Информационная лингвистика: Метаописания современной коммуникации
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 358
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2789-8
Артикул: 668578.03.99
В пособии представлено систематизированное описание инновационного феномена современной науки — информационной лингвистики. Сегодня компьютерно-опосредованная коммуникация успешна лишь настолько, насколько она подкреплена интерпретациией, репрезентацией и моделированием информации: в сфере «информационных технологий» чрезвычайно востребованы «информационные» знания. Овладение суммой необходимых знаний в любой сфере человеческой деятельности невозможно без освоения понятийного аппарата, изучения теоретических основ и приобретения навыков практической деятельности. На этих принципах построено и данное пособие, сориентированное на приобретение и совершенствование умений структурировать знания, выбирать приоритеты, обобщать, создавать и применять метаописания современной коммуникации.
Для студентов-филологов, изучающих дисциплины прикладного характера, а также широкого круга специалистов, интересующихся особенностями и перспективами современной коммуникации.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- 45.03.04: Интеллектуальные системы в гуманитарной сфере
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А.А. Баркович ИНФОРМАЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА Метаописания современной коммуникации Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017 2-е издание, стереотипное
УДК 81’42:004.9(075.8) ББК 81+32.973.202я73 Б25 Баркович А.А. Информационная лингвистика : Метаописания современной коммуникации [Электронный ресурс]: учеб. пособие / А.А. Баркович. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 358 с. ISBN 978-5-9765-2789-8 В пособии представлено систематизированное описание инновационного феномена современной науки — информационной лингвистики. Сегодня компьютерно-опосредованная коммуникация успешна лишь настолько, насколько она подкреплена интерпретациией, репрезентацией и моделированием информации: в сфере «информационных технологий» чрезвычайно востребованы «информационные» знания. Овладение суммой необходимых знаний в любой сфере человеческой деятельности невозможно без освоения понятийного аппарата, изучения теоретических основ и приобретения навыков практической деятельности. На этих принципах построено и данное пособие, сориентированное на приобретение и совершенствование умений структурировать знания, выбирать приоритеты, обобщать, создавать и применять метаописания современной коммуникации. Для студентов-филологов, изучающих дисциплины прикладного характера, а также широкого круга специалистов, интересующихся особенностями и перспективами современной коммуникации. УДК 81’42:004.9(075.8) ББК 81+32.973.202я73 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 ISBN 978-5-9765-2789-8 © Баркович А.А., 2017 Б25
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение. ИНФОРМАЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА В ПАРАДИГМЕ ЗНАНИЙ .....................4 Глава 1. НОВЫЕ РЕАЛИИ КОММУНИКАЦИИ: ИНФОРМАЦИЯ И КОМПЬЮТЕР ..............6 1.1. КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ .............................................................................6 1.2. ИНФОРМАЦИЯ КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК МЕТАЯЗЫКОВОЙ ФЕНОМЕН .............................................................................18 1.3. ИНФОРМАЦИЯ И ДИСКУРС ...............................................................................30 1.4. КОМПЬЮТЕРНЫЙ ДИСКУРС? О СПЕЦИФИКЕ МЕТАОПИСАНИЙ ЯЗЫКА .........41 Глава 2. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОММУНИКАЦИИ ...............................................................53 2.1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ .........................................................................53 2.2. ИДЕНТИЧНОСТЬ СОВРЕМЕННОЙ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКИ ...................................67 2.3. НОМИНАЦИОННАЯ ДИНАМИКА .......................................................................80 2.4. ДЕРИВАЦИОННАЯ ДИНАМИКА .......................................................................105 Глава 3. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОММУНИКАЦИИ ..............................................................121 3.1. ЛИНГВОИНФОРМАЦИОННАЯ СПЕЦИФИКА ...................................................121 3.2. КОРПУСНАЯ СПЕЦИФИКА ................................................................................132 3.3. ИННОВАЦИОННАЯ СПЕЦИФИКА .....................................................................154 3.4. ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СРЕДЫ .......................................................................168 Глава 4. МОДЕЛИРОВАНИЕ КОММУНИКАЦИИ ...........................................................179 4.1. ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС: МЕТАЯЗЫКОВЫЕ МОДЕЛИ ПРАКТИКИ .......................179 4.2. ПОТЕНЦИАЛ МЕТАЛЕКСИЧЕСКОЙ ЗНАЧИМОСТИ ..........................................203 4.3. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ..................................................................221 4.4. МЕТАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ..........................................................234 Глава 5. ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ КОММУНИКАЦИИ ....................................................247 5.1. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ....................................................................247 5.2. ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ .................................................................................266 5.3. ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ФОРМАТА ...................................................................288 5.4. ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ СОДЕРЖАНИЯ ............................................................304 КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ ..........................318 БИБЛИОГРАФИЯ ............................................................................................................342
ВВЕДЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА В ПАРАДИГМЕ ЗНАНИЙ Кристаллизация формата информационной лингвистики предопределена некоей неустроенностью суммы естественнонаучных знаний в профессиональной компетенции филологов. Коммуникация стала компьютерно-опосредованной, социокультурное развитие человечества определяют сетевые технологии, а в мире гуманитарных знаний вроде бы все остается по-прежнему, как в сонном царстве. Возникает ощущение, что во времена динамичного техногенного прогресса лингвистика никому не нужна и является чуть ли не анахронизмом эпохи научного романтизма. И, тем не менее... Как ни парадоксально, но современнее и востребованнее лингвистики в современном мире нет науки. С одной небольшой оговоркой: лингвистика должна быть информационной. Наверно, целесообразно было бы определить информацию как качественно новую субстанцию коммуникации, хотя, на первый взгляд, здесь нет особых отличий от всем хорошо известной семан- тики — содержательной «материи» речевого взаимодействия людей. Но содержание в обличьи информации обладает некоей аурой новизны и аутентичности, привлекая внимание истинных исследователей, первооткрывателей. И пусть неумолимая логика материального мира подсказывает, что блестящая информационная оболочка компьютерно-опосредованной коммуникации — лишь кокон загадочной бабочки смысла, все время ускользающей от «энтомологов», как любителей, так и профессионалов. Но магия искусства управлять словами обла
дает гипнотической силой. И пусть информацию никто и никогда не видел — как, впрочем, и язык. Но как эфемерность языка не мешает существованию языкознания, так и эфемерность информации — не повод для игнорирования информационной лингвистики. Являясь абстракцией, как и все пока в мире ментальности, информация, вместе с тем, де-факто набирает «критическую массу» и способствует приобретению ярко выраженной идентичности информационной лингвистикой — полноценной языковой дисциплиной, посвященной освоению содержательной специфики коммуникации. Обустройство огромной пограничной с другими областями знания проблемной области прикладной лингвистики идет путем структурирования таких синтетических, казалось бы, дисциплин как психолингвистика, социолингвистика, юрислингвистика и десятков других, «проявляющихся» ежегодно. Однако инновационность такого процесса — скорее, внешняя: язык, речь, коммуникация, дискурс — универсалии существовавшие всегда (всегда опосредовавшие эволюцию человека как мыслящего индивидуума), и «открытие» новых прикладных аспектов языкознания, — пожалуй, неизбежный виток спирали познания. Практика показывает, что дорога в прикладную лингвистику сложна, более того, подобная специализация является все еще достаточно редкой и в университетах. В то же время, другие «университеты», жизненные, подталкивают в сферу прикладной лингвистики множество специалистов-практиков, людей с самым различным образованием, но видящих в ней свое призвание. Следовательно, закрепление информационной лингвистики, «информатики» нового поколения, в образовательной парадигме — проблематика уже не создания новой науки, а актуализации. В русле этого тренда информационная лингвистика занимает особое место: именно она — на острие научно-технического прогресса и полностью растворена в повседневной жизни: включая компьютер и «выходя» в Интернет, мы уже ей занимаемся. Проблема лишь в том, чтобы делать это с открытыми глазами и эффективно.
1. НОВЫЕ РЕАЛИИ КОММУНИКАЦИИ: ИНФОРМАЦИЯ И КОМПЬЮТЕР 1.1. КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ1 Компьютерно-опосредованная коммуникация (далее — КОК) — сложный феномен, основанный на речевой практике. Стереотипы осмысления речи в классических традициях предполагают достаточность во многих коммуникационных обстоятельствах формальнокодовой презентации содержания — при использовании коммуникантами по умолчанию огромной контекстной и дискурсивной имплементации коммуникационных ситуаций. Такая сверхтекстовая «поддержка» позволяет не включать в традиционный дискурс все сведения о содержании коммуникационных паттернов [см. Баркович. Компьютерно-опосредованная коммуникация: феноменологический аспект]. 1 В пособии использованы материалы, апробированные в научных статьях автора, опубликованных в 2014—2016 гг. — см. «Список источников» и «Библиографию». КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Коммуникация, феномен, информация, компьютерноопосредованная коммуникация, дискурс, компьютерноопосредованный дискурс, парадигма
Значительная часть фоновой информации известна коммуникантам и ее включение в сообщение — без особой необходимости — противоречит эргономичной логике коммуникации (хотя является типичной чертой части дискурса: примером «чрезмерного» сопровождения текстов «сверхкоммуникационным» контекстом является художественная литература). Сложная структура речевой деятельности обусловливает практику мультидисциплинарного освоения ее специфики. В то же время существенный вклад в освоение коммуникации достигается в контексте интердисциплинарной репрезентации среды [см. Баркович. Интернетдискурс: компьютерно-опосредованная коммуникация]. Компьютерная поддержка дискурса в сфере КОК также играет существенную роль — интерактивность коммуникационной практики предполагает перманентное развитие соответствующего инструментария. Коммуникация — информационное взаимодействие, обмен сообщениями в процессе речевой деятельности Практика компьютерно-опосредованной речи обусловлена своеобразным коммуникационным симбиозом, диффузией ее лингвистической формы и информационного содержания, что создает предпосылки для рассмотрения, метаописания соответствующего дискурса в двух аспектах — лингвистическом и информационном. Подобный синтетический формат современного дискурса, учитывающий, в первую очередь, его интердисциплинарность, можно квалифицировать как лингвоинформационный. Его детализация, выявление ключевых характеристик требует комплексного рассмотрения проблемной области, адаптации лингвистической компетенции к весьма существенно технологически обусловленной практике. В контексте нарастающей технической обусловленности современных коммуникационных процессов, расширения возможностей компьютерных технологий уверенно формируется метаязыковой исследовательский приоритет. При этом насыщенность сферы КОК искусственными и формальными семиотическими системами лишь усиливает ее
зависимость от лингвистической парадигмы. Важнейшим ориентиром научного сопровождения коммуникационной деятельности современного формата остается ее когнитивно-семиологический базис, поддерживающий сложившиеся традиции освоения окружающей действительности. Именно когнитивно-семиологическая специфика коммуникационной деятельности создает своего рода теоретическую ауру компьютерно-опосредованного дискурса (далее — КОД), без учета которой объективная репрезентация речевой практики будет оторванной от гносеологических корней и фрагментарной. Для закрепления и развития складывающейся коммуникационной практики важна антропоцентрическая прагматика, определяющая вектор совершенствования КОК в контексте созидательной деятельности человека. Именно с антропоцентрических позиций сфера современной коммуникации объективно рассматривается через призму социальной практики. Итак, лингвистически обусловленный подход к исследованию проблематики КОК предопределен универсализмом и многоаспектностью проблемной области, требующей тотального методологического охвата: «К настоящему времени термин “коммуникация” приобрел значение собирательного ключевого понятия, своеобразного концепта в отношении целого ряда его составляющих: например, коммуникация письменная и устная; межличностная, межъязыковая, межкультурная, моноязычная, монокультурная; непосредственная и опосредованная; контактная и дистантная; реальновременная и нереальновременная (от- ложенная); вербальная, невербальная, паравербальная, экстравербальная; институциональная и неинституциональная; помехоустойчивая с учетом передающего технического канала и непомехоустойчивая; плановая и внеплановая (спонтанная); аксиальная и неаксиальная (мультиаксиальная); патологически субстанциональная и соответствующая нормам нейрофизиологии, нейропсихологии, нейролингвистики...» [см. Потапова, 13]. В данном контексте в разработку проблематики сделали вклад М. Бугайский, Г.В. Колшанский, Н.Б. Мечковская, Р.К. Потапова, Р. Якобсон и другие известные ученые [см. Бугайский; Колшанский; Мечковская; Потапова; Якобсон]. Учет широкого спектра феноменологических оснований коммуникационной деятельности
создает надежный фундамент комплексной исследовательской практики, является гипердоминантой исследований в дискурсивном русле. Важным аспектом процессуальной характеристики КОК является ее деятельностный, активный, «интерактивный» характер. Как процесс, вид деятельности, КОК была идентифицирована относительно недавно. Типичным, например, является предложенное в 1995 г. Дж. Санторо (G. Santoro) определение компьютерно-опосредованной коммуникации: [см. Santoro, 11]. Существенными в данном контексте являются гуманитарная обусловленность КОК, признание исключительности человека как самостоятельного субъекта коммуникации и безальтернативная констатация «недееспособности» компьютерных программ, обеспечивающих функциональность технологий так называемого искусственного «интеллекта», но «несамостоятельных» в интерактивном взаимодействии движущих сил коммуникации. Презентация данного термина в структурированном значении явилась логическим отражением проблемной области: «Это определение можно трактовать в широком смысле слова, который создают три различных категории: машинное обучение, информация (интернет-ресурсы, как правило), и конференц-услуги (электронные базы данных, доски объявлений, списки рассылки и проч.)» [см. Santoro, 11]. Структурирование процесса коммуникации, намеченное в данном описании, свидетельствует о его многоаспектности и динамике. Попытки выявить основания и системные связи КОК тяготеют в основном к психолингвистической и социолингвистической практикам. Таковы, например, известная таксономия Д. Хаймса [см. Hymes] и ее развития в психологическом, социологическом ключе у Л. Первина, М. Эрджайла и др. [см. Pervin; Argyle, Furnham, Graham]. Из немногочисленных попыток творческого развития «жанра» таксономии в лингвистическом ключе следует отметить фасетную класси «…использование компьютерных систем и сетей для передачи, хранения и получения информации людьми»
фикацию компьютерно-опосредованного дискурса С. Херринг [см. Herring. A faceted classification scheme for computer-mediated discourse]. Компьютерная (полностью искусственная), письменная (частично уже адаптированная к возможностям личности) или устно-визуальная (аутентичная) опосредованность обмена информацией предопределяют сложную структурированность компьютерно-опосредованной логистики. Возможно главным подтверждением долгосрочной перспективности КОК является ее тотальный универсализм, при котором наряду с новыми возможностями здесь реализовано сопровождение общения «привычной» визуальной и звуковой поддержкой. Конечно, эффективность такой поддержки пока не может сравниться с действенностью традиционной коммуникации (отсутствуют, например, органолептические возможности). В то же время, потенциал компьютерного опосредования коммуникации оценивается как очень высокий. Так, из открытых источников известно, что в направлении передачи обонятельной «информации», например, уже ведутся успешные эксперименты по созданию кодирующих/декодирующих приспособлений, что несомненно расширит параязыковые возможности КОК. Первой использовала термин компьютерно-опосредованная коммуникация известная исследовательница Н. Бэрон, произошло это в 1984 г. — задолго до появления Интернета, с которым сегодня КОК ошибочно чаще всего и отождествляется. Статья, в которой термин Computer Mediated Communication был введен, имела говорящее название «Computer Mediated Communication as a force in Language Change» («Компьютерно опосредованная коммуникация как сила изменения языка») [см. Baron, 1]. Несмотря на очевидную нормативность как для русского, так и для английского эквивалентов термина раздельного написания, подкрепленную опытом аутентичного апробирования, в современном научном дискурсе закрепился и считается общепринятым вариант его написания через дефис: Computer-Mediated Commu- nication и компьютерно-опосредованная коммуникация, соответственно. Среди прочих предпосылок для такого орфографического оформления, несомненно, играет роль актуальность именно опосредованности как ключевой феноменологической черты номинатемы. Наиболее популярным и часто цитируемым определением КОК является предложенный в 1996 г. С. Херринг лаконичный вариант,