Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Ономатопоэтические слова японского языка

Покупка
Артикул: 740148.01.99
Доступ онлайн
175 ₽
В корзину
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2-4-го курсов востоковедческих вузов, изучающих японский язык. Цель пособия — познакомить учащихся с наиболее употребительными ономатопоэтическими словами, дать представление об ономатопоэтической лексике японского языка как системе и облегчить запоминание единиц этого слоя лексики. Пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала во время аудиторных занятий, а также для самостоятельной работы учащихся. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.
Румак, Н. Г. Ономатопоэтические слова японского языка : учебное пособие для продолжающих / Н. Г. Румак. — 2-е изд. - Москва : Издательский дом ВКН, 2020. - 98 с. - ISBN 978-5-7873-1671-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1095762 (дата обращения: 29.04.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Н. Г. Румак

ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКИЕ 
СЛОВА

ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Учебное пособие для продолжающих

Москва
2020

2-е издание, электронное

УДК 811.521’373.4(075.8)
ББК 81.754.42-316-923
Р86

Р86
Румак, Наталья Григорьевна.
Ономатопоэтические слова японского языка : учебное пособие для продолжающих / Н. Г. Румак. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 98 с. — Москва : Издательский дом ВКН, 2020. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital 
Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный.

ISBN 978-5-7873-1671-1
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2–4-го курсов востоковедческих вузов, изучающих японский язык. Цель пособия — познакомить учащихся с 
наиболее употребительными ономатопоэтическими словами, дать представление об ономатопоэтической лексике японского языка как системе и облегчить запоминание единиц 
этого слоя лексики.
Пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала во время аудиторных занятий, а также для самостоятельной работы учащихся.
Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.

УДК 811.521’373.4(075.8) 
ББК 81.754.42-316-923

Электронное издание на основе печатного издания: Ономатопоэтические слова японского языка : учебное пособие для продолжающих / Н. Г. Румак. — Москва : Издательский 
дом ВКН, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-7873-1160-0. — Текст : непосредственный.

В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя 
возмещения убытков или выплаты компенсации.

ISBN 978-5-7873-1671-1
© Н. Г. Румак, 2017
© ООО «Издательство ВКН», 2017

Содержание

О пособии .................................................................................. 4
Японская ономатопея — общие сведения .............................. 7

I.  
Ономатопоэтические слова — 
самостоятельные ядра ..................................................... 9
II.  
Звукоподражания (гисэйго и гионго) — 
редупликаты ................................................................... 13
III.  Образоподражательные слова с формантом -ri .......... 19
IV.  Многозначные ономатопоэтические слова 
(редуплицированные формы) ....................................... 29
V.  
Зависимость значения ономатопоэтического слова 
от его структуры ............................................................ 36
VI.  Связь между значением ономатопоэтического слова 
и его фонетическим составом ...................................... 43
VII.  Образоподражательные слова (гитайго)..................... 51
VIII.  Типы сочетаний ономатопоэтических слов 
с глаголами ..................................................................... 62

Ключи к упражнениям ............................................................ 77
Алфавитный указатель ономатопоэтических слов .............. 94

О пособии

Ономатопоэтическая лексика японского языка, как правило, 
вызывает большой интерес у учащихся, но при этом представляет 
и большую сложность при изучении. Поскольку эти слова непосредственно передают ощущения носителей языка, иностранцам 
крайне сложно освоить эту лексику. Однако можно запомнить хотя 
бы некоторые, наиболее часто встречающиеся в речи единицы 
и научиться их употреблять. 
Данное пособие предназначено для средней ступени обучения 
и призвано познакомить учащихся с наиболее употребительными 
ономатопоэтическими словами. Список из 80 наиболее употребительных ономатопоэтических лексем, предложенный Кёко Миками 
(«Нихонго кё:ику-но тамэ-но кихон ономатопэ-но сэнтэй», 2004), 
в данном пособии расширен до 160 единиц (включая все варианты 
структурных форм) для более наглядного описания сис темности 
ономатопоэтических слов. 

Каждый раздел пособия состоит из теоретической и практической частей. 
В теоретической части сообщается необходимая информация о 
тех характеристиках ономатопоэтических единиц, которые позволят 
вычленять эти лексемы среди других и правильно применять их в 
речи: описываются структурные модели ономатопоэтических слов, 
приводятся значения, связанные с фонетическим составом слова.
В практической части даются значения ономатопоэтических 
единиц* и примеры их употребления, а также упражнения, с помощью которых учащиеся смогут закрепить полученные знания.

 * Строго говоря, ономатопоэтические единицы реализуют свои значения в словосочетаниях; в данном пособии значением ономатопоэтического слова для 
простоты называется набор сем (компонентов значения), которые могут реализоваться в речи в зависимости от контекста. 

О пособии

Ономатопоэтические слова в пособии делятся на группы по 
структурным и семантическим признакам. Сначала рассматривается небольшая группа лексем, состоящих только из ядра 
(в некоторых случаях сопровождаемого формантами*), затем — 
редуплицированные формы звукоподражаний и образоподражательных слов, а также формы, представленные двусложным ядром 
с формантом -ri. Кроме того, пособие знакомит учащихся с дополнительными значениями, которые ономатопоэтические слова приобретают в зависимости от своей структуры и звукового состава. 
Также рассматриваются разные типы сочетаемости ономатопоэтических слов с глаголами. 
Значения ономатопоэтических слов и примеры употребления 
приводятся по «Толковому японско-русскому словарю ономатопоэтической лексики японского языка» Н. Румак и О. Зотовой, примеры в упражнениях подобраны из японских корпусов словоупотребления. Ко всем упражнениям имеются ключи. 
В каждом разделе практической части приводится список ономатопоэтических слов для заучивания с примерами сочетаемости 
и употребления в предложении. Для каждой единицы даётся набор сем — компонентов значения, которые нужно учитывать при 
употреблении и переводе единицы. В переводах на русский язык 
переводные эквиваленты выделены полужирным шрифтом, чтобы 
продемонстрировать возможные варианты перевода (с помощью 
наречий, звукоподражательных глаголов, грамматических форм 
и т. п.).
Списки ономатопоэтических слов и предложения — примеры их словоупотребления — организованы в виде таблиц так, 
чтобы обеспечить возможность самостоятельной работы и самопроверки: слева приводятся единицы для запоминания и примеры сочетаемости, в центральной колонке — перевод единиц, 
справа — примеры употреб ления на японском языке и переводы 
предложений для ознакомления. 

* 
Под формантами в данном пособии понимаются элементы структуры ономатопоэтической единицы, влияющие на значение этой единицы: долгота гласного, геминация (удвоение согласного), назальный -N в середине или в конце 
слова, суффикс -ri, редупликация (удвоение ядра).

Ономатопоэтические слова японского языка

В каждом разделе даются также упражнения на замену синонимичных выражений, подстановку ономатопоэтических слов из 
приведённого списка в соответствии со значением и сочетаемостью единиц, выбор ономатопоэтических единиц и т. п. Упражнения можно выполнять как под контролем преподавателя, так и самостоятельно, опираясь на ключи к упражнениям. 
Пособие снабжено алфавитным индексом изучаемых в пособии ономатопоэтических единиц с указанием раздела, в котором 
они рассматриваются. 

Японская ономатопея — общие сведения

Звукоподражание (ономатопея) и, шире, звукосимволизм — 
это явления, при которых в основу номинации положена закономерная не произвольная фонетически мотивированная связь между фонемами слова и лежащим в основе номинации звуковым или 
незвуковым признаком денотата. Ономатопоэтические единицы 
японского языка — это слова, непосредственно передающие звуки 
живой и неживой природы, физические и эмоциональные ощущения, описывающие действия и состояния предметов.
Ономатопоэтические слова японского языка обычно делятся на 
две категории: гионго (звукоподражания) и гитайго (образоподражательные слова). Иногда используется и более детальная классификация: звукоподражания делятся на гисэйго («подражания голосу») 
и гионго («подражания звуку»), а образоподражательные слова — 
на гитайго («описание состояния»), гиё:го («описание образа») 
и гидзё:го («описание чувств и эмоций»). Некоторые исследователи 
также выделяют категорию канкаку — «описание ощущений». 
Звукоподражания отдельно рассмотрены в разделе II, а образоподражательным словам посвящены разделы II и VII. Однако единицы этих категорий рассматриваются также и в других разделах 
пособия. 
Ономатопоэтические слова в японском языке чётко выделяются по своей структуре. Они имеют односложное или двусложное 
ядро, присоединяют ряд формантов. Ядро может употребляться 
самостоятельно (единицы, употребляющиеся в виде самостоятельных ядер, рассматриваются в разделе I), в виде редуплицированных форм (также с возможностью присоединения различных формантов), в том числе с фонетическими изменениями. Редупликаты 
рассматриваются в разделах II и IV, формы с -ri  — в разделе III. 
Изменение формы ономатопоэтического слова может приводить к изменению значения или появлению дополнительного значения. Как правило, каждый формант привносит в основное значе
Ономатопоэтические слова японского языка

ние ономатопоэтической единицы определённое дополнительное 
значение (или набор таких значений), которое можно передать в 
переводе грамматическими формами или дополнительными лексемами со значением «интенсивность», «повторяемость», «краткость» и т. п. Зависимость значения ономатопоэтического слова от 
его структуры рассматривается в разделе V.
Противопоставление фонем с разными характеристиками также может влиять на значение ономатопоэтической единицы. Влияние фонетического состава ономатопоэтического слова на его значение рассматривается в разделе VI. 
Существуют многозначные ономатопоэтические единицы, значения которых, как правило, развиваются по определённым законам. Многозначные ономатопоэтические единицы рассматриваются в разделе IV. 
Ономатопоэтические слова можно разделить на несколько групп с точки зрения сочетаемости с различными глаголами: 
взаимодополняющие (комплементарные), где глагол и ономатопоэтическая единица тесно связаны общими семантическими 
компонентами и однозначно определяют взаимное употребление; 
взаимоопределяющие (детерминирующие), в которых ономатопоэтическая единица сужает широкое значение глагола, добавляя 
конкретные семы; свободные (автономные), в которых ономатопоэтическое слово имеет собственное значение и самую широкую 
сочетаемость. Типам сочетаний ономатопоэтических единиц с глаголами посвящён VIII раздел. 

I.  Ономатопоэтические слова — 
самостоятельные ядра

Ономатопоэтические слова в японском языке чётко выделяются по своей структуре. Они имеют односложное или 
двусложное ядро (CV* или CVCV), содержащее в себе 
основное значение единицы, и могут присоединять ряд формантов — суффикс -ri, -N, долгий гласный, удвоенный согласный (CVCVri — ぷつり, CVN — かん, CVCVN — きちん, 
CVV — ざあ, CVQ — どしっ, CVQCV — さっさ) и т. п. Ядро 
может употребляться самостоятельно, как правило, сопровождаясь суффиксом と (с удвоением согласного или без него), 
иногда в сопровождении других формантов (например, -N).

きちん (と) 
(ととのう、
/する/**) 

аккуратность, 
точность
習い事は何でも基礎からきち
んとやらなければ上達しな
い。В любой науке нужно сначала тщательно освоить азы, 
иначе успеха не добьёшься.

ぐっ (と) 
(押す、抱く) 
энергичное совершение действия, резкое 
прекращение

捜査はここまできてぐっと
行きづまった。И здесь расследование полностью зашло 
в тупик.

  * C (consonant) — согласный, V (vowel) — гласный.
**  Косые скобки показывают, что вместо глагола する может быть использован любой другой глагол, сочетающийся с данным ономатопоэтическим словом.

Ономатопоэтические слова японского языка

さっ (と) 
(/する/、なる) 
быстрое, лёгкое совершение действия

鳥がさっと羽ばたいた。
Птица взметнула крыльями.

ざっ (と) 
(/する/;
数値だ) 

приблизительность
海の広さは陸のざっと3倍
だ。Моря и океаны занимают 
приблизительно в три раза 
большую площадь, чем суша.

さっさ (と) 
(/する/) 
быстрое 
совершение 
действия

さっさと歩きなさい。Шагай 
быстрее!

じっ (と) 
(見る、立つ) 
сосредоточенное пребывание в одном 
состоянии

子供って片時もじっとしてい
ないものですね。Дети ведь 
ни минутки не посидят спокойно.

すっ (と) 
(晴れる、な
る、/する/) 

быстрое 
перемещение; 
облегчение 
состояния

知らない男がすっとそばに
寄ってきた。Ко мне шустро 
подскочил какой-то незнакомый мужчина.

そっ (と) 
(話す、隠れ
る、しておく) 

совершение 
действия тихо, 
втайне; отсутствие вмешательства

この部屋は明日私が来るま
で、掃除しないでそっとし
ておいてくださいよ。Я вернусь завтра, и до моего возвращения в комнате не убирайтесь, оставьте всё как есть.

どしっ (と)  
(ある、重い) 
большой вес, 
тяжесть, 
неколебимость 
тяжёлого 
предмета

雄ライオンは岩頭にどしっ
とかまえている。На вершине скалы, словно памятник, 
стоит без движения огромный лев.

Похожие

Доступ онлайн
175 ₽
В корзину