Контенсивные аспекты языка : константность и вариативность: сборник статей к юбилею О.А. Сулеймановой
Сборник статей к юбилею О. А. Сулеймановой
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Ответственный редактор:
Шабанов Сергей
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 287
Дополнительно
Вид издания:
Сборник
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-2917-5
Артикул: 660751.02.99
Сборник статей подготовлен к юбилею профессора Ольги Аркадьевны Сулеймановой - одного из ведущих специалистов в области отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований. Тематика сборника отражает широкий круг проблем, составляющих сферу научных интересов ученого, - вопросы метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке и многое другое.
Для филологов разных специальностей, магистрантов, аспирантов и докторантов, а также широкого круга читателей, интересующихся данной проблематикой.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
КОНТЕНСИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКА: КОНСТАНТНОСТЬ И ВАРИАТИВНОСТЬ СБОРНИК СТАТЕЙ К ЮБИЛЕЮ О.А. СУЛЕЙМАНОВОЙ Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017 2-е издание, стереотипное
УДК 81-13’37 ББК 81.0 К64 Печатается по решению Ученого совета ИИЯ ГАОУ ВО МГПУ Отве т с тве нны й р ед а кто р: д-р филол. наук, проф. Т.Д. Шабанова Ред а к цио нна я колле гия: канд. филол. наук А.А. Водяницкая; канд. филол. наук, доц. А.М. Иванова; канд. филол. наук, доц. К.С. Карданова-Бирюкова; канд. филол. наук О.Г. Лукошус; канд. филол. наук, доц. М.А. Фомина; канд. филол. наук Д.Д. Холодова Ре це нзе нты: д-р филол. наук, проф., зам. директора Института иностранных языков ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет» по научной работе и международной деятельности Л.Г. Викулова; д.р филол. наук, проф., зав. кафедрой английской филологии Московского государственного областного университета В.В. Ощепкова Контенсивные аспекты языка : константность и вариативность : сборник статей к юбилею О.А. Сулеймановой [Электронный ресурс] / отв. ред. Т.Д. Шабанова. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 287 с. дьевны Сулеймановой — одного из ведущих специалистов в области отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований. Тематика сборника отражает широкий круг проблем, составляющих сферу научных интересов ученого, — вопросы метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке и многое другое. Для филологов разных специальностей, магистрантов, аспирантов и докторантов, а также широкого круга читателей, интересующихся данной проблематикой. УДК 81-13’37 ББК 81.0 © Коллектив авторов, 2017 ISBN 978-5-9765-2917-5 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 К64
СОДЕРЖАНИЕ К юбилею ученого ..........................................................................................5 Сулейманова О.А. Экспериментальная парадигма в современной лингвистике .....................................................................................................8 Селиверстова О.Н., Сулейманова О.А. Эксперимент в семантике ......19 Сулейманова О.А. Семантика безличных моделей со словами категории состояния .....................................................................................43 Борисова Е.Г. О структуре лексического значения ..................................67 Добровольский Д.О. Параллельный корпус в исследовании конструкций (проблемы эквивалентности и ее словарного описания) .......................................................................................................75 Евтеева М.Ю. Семантическая структура широкозначных глаголов machen и tun в немецком языке и их английских коррелятов make и do ........................................................................................................87 Иванова А.М. К проблеме изучения семантики синонимических единиц в рамках когнитивного подхода (на примере глаголов со значением «выделять / подчеркивать») ..................................................99 Кириченко А.С. Семантика предлогов: от геометрии к психоанализу ............................................................................................108 Котова Ю.А. Концептуализация огня: репрезентация формы в английской языковой картине мира ........................................................116 Крейдлин Г.Е., Семенова А.В. Восприятие неприятного в русской языковой картине мира: глагол коробить ...............................128 Лось А.Л. Роль Наблюдателя в описании ситуаций зрительного восприятия (на примере слов светлый, bright и light) .............................148 Лукошус О.Г. Теория референции в контексте семантических исследований ...............................................................................................158 Матюшина Н.В. Технология семантического исследования (на материале работы О.Н. Селиверстовой «Семантический анализ слов типа все, all и типа кто-нибудь, some в русском и английском языках», 1965) ......................................................................167
Сигал К.Я. Сочинительные конструкции с семантикой усредненности .............................................................................................185 Топорова Т.В. О семантическом варьировании эпического слова (на примере обозначений воды в «Старшей Эдде») ................................195 Трухановская Н.С. Когнитивные основания «контрастивной» метонимии ...................................................................................................213 Фомина М.А. Концептуальные категории в контексте проблемы разработки метаязыка семантического описания ....................................223 Фролова О.Е. О взаимодействии общелитературного языка и юридической терминологии ...................................................................234 Холодова Д.Д. Предикаты бесперспективного протекания: семантический анализ ................................................................................250 Шабанова Т.Д., Валова Ю.В. Когнитивные основания дифференциации значений английских глаголов decline, refuse, reject ..................................................................................................261 Избранные труды О.А. Сулеймановой ......................................................271 Диссертации, выполненные под руководством О.А. Сулеймановой ...... 284
К юбилею ученого Сборник статей выпускается к юбилею ученого, доктора филологических наук, профессора Ольги Аркадьевны Сулеймановой. Ольга Аркадьевна является одним из ведущих специалистов в области отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований, продолжая разработку широкого круга проблем, составляющих сферу научных интересов школы известного русского лингвиста Ольги Николаевны Селиверстовой. Последовательно развивая идеи данной школы, Ольга Аркадьевна внесла значительный вклад в становление лингвистики как экспериментальной науки, решая в своих работах такие проблемы, как верификация семантических гипотез, разработка детального математического аппарата для поддержки экспериментальных процедур, что приближает лингвистику к точным наукам, а исследования, проведенные с использованием данных экспериментальных методик, делает фундаментальными. Продолжая развивать научные постулаты школы, Ольга Аркадьевна выступила организатором Первых, Вторых и Третьих чтений памяти О.Н. Селиверстовой и редактором сборников научных трудов по результатам чтений. Вопросы метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке получают детальную разработку и в работах учеников Ольги Аркадьевны. Под ее научным руководством были подготовлены и успешно защищены 16 диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Круг научных интересов Ольги Аркадьевны разнообразен и не ограничивается вопросами, связанными с проблемой понимания значения языкового знака и методологией семантических исследований. В число научных и учебно-методических работ, составляющих свыше 140 наименований, также входят труды Ольги Аркадьевны, посвященные изучению теоретических и практических основ перевода. Разработка переводческой проблематики стала одним из основных направлений работы коллектива, которым руководит Ольга Аркадьевна. Преподавателями и сотрудниками кафедры языкознания и переводоведения Института иностранных языков Московского городского педагогического университета подготавливаются к публикации
многочисленные научные и учебно-методические статьи по переводоведению и смежным проблемам. Авторским коллективом из числа сотрудников кафедры, идейным и концептуальным вдохновителем которого является Ольга Аркадьевна, были написаны два учебных пособия по переводу («Грамматические аспекты перевода» и «Стилистические аспекты перевода», изданные в издательстве «Академия», г. Москва) и коллективная монография «Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий» (издательство «ЛЕНАНД», г. Москва). Ольга Аркадьевна — опытный высокопрофессиональный руководитель, обеспечивающий подготовку студентов на самом высоком уровне и координацию всего учебного процесса. Под руководством Ольги Аркадьевны кафедра проводит большую научную работу на международном уровне. Ольга Аркадьевна выступила организатором 40-го Международного лингвистического коллоквиума, а также редактором сборника материалов коллоквиума, опубликованного в 2010 г. крупным международным издательством «Петер Ланг» (г. Франкфурт). Ольга Аркадьевна имеет многочисленные научные публикации в зарубежных изданиях, в том числе является редактором и соавтором коллективной монографии «Understanding by Communication» (г. Кембридж, 2014 г.). Под руководством О.А. Сулеймановой в 2014—2015 учебном году преподавателями кафедры успешно выполнены два Государственных задания, имеющих практическое значение в контексте разработки концепции лингвистического сопровождения городской навигации и внедрения в практику преподавания инновационных методов подготовки студентов к лингвогеографическому моделированию современного образа г. Москвы. Ольга Аркадьевна является признанным авторитетом в сфере высшего профессионального образования, имеет удостоверение эксперта в области общественно-профессиональной аккредитации, была приглашена участвовать в международной профессиональнообщественной аккредитации ряда вузов России. Ольга Аркадьевна дважды становилась лауреатом конкурса «Грант Москвы» в области наук и технологий в сфере образования (в 2002 и 2006 г.); награждена грамотой Правительства Москвы, Департамента образования города Москвы в 2011 г. за многолетнюю плодотворную
работу в системе столичного образования, значительный вклад в подготовку квалифицированных педагогических кадров для г. Москвы; грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации в 2012 г. за заслуги в научно-педагогической деятельности, большой личный вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов. В 2015 г. ей присвоено звание «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». Ольга Аркадьевна является председателем Диссертационного совета по защите кандидатских и докторских диссертаций при Институте иностранных языков Московского городского педагогического университета Д 850.007.08 по специальностям 10.02.19 — теория языка и 10.02.04 — германские языки. Коллеги, коллектив кафедры языкознания и переводоведения и ученики поздравляют уважаемую Ольгу Аркадьевну с юбилеем, желают ей крепкого здоровья, благополучия и дальнейших творческих успехов и благодарят за весь труд и усилия, вложенные в развитие кафедры, ее сотрудников, студентов и учеников. Коллеги, ученики и коллектив кафедры языкознания и переводоведения Института иностранных языков Московского городского педагогического университета
О.А. Сулейманова, д-р филол. наук, проф. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПАРАДИГМА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ В современной лингвистике в принципе сложились традиции экспериментальной работы; лингвисты в рамках различных парадигм опираются на экспериментальные методики, которые, однако, не всегда эксплицированы, что может приводить к разногласиям в интерпретации результатов экспериментов и к сомнениям в их валидности. Это может обусловливаться также и тем, что нечетко определены особенности видов лингвистического эксперимента. Так, по-прежнему распространено представление, что семантический эксперимент — это разновидность полевого исследования, «регистрирующего» языковые факты; или что он схож с психолингвистическим — соответственно к нему предъявляются требования, которым он по определению не должен соответствовать. Возникает необходимость четче разграничить психолингвистический, типологический и семантический эксперимент, а также эксплицировать ключевые требования к ним. Основные виды лингвистических экспериментов. Виды экспериментов, при определенных общих принципах, различны по своим исходным познавательным установкам, задачам, формату проведения и прогнозируемым результатам — т.е. по ключевым параметрам, и таким образом, например, семантический эксперимент имеет мало общего с применяемым в психолингвистике, в лингвистической типологии, где сложились свои традиции экспериментальной работы. Характер исследуемого материала. В типологии «изучаемый язык не является родным и на начальной стадии может быть вообще неизвестным» [1, 39] для исследователя; важно введение в круг интересов новых языковых пространств с целью расширения доказательной базы [1, 40]; ставится задача накопления корпуса данных, на основе которых далее выявляется системно закодированный языковой код; результаты типологических экспериментальных исследований часто ориентированы на лингвиста, не знаю
щего данный язык. Для семантики, напротив, важно исследовать либо родной, либо хорошо изученный иностранный язык — исследование строится на основе уже описанной единицы, результаты анализа ориентированы на применение в преподавании, в лексикографии. В психолингвистике исследование может строиться на материале как родного, так и неродного языка, необходимым условием является его хорошее знание (что сближает его с семантическим экспериментом). Цель описания. В семантическом эксперименте ставится задача получения в конечном итоге адекватного описания семантики языковой единицы. При проведении психолингвистического исследования (ассоциативного эксперимента [2], многофакторного шкалирования, анкетирования, составлении денотатной цепочки, классификационного эксперимента [3]) ставится задача выяснить, как представлены ментальные сущности — структуры (языкового) знания (как правило, языковые единицы) в сознании индивида (носителя языка) и общества, насколько тесна / опосредованна связь между ними и под. (Не исследуется семантика языковых единиц — то, что дано нам в индивидуальном и совокупном языковом опыте, то, что можно «наблюдать» при их употреблении, напротив, исследуется то, как взаимодействуют единицы в языковом сознании, т.е. то, что не поддается никакому наблюдению.) Так, в экспериментальном исследовании имен цвета в известной работе P.M. Фрумкиной [2] на основе метода свободной классификации устанавливается кластерная структура поля цветообозначений, устанавливается степень близости единиц-цветообозначений, их «родства». По сути, ассоциативный эксперимент позволяет воссоздать глубокие связи между словами и соответственно между явлениями объективной действительности [4, 27]. Типологический эксперимент ставит задачу получения описания языковой системы — на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях, что получает выражение в практически направленных проектах — в виде описаний грамматик и основанных на них практических учебниках, анализа фонетических и морфологических систем. Формат работы. Различие в целях и задачах исследования определяет различия в формате работы с информантами — в по
левой лингвистике используется свойство информанта «бесконтрольно использовать язык в коммуникативных целях» [1, 271] в естественно / искусственно заданной ситуации. От него часто требуется создать текст (по теме, картинке) спонтанно, на основе ассоциаций [1, 272—273]. Важна спонтанность речи, естественное ее производство. В семантике ситуация создается искусственно — информант не использует язык спонтанно, от него требуется оценить созданный исследователем / подобранный согласно заданным параметрам текст, обычно равный предложению или несколько больше (в целях обеспечения более однозначного контекста), с точки зрения его соответствия представлениям информанта о языковой норме — не требуется быстрота реакции, важна продуманность оценки, предполагающая способность информанта осознанно относиться к своей речевой деятельности и умение вдумчиво оценивать предлагаемое речевое произведение; при этом время оценивания предложений не ограничено. При проведении ассоциативного эксперимента, напротив, упор делается на спонтанную реакцию индивида (первое, что приходит в голову), важна скорость реакции. Количество информантов. В силу того, что семантические отношения недоступны непосредственному наблюдению, особую значимость при проведении лингвистических экспериментов приобретает статистический параметр эксперимента — величина выборки; степень ее репрезентативности определяет в конечном итоге валидность результатов. Иными словами, в семантическом эксперименте, равно как и распространенном ассоциативном, где, не имея иного доступа в ментальные структуры, исследователь опрашивает определенное число респондентов, и именно статистика позволяет утверждать, что полученные результаты отражают представления не только данной конкретной группы индивидов, но валидны и для (в идеале — всего) языкового сообщества (или для предполагаемой группы). В силу различий типов лингвистического эксперимента различно и требуемое количество (а также качество) информантов. Для семантического эксперимента, по разным данным, достаточно опросить 12—15 информантов [5]. Для определения достаточного количества информантов [6] проведено специальное иссле