать, сколько серьезных и сколько шуточных работ написал тот или иной химик. И последнее. Ряд иллюстраций в сборнике взят из старых номеров «Химии и жизни». В течение многих лет журнал иллюстрировали такие замечательные художники, как Александр Анно, Александр Астрин, Гариф Басыров, Геннадий Гончаров, Игорь Гончарук, Сергей Дергачев, Михаил Златковский, Борис Индриков, Николай Кращин, Александр Кукушкин, Владимир Любаров, Наталья Макарова, Вадим Меджибовский, Игорь Олейников, Петр Перевезенцев, Наталья Рысс, Екатерина Силина, Елена Станикова, Сергей Тюнин и др. Всем им автор выражает глубокую признательность. И особенно — Александру Астрину, Семену Верховскому, Александру Лебединскому и Владимиру Любарову, которые в разные годы были главными художниками журнала. Составитель к.х.н. И. А. Леенсон
«ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?» Дигерируй зеленого льва на кипящей водяной бане, совокупи остаток с драконом в необмазанной реторте и не спеша прокали. . . Анонимный алхимический трактат «Пневматическая скрижаль» В этой главе химики, иногда серьезно, иногда не очень, рассказывают о многочисленных терминах, с которыми они встречаются в своей повседневной работе — от самых простых, знакомых даже младшим школьникам, до названий экзотических или даже еще не от крытых органических соединений. Этимология — наука о происхождении слов — может скрывать в себе для химика много неожиданного, как можно видеть, например, из открывающего эту главу рассказа биохимика Айзека Азимова, более известного у нас в качестве автора научно-фантастических произведений. Конечно, многое из того, о чем пишет Азимов в рассказе «И вы можете говорить по-гэльски», рассчитано на читателя, никогда не изучавшего органическую химию. Для такого читателя «химический язык» настолько же непонятен, как и гэльский — редкий язык, принадлежащий кельтской семье индоевропейских языков (на нем говорит часть шотландцев и ирландцев). Однако приведенные в этой главе сведения, несомненно, будут интересны и химикам.