Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Контенсивные аспекты языка : константность и вариативность: сборник статей к юбилею О.А. Сулеймановой

Сборник статей к юбилею О. А. Сулеймановой
Покупка
Артикул: 660751.02.99
Доступ онлайн
300 ₽
В корзину
Сборник статей подготовлен к юбилею профессора Ольги Аркадьевны Сулеймановой - одного из ведущих специалистов в области отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований. Тематика сборника отражает широкий круг проблем, составляющих сферу научных интересов ученого, - вопросы метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке и многое другое. Для филологов разных специальностей, магистрантов, аспирантов и докторантов, а также широкого круга читателей, интересующихся данной проблематикой.
Контенсивные аспекты языка : константность и вариативность : сборник статей к юбилею О.А. Сулеймановой : сборник научных трудов / отв. ред. Т. Д. Шабанова. - 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. - 287 с. - ISBN 978-5-9765-2917-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1089802 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
КОНТЕНСИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКА: 

КОНСТАНТНОСТЬ И ВАРИАТИВНОСТЬ

СБОРНИК СТАТЕЙ К ЮБИЛЕЮ О.А. СУЛЕЙМАНОВОЙ

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2017

2-е издание, стереотипное

УДК 81-13’37
ББК 81.0

К64

Печатается по решению Ученого совета

ИИЯ ГАОУ ВО МГПУ

Отве т с тве нны й р ед а кто р:

д-р филол. наук, проф. Т.Д. Шабанова

Ред а к цио нна я колле гия:

канд. филол. наук А.А. Водяницкая; канд. филол. наук, доц.

А.М. Иванова; канд. филол. наук, доц. К.С. Карданова-Бирюкова; канд. 
филол. наук О.Г. Лукошус; канд. филол. наук, доц. М.А. Фомина; канд. 

филол. наук Д.Д. Холодова

Ре це нзе нты:

д-р филол. наук, проф., зам. директора Института иностранных языков

ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет»
по научной работе и международной деятельности Л.Г. Викулова;

д.р филол. наук, проф., зав. кафедрой английской филологии Московского

государственного областного университета В.В. Ощепкова

Контенсивные аспекты языка : константность и вариативность :   

сборник статей к юбилею О.А. Сулеймановой [Электронный ресурс] / 
отв. ред. Т.Д. Шабанова. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 
2017. — 287 с.

дьевны Сулеймановой — одного из ведущих специалистов в области
отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований. Тематика сборника отражает широкий круг проблем, составляющих сферу научных интересов ученого, — вопросы
метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем
языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке и многое другое.

Для филологов разных специальностей, магистрантов, аспирантов

и докторантов, а также широкого круга читателей, интересующихся
данной проблематикой.

УДК 81-13’37

ББК 81.0

© Коллектив авторов, 2017
ISBN 978-5-9765-2917-5

© Издательство «ФЛИНТА», 2017

К64

СОДЕРЖАНИЕ

К юбилею ученого  ..........................................................................................5

Сулейманова О.А. Экспериментальная парадигма в современной
лингвистике  .....................................................................................................8

Селиверстова О.Н., Сулейманова О.А. Эксперимент в семантике  ......19

Сулейманова О.А. Семантика безличных моделей со словами
категории состояния  .....................................................................................43

Борисова Е.Г. О структуре лексического значения  ..................................67

Добровольский Д.О. Параллельный корпус в исследовании
конструкций (проблемы эквивалентности и ее словарного
описания)  .......................................................................................................75

Евтеева М.Ю. Семантическая структура широкозначных глаголов
machen и tun в немецком языке и их английских коррелятов
make и do  ........................................................................................................87

Иванова А.М. К проблеме изучения семантики синонимических
единиц в рамках когнитивного подхода (на примере глаголов
со значением «выделять / подчеркивать»)  ..................................................99

Кириченко А.С. Семантика предлогов: от геометрии
к психоанализу  ............................................................................................108

Котова Ю.А. Концептуализация огня: репрезентация формы
в английской языковой картине мира  ........................................................116

Крейдлин Г.Е., Семенова А.В. Восприятие неприятного
в русской языковой картине мира: глагол коробить  ...............................128

Лось А.Л. Роль Наблюдателя в описании ситуаций зрительного
восприятия (на примере слов светлый, bright и light) .............................148

Лукошус О.Г. Теория референции в контексте семантических
исследований  ...............................................................................................158

Матюшина Н.В. Технология семантического исследования
(на материале работы О.Н. Селиверстовой «Семантический
анализ слов типа все, all и типа кто-нибудь, some в русском
и английском языках», 1965)  ......................................................................167

Сигал К.Я. Сочинительные конструкции с семантикой
усредненности  .............................................................................................185

Топорова Т.В. О семантическом варьировании эпического слова
(на примере обозначений воды в «Старшей Эдде»)  ................................195

Трухановская Н.С. Когнитивные основания «контрастивной»
метонимии  ...................................................................................................213

Фомина М.А. Концептуальные категории в контексте проблемы
разработки метаязыка семантического описания  ....................................223

Фролова О.Е. О взаимодействии общелитературного языка
и юридической терминологии  ...................................................................234

Холодова Д.Д. Предикаты бесперспективного протекания:
семантический анализ  ................................................................................250

Шабанова Т.Д., Валова Ю.В. Когнитивные основания
дифференциации значений английских глаголов decline,
refuse, reject  ..................................................................................................261

Избранные труды О.А. Сулеймановой  ......................................................271

Диссертации, выполненные под руководством О.А. Сулеймановой  ...... 284

К юбилею ученого

Сборник статей выпускается к юбилею ученого, доктора филологических наук, профессора Ольги Аркадьевны Сулеймановой.
Ольга Аркадьевна является одним из ведущих специалистов в 
области отечественной лингвистической семантики и методологии 
семантических исследований, продолжая разработку широкого круга проблем, составляющих сферу научных интересов школы известного русского лингвиста Ольги Николаевны Селиверстовой. Последовательно развивая идеи данной школы, Ольга Аркадьевна внесла 
значительный вклад в становление лингвистики как экспериментальной науки, решая в своих работах такие проблемы, как верификация семантических гипотез, разработка детального математического 
аппарата для поддержки экспериментальных процедур, что приближает лингвистику к точным наукам, а исследования, проведенные с 
использованием данных экспериментальных методик, делает фундаментальными. Продолжая развивать научные постулаты школы, Ольга Аркадьевна выступила организатором Первых, Вторых и Третьих 
чтений памяти О.Н. Селиверстовой и редактором сборников научных трудов по результатам чтений. Вопросы метода в лингвистике, 
проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и 
характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке получают детальную разработку и в работах учеников 
Ольги Аркадьевны. Под ее научным руководством были подготовлены и успешно защищены 16 диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Круг научных интересов Ольги Аркадьевны разнообразен и не 
ограничивается вопросами, связанными с проблемой понимания 
значения языкового знака и методологией семантических исследований. В число научных и учебно-методических работ, составляющих 
свыше 140 наименований, также входят труды Ольги Аркадьевны, 
посвященные изучению теоретических и практических основ перевода. Разработка переводческой проблематики стала одним из основных направлений работы коллектива, которым руководит Ольга Аркадьевна. Преподавателями и сотрудниками кафедры языкознания и 
переводоведения Института иностранных языков Московского городского педагогического университета подготавливаются к публикации 

многочисленные научные и учебно-методические статьи по переводоведению и смежным проблемам. Авторским коллективом из числа 
сотрудников кафедры, идейным и концептуальным вдохновителем 
которого является Ольга Аркадьевна, были написаны два учебных 
пособия по переводу («Грамматические аспекты перевода» и «Стилистические аспекты перевода», изданные в издательстве «Академия», 
г. Москва) и коллективная монография «Лингвистические теории в 
интерпретации переводческих стратегий» (издательство «ЛЕНАНД», 
г. Москва).
Ольга Аркадьевна — опытный высокопрофессиональный руководитель, обеспечивающий подготовку студентов на самом высоком 
уровне и координацию всего учебного процесса.
Под руководством Ольги Аркадьевны кафедра проводит большую научную работу на международном уровне. Ольга Аркадьевна 
выступила организатором 40-го Международного лингвистического коллоквиума, а также редактором сборника материалов коллоквиума, опубликованного в 2010 г. крупным международным издательством «Петер Ланг» (г. Франкфурт). Ольга Аркадьевна имеет 
многочисленные научные публикации в зарубежных изданиях, в том 
числе является редактором и соавтором коллективной монографии 
«Understanding by Communication» (г. Кембридж, 2014 г.). Под руководством О.А. Сулеймановой в 2014—2015 учебном году преподавателями кафедры успешно выполнены два Государственных задания, 
имеющих практическое значение в контексте разработки концепции 
лингвистического сопровождения городской навигации и внедрения 
в практику преподавания инновационных методов подготовки студентов к лингвогеографическому моделированию современного образа г. Москвы.
Ольга Аркадьевна является признанным авторитетом в сфере 
высшего профессионального образования, имеет удостоверение 
эксперта в области общественно-профессиональной аккредитации, 
была приглашена участвовать в международной профессиональнообщественной аккредитации ряда вузов России.
Ольга Аркадьевна дважды становилась лауреатом конкурса «Грант 
Москвы» в области наук и технологий в сфере образования (в 2002 и 
2006 г.); награждена грамотой Правительства Москвы, Департамента 
образования города Москвы в 2011 г. за многолетнюю плодотворную 

работу в системе столичного образования, значительный вклад в подготовку квалифицированных педагогических кадров для г. Москвы; 
грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации 
в 2012 г. за заслуги в научно-педагогической деятельности, большой 
личный вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов. В 2015 г. ей присвоено звание «Почетный работник высшего 
профессионального образования Российской Федерации».
Ольга Аркадьевна является председателем Диссертационного совета по защите кандидатских и докторских диссертаций при Институте иностранных языков Московского городского педагогического 
университета Д 850.007.08 по специальностям 10.02.19 — теория языка и 10.02.04 — германские языки.
Коллеги, коллектив кафедры языкознания и переводоведения и 
ученики поздравляют уважаемую Ольгу Аркадьевну с юбилеем, желают ей крепкого здоровья, благополучия и дальнейших творческих 
успехов и благодарят за весь труд и усилия, вложенные в развитие кафедры, ее сотрудников, студентов и учеников.
Коллеги, ученики и коллектив кафедры языкознания и переводоведения Института иностранных языков Московского городского педагогического университета

О.А. Сулейманова, д-р филол. наук, проф. 

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПАРАДИГМА
В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

В современной лингвистике в принципе сложились традиции 
экспериментальной работы; лингвисты в рамках различных парадигм опираются на экспериментальные методики, которые, однако, 
не всегда эксплицированы, что может приводить к разногласиям 
в интерпретации результатов экспериментов и к сомнениям в их 
валидности. Это может обусловливаться также и тем, что нечетко 
определены особенности видов лингвистического эксперимента. 
Так, по-прежнему распространено представление, что семантический эксперимент — это разновидность полевого исследования, 
«регистрирующего» языковые факты; или что он схож с психолингвистическим — соответственно к нему предъявляются требования, 
которым он по определению не должен соответствовать. Возникает 
необходимость четче разграничить психолингвистический, типологический и семантический эксперимент, а также эксплицировать 
ключевые требования к ним.
Основные виды лингвистических экспериментов. Виды 
экспериментов, при определенных общих принципах, различны 
по своим исходным познавательным установкам, задачам, формату проведения и прогнозируемым результатам — т.е. по ключевым 
параметрам, и таким образом, например, семантический эксперимент имеет мало общего с применяемым в психолингвистике, в 
лингвистической типологии, где сложились свои традиции экспериментальной работы.
Характер исследуемого материала. В типологии «изучаемый 
язык не является родным и на начальной стадии может быть вообще неизвестным» [1, 39] для исследователя; важно введение в 
круг интересов новых языковых пространств с целью расширения 
доказательной базы [1, 40]; ставится задача накопления корпуса 
данных, на основе которых далее выявляется системно закодированный языковой код; результаты типологических экспериментальных исследований часто ориентированы на лингвиста, не знаю
щего данный язык. Для семантики, напротив, важно исследовать 
либо родной, либо хорошо изученный иностранный язык — исследование строится на основе уже описанной единицы, результаты 
анализа ориентированы на применение в преподавании, в лексикографии. В психолингвистике исследование может строиться на 
материале как родного, так и неродного языка, необходимым условием является его хорошее знание (что сближает его с семантическим экспериментом).
Цель описания. В семантическом эксперименте ставится задача получения в конечном итоге адекватного описания семантики 
языковой единицы. При проведении психолингвистического исследования (ассоциативного эксперимента [2], многофакторного 
шкалирования, анкетирования, составлении денотатной цепочки, 
классификационного эксперимента [3]) ставится задача выяснить, 
как представлены ментальные сущности — структуры (языкового) знания (как правило, языковые единицы) в сознании индивида (носителя языка) и общества, насколько тесна / опосредованна 
связь между ними и под. (Не исследуется семантика языковых 
единиц — то, что дано нам в индивидуальном и совокупном языковом опыте, то, что можно «наблюдать» при их употреблении, напротив, исследуется то, как взаимодействуют единицы в языковом 
сознании, т.е. то, что не поддается никакому наблюдению.) Так, в 
экспериментальном исследовании имен цвета в известной работе 
P.M. Фрумкиной [2] на основе метода свободной классификации 
устанавливается кластерная структура поля цветообозначений, 
устанавливается степень близости единиц-цветообозначений, их 
«родства». По сути, ассоциативный эксперимент позволяет воссоздать глубокие связи между словами и соответственно между явлениями объективной действительности [4, 27]. Типологический 
эксперимент ставит задачу получения описания языковой системы — на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях, что получает выражение в практически направленных проектах — в виде описаний грамматик и основанных на 
них практических учебниках, анализа фонетических и морфологических систем.
Формат работы. Различие в целях и задачах исследования 
определяет различия в формате работы с информантами — в по
левой лингвистике используется свойство информанта «бесконтрольно использовать язык в коммуникативных целях» [1, 271] 
в естественно / искусственно заданной ситуации. От него часто 
требуется создать текст (по теме, картинке) спонтанно, на основе 
ассоциаций [1, 272—273]. Важна спонтанность речи, естественное ее производство. В семантике ситуация создается искусственно — информант не использует язык спонтанно, от него требуется оценить созданный исследователем / подобранный согласно 
заданным параметрам текст, обычно равный предложению или 
несколько больше (в целях обеспечения более однозначного контекста), с точки зрения его соответствия представлениям информанта о языковой норме — не требуется быстрота реакции, важна 
продуманность оценки, предполагающая способность информанта осознанно относиться к своей речевой деятельности и умение 
вдумчиво оценивать предлагаемое речевое произведение; при 
этом время оценивания предложений не ограничено. При проведении ассоциативного эксперимента, напротив, упор делается на 
спонтанную реакцию индивида (первое, что приходит в голову), 
важна скорость реакции.
Количество информантов. В силу того, что семантические 
отношения недоступны непосредственному наблюдению, особую 
значимость при проведении лингвистических экспериментов приобретает статистический параметр эксперимента — величина выборки; степень ее репрезентативности определяет в конечном итоге 
валидность результатов. Иными словами, в семантическом эксперименте, равно как и распространенном ассоциативном, где, не имея 
иного доступа в ментальные структуры, исследователь опрашивает 
определенное число респондентов, и именно статистика позволяет 
утверждать, что полученные результаты отражают представления 
не только данной конкретной группы индивидов, но валидны и для 
(в идеале — всего) языкового сообщества (или для предполагаемой 
группы).
В силу различий типов лингвистического эксперимента различно и требуемое количество (а также качество) информантов. 
Для семантического эксперимента, по разным данным, достаточно опросить 12—15 информантов [5]. Для определения достаточного количества информантов [6] проведено специальное иссле
Доступ онлайн
300 ₽
В корзину