Поиграем с идиомами. 50 популярных английских идиом в картинках. 50 English Idioms in pictures
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Бикеева Алина Сергеевна
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 200
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2906-9
Артикул: 675937.02.99
Идиома или фразеологизм — это фраза, значение которой отличается от значений входящих в нее отдельных слов. Идиомы или фразеологизмы есть в любом языке. Они ярки, образны, выразительны. В данном учебном пособии собраны и проиллюстрированы 50 популярных идиом английского языка, а также даны упражнения, выполнение которых будет способствовать запоминанию фразеологизмов теми, кто изучает английский язык. Различные задания и загадки с идиомами помогут их лучше понять и легче запомнить, а также почувствовать образность английского языка. Освоение и употребление в речи идиоматических выражений сделает её ярче, образнее, выразительнее.
Для учителей и преподавателей английского языка, а также для лиц, изучающих английский язык самостоятельно.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Алина Бикеева ПОИГРАЕМ С ИДИОМАМИ 50 популярных английских идиом в картинках _____________________________________________ 50 English Idioms in pictures Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017 2-е издание, стереотипное
УДК 811.111’276(075.8) ББК 81.432.1-3я721/73 Б60 Иллюстрации Алины Бикеевой Бикеева А.С. Б60 Поиграем с идиомами. 50 популярных английских идиом в картинках. 50 English Idioms in pictures [Электронный ресурс] : учеб. пособие / А.С. Бикеева. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 200 с. : ил. ISBN 978-5-9765-2906-9 Идиома или фразеологизм — это фраза, значение которой отличается от значений входящих в нее отдельных слов. Идиомы или фразеологизмы есть в любом языке. Они ярки, образны, выразительны. В данном учебном пособии собраны и проиллюстрированы 50 популярных идиом английского языка, а также даны упражнения, выполнение которых будет способствовать запоминанию фразеологизмов теми, кто изучает английский язык. Различные задания и загадки с идиомами помогут их лучше понять и легче запомнить, а также почувствовать образность английского языка. Освоение и употребление в речи идиоматических выражений сделает её ярче, образнее, выразительнее. Для учителей и преподавателей английского языка, а также для лиц, изучающих английский язык самостоятельно. УДК 811.111’276(075.8) ББК 81.432.1-3я721/73 © Бикеева А.С., текст и ил., 2017 ISBN 978-5-9765-2906-9 © Издательство «ФЛИНТА», 2017
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ..............................................................................................................5 О структуре книги, и как с ней работать.......................................................5 Часть первая. Толкование и переводы идиом, их русские эквиваленты.....9 Part one. Idioms definitions and translations, their Russian equivalents .........9 Часть вторая. 50 популярных английских идиом в картинках...................22 Part two. 50 English idioms in pictures..........................................................22 Часть третья. Упражнения с идиомами ........................................................74 Part three. Exercises with idioms...................................................................74 Exercise 1. Use an idiom to finish the sentence...........................................74 Exercise 2. Choose the wrong definition of an idiom .................................77 Exercise 3. Complete the words in idioms...................................................83 Exercise 4. Fill in prepositions in idioms where necessary .........................84 Exercise 5. Choose the word that best completes each of the sentences below..................................................................................85 Exercise 6. Match the words from the two columns to make up an idiom........................................................................................................87 Exercise 7. Find the Idioms Make up idioms using one word from each column..........................................................................................................89 Exercise 8. Reconstruct the idiom based on the given words ......................90 Exercise 9. Idiom Ladder .............................................................................92 Exercise 10. Find more idioms on the following topics ..............................97 Часть четвёртая. Фразеологические прописи............................................111 Part four. Phraseological workbook.............................................................111 Часть пятая. 50 популярных английских идиом в таблице.......................151 Part five. 50 popular English idioms in a table.............................................151
Часть шестая. Ответы к упражнениям ........................................................162 Part six. Keys to the exercises ......................................................................162 Exercise 1. Use an idiom to finish the sentence .........................................162 Exercise 2. Choose the wrong definition of an idiom ................................163 Exercise 3. Complete the words in idioms .................................................163 Exercise 4. Fill in prepositions in idioms where necessary ........................164 Exercise 5. Choose the word that best completes each of the sentences below ..........................................................................................................164 Exercise 6. Match the words from the two columns to make up an idiom ...................................................................................164 Exercise 7. Find the Idioms Make up idioms using one word from each column ..................................165 Exercise 8. Reconstruct the idiom based on the given words ....................166 Exercise 9. Idiom Ladder ...........................................................................167 Exercise 10. Find more idiom on the following topics .............................171 Незаполненные схемы для работы с идиомами в классе ............................189 Книги А.С. Бикеевой для педагогов и родителей ........................................199
ВВЕДЕНИЕ Идиоматичный язык понимать трудно. Казалось бы, каждое в отдельности слово мы знаем, но смысл фразы таинственным образом ускользает от нас. Происходит это потому, что перед нами не обычная фраза, а идиома, или фразеологизм. Вспомним, что, к примеру, в русских идиомах «кот наплакал» и «не одну собаку съесть», речь явно идёт не о наших домашних питомцах, а совсем о другом. Я называю идиомы или фразеологизмы золотинками языка. Они — ярки, образны, выразительны. У каждого языка есть свои золотинки. А чтобы понимать иностранный язык, нам приходится разбирать и заучивать каждую его золотинку в отдельности. Но, как заучивать? Ведь, как известно, слова и фразы длинным списком не запомнишь, не зазубришь, а иностранный язык просто так, как поэму, не выучишь. В данной книге собраны и проиллюстрированы 50 популярных фразеологических единиц английского языка, а также даны упражнения к ним с тем, чтобы золотинки запомнились и усвоились теми, кто изучает английский язык. Надеюсь мои «говорящие картинки» и «картинки без слов», а также задания, загадки и пазлы с идиомами помогут вам лучше понять и легче запомнить некоторые золотинки английского языка, заодно почувствовав и оценив его образность. Освоив эти идиоматические выражения, вы вдруг начнёте их слышать в речи других людей, понимать в газетах, журналах и фильмах. А использование в речи этих (и других!) идиом сделает ваш язык ярче, образнее, выразительнее. О структуре книги, и как с ней работать Эта книга предназначена для преподавателей английского языка, а также для лиц, изучающих английский язык самостоятельно.
Книга состоит из пяти частей. Каждой из этих частей можно пользоваться по-разному в зависимости от статуса читателя. • Учитель преподаёт предлагаемый в книге материал группе учащихся, делая для этого необходимое количество ксерокопий нужных страниц книги и работая с ними на уроке. • Педагог работает с учеником на индивидуальной основе по одной книге. • Лица, изучающие английский язык или совершенствующие свои знания самостоятельно, выполняют упражнения прямо в книге, сверяясь затем с ответами на последних страницах. Вы можете выбрать любой подходящий вам вариант работы с данной книгой. Часть первая: толкования и переводы идиом; их русские эквиваленты (Part one: Idioms Definitions and Translations, their Russian equivalents) — это первое предъявление идиом с их толкованием по-английски и по-русски. Часть вторая: 50 популярных английских идиом в картинках (Part two: 50 English Idioms in pictures). Если вы изучаете английский язык самостоятельно, то можно просто многократно листать «говорящие картинки», всматриваясь и вчитываясь в них. Для работы с языковой группой по изучению английских идиом, учитель может вводить по одной идиоме на одном занятии, отводя для этого несколько минут урока. В таком случае можно вырывать из книги иллюстрацию с идиомой, которая запланирована для изучения на ближайшем уроке, либо делать её ксерокопию. Иллюстрацию выбранной для обсуждения в классе идиомы прикрепляем на классной доске и задаём учащимся вопросы и задания по ней. Если вы решили вырывать из книги страницы с «говорящими картинками», иллюстрирующими идиомы, лучше складывать их в одну папку, предварительно помещая в прозрачный файл, чтобы не растерять и не испортить картинки. Ведь ими можно пользоваться неоднократно. К этим (собранным в папку «Идиомы»!) картинкам можно возвращаться в течение учебной четверти (полугодия) для повторения и закрепления изученных фразеологических единиц.
Часть третья: Упражнения с идиомами (Part three: Exercises with Idioms) состоит из упражнений на лучшее освоение, запоминание и закрепление 50 идиом. Если вы изучаете английский язык самостоятельно, то можно выполнять упражнения прямо в книге, сверяя свои ответы с ключами, данными на последних страницах. Также работает педагог, преподающий английский язык ученику на индивидуальной основе. Учитель, планирующий выполнение тех или иных упражнений на уроке, может предварительно скопировать необходимые страницы книги и раздать листы учащимся для выполнения упражнений. Затем возможно коллективное обсуждение и проверка выполненных заданий. Часть четвёртая: Фразеологические прописи (Part four: Phraseological Workbook) включает 50 иллюстраций идиом, представленных ранее. Но эти картинки отличаются от тех, что были во второй части книги. Во-первых, они расположены в другой последовательности. Во-вторых, на картинках нет никаких фразеологизмов. То есть это «картинки без слов». Если вы изучаете английский язык самостоятельно, то пишите английские идиомы, изученные ранее, прямо на картинках на свободных местах или в рамочках. Для работы в классе учитель распечатывает необходимые «картинки без слов» в нужном количестве и раздаёт учащимся. Ребята подписывают иллюстрации подходящими к ним идиомами, т.е. они заполняют фразеологические прописи. Внимание! Возможно учащиеся найдут другие идиомы, подходящие к предлагаемым картинкам, что вовсе не возбраняется, а только приветствуется. В зависимости от языкового уровня учеников учитель может дать такое дополнительное задание — найти ранее не обсуждаемые в классе идиомы, к которым подходят те или иные «картинки без слов». Затем найденные ребятами «новые» идиомы обсуждаем в классе. Работая с данной книгой самостоятельно, вы расширите свой словарный запас и начнёте лучше понимать изучаемый иностранный язык. Пользуясь данной книгой для работы с учениками или учеником, вы разнообразите языковые занятия и уроки, делая их более
интересными и занимательными, словно, добавляя в них изюминку, а вернее золотинку. Пусть в каждом языковом занятии и уроке, в каждой встрече с английским языком будет хотя бы по одной изюминке или золотинке, а освоение иностранного языка пойдёт интереснее, занимательнее и легче. УСПЕХОВ!
Часть первая ТОЛКОВАНИЕ И ПЕРЕВОДЫ ИДИОМ, ИХ РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ Part one. Idioms definitions and translations, their Russian equivalents Задание. a) Read the definitions of the word “idiom”. • An idiom is a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words. • An idiom is a characteristic mode of expression, more vivid than regular words and phrases. • An idiom is an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements. • An idiom is a word or phrase, which means something different from its literal meaning but has got a figurative meaning. • Idioms are common phrases or terms whose meaning is not obvious, but can be understood by their popular use. • An idiom is an expression that cannot be understood from the meanings of its separate words but that has a special (specific) meaning of its own. • An idiom is a speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself and cannot be understood from the individual meanings of its elements. Give your own definitions of this word.
b) Draw a funny picture about learning English idioms. Here is an example: 1. It’s my cup of tea Something that I like and enjoy and that is easy to me. Это — как раз для меня! Это мне подходит. Это — моё дело! Вот это — моё! Такое мне по плечу! 2. Drop the ball To fail in some way, to make a mistake, to miss an opportunity. Выпустить инициативу, упустить возможность, совершить оплошность. Допустить промах, не справиться с ситуацией.