Ономатопоэтические слова японского языка
Покупка
Тематика:
Китайский, корейский и японский языки
Издательство:
Издательский дом "ВКН"
Автор:
Румак Наталья Григорьевна
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 98
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-7873-1671-1
Артикул: 740148.01.99
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2-4-го курсов востоковедческих вузов, изучающих японский язык. Цель пособия — познакомить учащихся с наиболее употребительными ономатопоэтическими словами, дать представление об ономатопоэтической лексике японского языка как системе и облегчить запоминание единиц этого слоя лексики. Пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала во время аудиторных занятий, а также для самостоятельной работы учащихся. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- ВО - Специалитет
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Н. Г. Румак ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКИЕ СЛОВА ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие для продолжающих Москва 2020 2-е издание, электронное
УДК 811.521’373.4(075.8) ББК 81.754.42-316-923 Р86 Р86 Румак, Наталья Григорьевна. Ономатопоэтические слова японского языка : учебное пособие для продолжающих / Н. Г. Румак. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 98 с. — Москва : Издательский дом ВКН, 2020. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный. ISBN 978-5-7873-1671-1 Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2–4-го курсов востоковедческих вузов, изучающих японский язык. Цель пособия — познакомить учащихся с наиболее употребительными ономатопоэтическими словами, дать представление об ономатопоэтической лексике японского языка как системе и облегчить запоминание единиц этого слоя лексики. Пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала во время аудиторных занятий, а также для самостоятельной работы учащихся. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке. УДК 811.521’373.4(075.8) ББК 81.754.42-316-923 Электронное издание на основе печатного издания: Ономатопоэтические слова японского языка : учебное пособие для продолжающих / Н. Г. Румак. — Москва : Издательский дом ВКН, 2017. — 96 с. — ISBN 978-5-7873-1160-0. — Текст : непосредственный. В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-7873-1671-1 © Н. Г. Румак, 2017 © ООО «Издательство ВКН», 2017
Содержание О пособии .................................................................................. 4 Японская ономатопея — общие сведения .............................. 7 I. Ономатопоэтические слова — самостоятельные ядра ..................................................... 9 II. Звукоподражания (гисэйго и гионго) — редупликаты ................................................................... 13 III. Образоподражательные слова с формантом -ri .......... 19 IV. Многозначные ономатопоэтические слова (редуплицированные формы) ....................................... 29 V. Зависимость значения ономатопоэтического слова от его структуры ............................................................ 36 VI. Связь между значением ономатопоэтического слова и его фонетическим составом ...................................... 43 VII. Образоподражательные слова (гитайго)..................... 51 VIII. Типы сочетаний ономатопоэтических слов с глаголами ..................................................................... 62 Ключи к упражнениям ............................................................ 77 Алфавитный указатель ономатопоэтических слов .............. 94
О пособии Ономатопоэтическая лексика японского языка, как правило, вызывает большой интерес у учащихся, но при этом представляет и большую сложность при изучении. Поскольку эти слова непосредственно передают ощущения носителей языка, иностранцам крайне сложно освоить эту лексику. Однако можно запомнить хотя бы некоторые, наиболее часто встречающиеся в речи единицы и научиться их употреблять. Данное пособие предназначено для средней ступени обучения и призвано познакомить учащихся с наиболее употребительными ономатопоэтическими словами. Список из 80 наиболее употребительных ономатопоэтических лексем, предложенный Кёко Миками («Нихонго кё:ику-но тамэ-но кихон ономатопэ-но сэнтэй», 2004), в данном пособии расширен до 160 единиц (включая все варианты структурных форм) для более наглядного описания сис темности ономатопоэтических слов. Каждый раздел пособия состоит из теоретической и практической частей. В теоретической части сообщается необходимая информация о тех характеристиках ономатопоэтических единиц, которые позволят вычленять эти лексемы среди других и правильно применять их в речи: описываются структурные модели ономатопоэтических слов, приводятся значения, связанные с фонетическим составом слова. В практической части даются значения ономатопоэтических единиц* и примеры их употребления, а также упражнения, с помощью которых учащиеся смогут закрепить полученные знания. * Строго говоря, ономатопоэтические единицы реализуют свои значения в словосочетаниях; в данном пособии значением ономатопоэтического слова для простоты называется набор сем (компонентов значения), которые могут реализоваться в речи в зависимости от контекста.
О пособии Ономатопоэтические слова в пособии делятся на группы по структурным и семантическим признакам. Сначала рассматривается небольшая группа лексем, состоящих только из ядра (в некоторых случаях сопровождаемого формантами*), затем — редуплицированные формы звукоподражаний и образоподражательных слов, а также формы, представленные двусложным ядром с формантом -ri. Кроме того, пособие знакомит учащихся с дополнительными значениями, которые ономатопоэтические слова приобретают в зависимости от своей структуры и звукового состава. Также рассматриваются разные типы сочетаемости ономатопоэтических слов с глаголами. Значения ономатопоэтических слов и примеры употребления приводятся по «Толковому японско-русскому словарю ономатопоэтической лексики японского языка» Н. Румак и О. Зотовой, примеры в упражнениях подобраны из японских корпусов словоупотребления. Ко всем упражнениям имеются ключи. В каждом разделе практической части приводится список ономатопоэтических слов для заучивания с примерами сочетаемости и употребления в предложении. Для каждой единицы даётся набор сем — компонентов значения, которые нужно учитывать при употреблении и переводе единицы. В переводах на русский язык переводные эквиваленты выделены полужирным шрифтом, чтобы продемонстрировать возможные варианты перевода (с помощью наречий, звукоподражательных глаголов, грамматических форм и т. п.). Списки ономатопоэтических слов и предложения — примеры их словоупотребления — организованы в виде таблиц так, чтобы обеспечить возможность самостоятельной работы и самопроверки: слева приводятся единицы для запоминания и примеры сочетаемости, в центральной колонке — перевод единиц, справа — примеры употреб ления на японском языке и переводы предложений для ознакомления. * Под формантами в данном пособии понимаются элементы структуры ономатопоэтической единицы, влияющие на значение этой единицы: долгота гласного, геминация (удвоение согласного), назальный -N в середине или в конце слова, суффикс -ri, редупликация (удвоение ядра).
Ономатопоэтические слова японского языка В каждом разделе даются также упражнения на замену синонимичных выражений, подстановку ономатопоэтических слов из приведённого списка в соответствии со значением и сочетаемостью единиц, выбор ономатопоэтических единиц и т. п. Упражнения можно выполнять как под контролем преподавателя, так и самостоятельно, опираясь на ключи к упражнениям. Пособие снабжено алфавитным индексом изучаемых в пособии ономатопоэтических единиц с указанием раздела, в котором они рассматриваются.
Японская ономатопея — общие сведения Звукоподражание (ономатопея) и, шире, звукосимволизм — это явления, при которых в основу номинации положена закономерная не произвольная фонетически мотивированная связь между фонемами слова и лежащим в основе номинации звуковым или незвуковым признаком денотата. Ономатопоэтические единицы японского языка — это слова, непосредственно передающие звуки живой и неживой природы, физические и эмоциональные ощущения, описывающие действия и состояния предметов. Ономатопоэтические слова японского языка обычно делятся на две категории: гионго (звукоподражания) и гитайго (образоподражательные слова). Иногда используется и более детальная классификация: звукоподражания делятся на гисэйго («подражания голосу») и гионго («подражания звуку»), а образоподражательные слова — на гитайго («описание состояния»), гиё:го («описание образа») и гидзё:го («описание чувств и эмоций»). Некоторые исследователи также выделяют категорию канкаку — «описание ощущений». Звукоподражания отдельно рассмотрены в разделе II, а образоподражательным словам посвящены разделы II и VII. Однако единицы этих категорий рассматриваются также и в других разделах пособия. Ономатопоэтические слова в японском языке чётко выделяются по своей структуре. Они имеют односложное или двусложное ядро, присоединяют ряд формантов. Ядро может употребляться самостоятельно (единицы, употребляющиеся в виде самостоятельных ядер, рассматриваются в разделе I), в виде редуплицированных форм (также с возможностью присоединения различных формантов), в том числе с фонетическими изменениями. Редупликаты рассматриваются в разделах II и IV, формы с -ri — в разделе III. Изменение формы ономатопоэтического слова может приводить к изменению значения или появлению дополнительного значения. Как правило, каждый формант привносит в основное значе
Ономатопоэтические слова японского языка ние ономатопоэтической единицы определённое дополнительное значение (или набор таких значений), которое можно передать в переводе грамматическими формами или дополнительными лексемами со значением «интенсивность», «повторяемость», «краткость» и т. п. Зависимость значения ономатопоэтического слова от его структуры рассматривается в разделе V. Противопоставление фонем с разными характеристиками также может влиять на значение ономатопоэтической единицы. Влияние фонетического состава ономатопоэтического слова на его значение рассматривается в разделе VI. Существуют многозначные ономатопоэтические единицы, значения которых, как правило, развиваются по определённым законам. Многозначные ономатопоэтические единицы рассматриваются в разделе IV. Ономатопоэтические слова можно разделить на несколько групп с точки зрения сочетаемости с различными глаголами: взаимодополняющие (комплементарные), где глагол и ономатопоэтическая единица тесно связаны общими семантическими компонентами и однозначно определяют взаимное употребление; взаимоопределяющие (детерминирующие), в которых ономатопоэтическая единица сужает широкое значение глагола, добавляя конкретные семы; свободные (автономные), в которых ономатопоэтическое слово имеет собственное значение и самую широкую сочетаемость. Типам сочетаний ономатопоэтических единиц с глаголами посвящён VIII раздел.
I. Ономатопоэтические слова — самостоятельные ядра Ономатопоэтические слова в японском языке чётко выделяются по своей структуре. Они имеют односложное или двусложное ядро (CV* или CVCV), содержащее в себе основное значение единицы, и могут присоединять ряд формантов — суффикс -ri, -N, долгий гласный, удвоенный согласный (CVCVri — ぷつり, CVN — かん, CVCVN — きちん, CVV — ざあ, CVQ — どしっ, CVQCV — さっさ) и т. п. Ядро может употребляться самостоятельно, как правило, сопровождаясь суффиксом と (с удвоением согласного или без него), иногда в сопровождении других формантов (например, -N). きちん (と) (ととのう、 /する/**) аккуратность, точность 習い事は何でも基礎からきち んとやらなければ上達しな い。В любой науке нужно сначала тщательно освоить азы, иначе успеха не добьёшься. ぐっ (と) (押す、抱く) энергичное совершение действия, резкое прекращение 捜査はここまできてぐっと 行きづまった。И здесь расследование полностью зашло в тупик. * C (consonant) — согласный, V (vowel) — гласный. ** Косые скобки показывают, что вместо глагола する может быть использован любой другой глагол, сочетающийся с данным ономатопоэтическим словом.
Ономатопоэтические слова японского языка さっ (と) (/する/、なる) быстрое, лёгкое совершение действия 鳥がさっと羽ばたいた。 Птица взметнула крыльями. ざっ (と) (/する/; 数値だ) приблизительность 海の広さは陸のざっと3倍 だ。Моря и океаны занимают приблизительно в три раза большую площадь, чем суша. さっさ (と) (/する/) быстрое совершение действия さっさと歩きなさい。Шагай быстрее! じっ (と) (見る、立つ) сосредоточенное пребывание в одном состоянии 子供って片時もじっとしてい ないものですね。Дети ведь ни минутки не посидят спокойно. すっ (と) (晴れる、な る、/する/) быстрое перемещение; облегчение состояния 知らない男がすっとそばに 寄ってきた。Ко мне шустро подскочил какой-то незнакомый мужчина. そっ (と) (話す、隠れ る、しておく) совершение действия тихо, втайне; отсутствие вмешательства この部屋は明日私が来るま で、掃除しないでそっとし ておいてくださいよ。Я вернусь завтра, и до моего возвращения в комнате не убирайтесь, оставьте всё как есть. どしっ (と) (ある、重い) большой вес, тяжесть, неколебимость тяжёлого предмета 雄ライオンは岩頭にどしっ とかまえている。На вершине скалы, словно памятник, стоит без движения огромный лев.