Образование во Франции: традиции и инновации
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Французский язык
Издательство:
Южный федеральный университет
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 93
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9275-3196-7
Артикул: 736656.01.99
Учебное пособие предназначено для бакалавров гуманитарных направлений подготовки. Целью пособия является расширение лексического запаса и развитие коммуникативных компетенций.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации О. В. ТЮРИНА, Л. В. ДУДНИКОВА ОБРАЗОВАНИЕ ВО ФРАНЦИИ: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ (для бакалавров гуманитарных направлений подготовки) Учебное пособие Ростов-на-Дону – Таганрог Издательство Южного федерального университета 2019
УДК 811.133.1 ББК 81.2Фр Т98 Печатается по решению кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (протокол №6 от 26 марта 2019 г.) Рецензенты: доцент кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ, кандидат филологических наук М. Н. Садовникова; доцент кафедры «Мировые яыки и культуры» социально-гуманитарного факультета ДГТУ, кандидат филологических наук Г. И. Радченко Тюрина, О. В. Образование во Франции: традиции и инновации (для бака лавров гуманитарных направлений подготовки) : учебное пособие / О. В. Тюрина, Л. В. Дудникова ; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2019. – 93 с. ISBN 978-5-9275-3196-7 Учебное пособие предназначено для бакалавров гуманитарных направле ний подготовки. Целью пособия является расширение лексического запаса и развитие коммуникативных компетенций. Публикуется в авторской редакции. ISBN 978-5-9275-3196-7 УДК 811.133.1 ББК 81.2Фр © Южный федеральный университет, 2019 © Тюрина О. В., Дудникова Л. В., 2019 © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2019 T98
Оглавление ВВЕДЕНИЕ .........................................................................................4 МОДУЛЬ I. UN PEU D’HISTOIRE .................................................5 МОДУЛЬ II. LES ÉTUDES EN FRANCE ....................................15 МОДУЛЬ III. LES GRANDES ÉCOLES FRANÇAISES .................................................................24 МОДУЛЬ IV. L’INTERNATIONALISATION DE L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR .......................35 МОДУЛЬ V. LA VIE PRATIQUE DES ÉTUDIANTS FRANÇAIS ......................................................................47 МОДУЛЬ VI. LES BOURSES ET LES AIDES FINANCIÈRES POUR LES ÉTUDIANTS .................61 ЛИТЕРАТУРА ...................................................................................72 ПРИЛОЖЕНИЕ ................................................................................73
ВВЕДЕНИЕ Данное учебное пособие предназначено для бакалавров, обу чающихся по направлениям 46.03.01 История, 37.03.01 Психология и 38.03.01 Экономика. Оно рассчитано на студентов, владеющих базовыми знаниями лексики и грамматики француз ского языка. Целью пособия является расширение лексического запаса и развитие коммуникативных компетенций. Новизна данного пособия в том, что оно направлено на совершенствование как устной и письменной речи на французском языке, так и навыков чтения (таких его видов как просмотровое, поисковое и другие). В пособии представлены тексты из оригинальных франкоязычных источников. Учебное пособие состоит из шести модулей. Каждый модуль включает учебный текст, словарь, вопросы для проверки понимания текста, различные лексические и грамматические упражнения. Предложенные задания открывают широкие возможности для анализа аутентичных текстов, проведения дискуссии по изученным темам. Языковой материал учебного пособия обладает большой ин формативной нагруженностью, способствуя тем самым развитию и повышению не только профессионального, но и культурного уровня студентов. Пособие составлено с учетом требований Федерального госу дарственного образовательного стандарта высшего образования по направлениям подготовки бакалавров 46.03.01 История, 37.03.01 Психология и 38.03.01 Экономика. Оно может быть использовано как на аудиторных занятиях с преподавателем, так и в процессе самостоятельной работы студентов.
МОДУЛЬ I. UN PEU D’HISTOIRE 1. Prononcez correctement. 1201, 1274, 1257, 1554, au XIII sciècle, au XVII siècle, dès le XII siècle, à la fin de XIX siècle 1469, 1622, 1821, 20000 étudiants, 22 millions, le 9 octobre 1201, le 15 août 1274, le 11 mai 1968. 2. Souvenez-vous de la Forme passive et traduisez les phrases ci-dessous. 1. Beaucoup d’étudiants parisiens ont été envoyés dans les uni versities nouvelles. 2. Un concours est organisé. 3. Le Grand Amphithéâtre, «l’âme du bâtiment», est décoré d’une fresque de Puvis de Chavannes «Le Bois sacré». 4. 22 millions de francs-or sont engloutis dans la construction du nouvel édifice universitaire. 5. La Sorbonne fut dotée de chaires d’enseignement. 6. Cette émission est regardée par tous les enfants. 7. Hier, «La Joconde» a été volée. 8. Cette lettre te sera tranmise par mon ami. 9. Le chef était accompagné par le secrétaire. 10. Ce pont avait été construit par les Romains. 11. Le roman vient d’être écrit par ce jeune home. 3. Remplacez le mot seulement par ne … que et traduisez les phrases. 1. J’apprends seulement le japonais. 2. Vous avez seulement une sœur. 3. Vous lisez seulement des nouvelles françaises. 4. Vous arrivez seulement avec la sonnerie. 5. Notre leçon commence seulement à 9 heures. 6. Vous avez seulement deux enfants. 7. Je travaille seulement à la maison. 8. Ils lisent seulement en anglais. 9. J’apprends seulement une langue étrangère. 10. Il parle seulement sa langue maternelle. 11. Cette étudiante étudie seulement le russe. 12. Ces élèves traduisent seulement du russe en français. 13. Hélène a 4 seulement sur le français. 4. Transformez ces phrases avec c’est … qui ou c’est … que (qu’). 1. Cette chaîne de supermarchés fait un bon chiffre d’affaires. 2. Un très grand nombre d’élèves étudie le français à l’étranger. 3. Le président François Mitterrand a aboli en France la loi sur la peine de mort. 4. Nous voulons évoquer l’émission d’hier de Mireille Dumas. 5. Nous voulons acheter cette nouvelle voiture. 6. Marianne prépare une tarte Tatin pour ce soir.
Образование во Франции: традиции и инновации 5. Mettez en relief le complément direct à l’aide du présen tatif. 1. Ils nous ont invités à leur concert. 2. Je les cherche partout. 3. Il te salue. 4. Nous avons oublié Pierre. 5. Je préfère l’hiver. 6. Elle les attend. 7. Il faut nous écouter. 8. On vous a salués. 9. Tu m’appelles. 10. On a oublié de le prévenir. 11. Vous devez les consulter. 12. Je veux te voir. 13. Nous les aimons beaucoup. 14. Le professeur les a interrogés aujourd’hui. 6. Mettez en relief le complément indirect ou circonstanciel à l’aide du présentatif. 1. Tartarin partit pour l’Afrique chasser le lion 2. Elle pose cette question à Hélène. 3. Vous devez penser à votre travail. 4. Il lui écrit. 5. Je m’adresse à toi. 6. Part-elle demain ? 7. Je te céderai ma place. 8. Du haut de la tour Eiffel on voit le mieux le panorama de Paris. 9. Ils s’intéressent à vous. 10. Elle veut leur parler. 11. Travaille-t-il à la clinique maintenant? 12. Ils veulent vous demander conseil. 13. Mes parents ne rentrent pas demain. 14. Je pense à eux. 15. Son oncle n’arrive pas aujourd’hui. 16. Je leur ai parlé de votre histoire. 7. Traduisez en russe, indiquez la nature du terme mis en relief. 1. C’est un homme courageux qui ne craint rien. 2. C’est le prix qui s’oublie et c’est la qualité qui reste. 3. C’est toi qui salis et c’est moi qui nettoie. 4. C’est en août que nous nous sommes connus. 5. C’est dans la cour du lycée que j’ai perdu mon porte-cartes. 6. C’est loin, sur la route, qu’un camion se fit entendre. 7. C’est en juillet qu’il faut partir en vacances. 8. C’est à lui que son père a offert la moto dont il rêvait. 9. C’est vous qui avez pris mon stylo? 10. C’est sous la banquette qu’il a retrouvé vos gants. 11. C’est nous qui avons fourni le matériel et ce sont nos amis qui l’ont présenté. 12. C’est sous la banquette qu’il a retrouvé vos gants. 13. Ce sont eux qui nous ont permis de rester. 14. C’est dans ta dictée que tu as fait trois fautes. 15. C’est le théâtre qu’elle aimait. 16. C’est hier que plusieurs personnes avaient vu un ours dans la forêt. 17. C’est les chasseurs qu’on a suivi de loin. 18. C’est Julien qu’il appela deux fois en vain. 19. C’est moi qui ne trouve pas ce livre passionnant. 20. C’est eux qui sont contents. 21. C’est cette boutique que je cherchais. 22. Ce sont eux qui ont démarré ce projet.
Модуль I. Un peu d’histoire 8. Donnez des équivalents russes des mots suivants. le Quartier Latin, la Seine, la Sorbonne, Paris, Robert de Sorbon, le roi Louis XI, le Cardinal Duc de Richelieu, le roi Philippe Auguste, le comte d’Artois. 9. Répétez le Passé simple et donnez les infinitifs des formes sui vants. il devint, il fut, il complèta, il donna, il s’appuya, il vit, il rendit, il décida, ils vinrent, il acquit, il reçut, il se dota, ils associèrent, il permit, il s’imposa, ils restèrent. 10. Lisez et traduisez le texte. Un peu d’histoire La Sorbonne doit son nom à son fondateur, Robert de Sorbon, Chapelain et confesseur du Roi de France Saint-Louis (Louis IX). Son histoire, au cours des siècles, a été si intimement liée à celle de l’Université de Paris, qu’elle en est devenue le symbole. L’Université naît au XIII siècle de l’organisation en corpora tion des maîtres et écoliers de Paris. Primitivement installés dans l’Ile de la Cité, ces derniers sont venus, dès le XII siècle, dans le futur «quartier Latin», rive gauche de la Seine, où la théologie, le droit, la médecine et les arts sont enseignés, en plein air, à des jeunes gens venant des 4 Nations (Française, Picarde, Normande et Anglaise), conférant ainsi à l’Université, dès l’origine, un prestige international. Le collège de Robert de Sorbon, fondé en 1253, est alors un des nombreux collèges hébergeant sur le flanc de la montagne Sainte-Geneviève des étudiants pauvres. Très vite, ces collèges deviennent le cadre des disciplines uni versitaires de Paris, et le Collège de Sorbon une célèbre Faculté de Théologie «LA SORBONNE» qui prendra une part active aux débats Philosophiques et Politiques de son temps, oscillant au grè d’une histoire foisonnante entre un conservatisme jaloux et un libéralisme éclairé. Au XVII siècle, la Sorbonne est reconstruite par l’architecte Jacques Lemercier à la demande du Cardinal Duc de Richelieu, qui en devient le proviseur en 1622. Fermée par la révolution en 1791, puis devenue atelier d’ar tistes en 1801, la Sorbonne est, sous la Restauration, à nouveau
Образование во Франции: традиции и инновации réaffectée à l’enseignement par le Roi Louis XVIII qui y fait aussi installer l’Académie de Paris et l’Ecole des Chartes en 1821. A la fin de XIX siècle, la troisième République la reconstruira à son tour pour faire de la Nouvelle Sorbonne le sanctuaire de l’Esprit, le lieu privilégié de la Connaissance. Centre de ralliement de la contestation en Mai 1968, l’Université est réorganisée depuis en Universités Autonomes: – Paris I panthéon-Sorbonne; – Paris III Sorbonne-Nouvelle; – Paris IV Paris-Sorbonne; – Paris V René Descartes [www.sorbonne.fr]. 11. Répondez aux questions. 1. Qu’est-ce qui est le symbole du Quartier Latin? 2. Pourquoi la plus fameuse université de la France porte le nom de la Sorbonne? 3. Qui était Robert de Sorbon? 4. Qui était Richelieu (Henri-Paul Nénot)? 5. Quand la Sorbonne a été réorganisée en Universités Auto nomes? 12. Trouvez dans le texte les phrases avec la mise en relief et traduisez-les. 13. Traduisez le texte par écrit. Sorbon (Robert de), théologien né à Sorbon, près de Rethe, le 9 oc tobre 1201, mort à Paris le 15 août 1274. D’humble extraction, il était chanoine de Cambrai, lorsqu’il devint, grâce à l’influence du comte d’Artois, un des chapelains de Saint-Louis, clerc du roi, peut-être même un de ses confesseurs, en tout cas son familier. Il fut ensuite, en 1258, chanoine de l’église de Paris et chancelier de l’Université. Il est célèbre par la fondation du collège de Sorbonne (1257), qu’il compléta en fondant également le collège de Calvi, surnommé la petite Sorbonne, pour le recrutement des membres de la Société théologique (1274). Ayant pendant de longues années apporté tous ses soins au développement de son oeuvre, il lui donna par testament tous ses biens. Sa grande préoccupation fut en effet de restaurer la science de la théologie, et, pour cela, de venir en aide à ceux qui la cultivaient. En fait, c’était avant tout un moraliste, assez bon dialecticien, mais ayant plus de piété que de doctrine; par ses ouvrages, longtemps oubliés, on voit que son style, s’il n’a rien de littéraire, était vigoureux dans sa familiarité [www.cosmovisions.com].
Модуль I. Un peu d’histoire 14. Faites le résumé du texte par écrit. Texte А. La fondation de la Sorbonne au Moyen Age par le théologien Robert de Sorbon L’affirmation de Paris comme capitale de la France s’appuya sur le développement et le rayonnement de l’Université de Paris. Celle-ci vit le jour au cours du XII siècle au terme d’une croissance continue des écoles parisiennes regroupées sur la Montagne Sainte-Geneviève. Ces écoles dispensaient un enseignement qui préparait à trois grades: le baccalauréat (grammaire, dialectique, rhétorique), la licence (arithmétique, géométrie, astronomie, musique) et le doctorat (médecine, droit canonique, théologie). Ce succès rendit rapidement nécessaire une organisation struc turée au début du XIII siècle. Le roi Philippe Auguste décida alors de donner aux maîtres et étudiants des conditions de vie convenables et de garantir par des diplômes la qualité d’études qui étaient en train de devenir une voie nouvelle d’ascension sociale. Le système d’organisation des écoles fut alors redéfini selon deux grands principes. Le premier était le regroupement des maîtres et des étudiants en une communauté appelée universitas et régie par des statuts fixant les règles de la vie commune au sein d’un système commun d’enseignement. Le second principe était celui d’une autonomie que vinrent garantir au début du XIII siècle trois textes officiels: en 1200, un diplôme de Philippe Auguste; en 1215, une confirmation par le légat pontifical; en 1231, la bulle Parens Scientiarum du pape Grégoire IX. L’université acquit alors une personnalité morale, reçut des pri vilèges et se dota d’un sceau portant l’inscription: «Universitatis magistorum et scolarium parisiensium». C’est également au cours des années 1240 qu’apparaissent les premières mentions d’un recteur, maître ès-arts élu par ses pairs et premier responsable de l’université [www.sorbonne.fr]. Texte В. La Sorbonne au Moyen Age Dans les années qui suivirent, les étudiants formèrent quatre «nations» selon leur origine géographique: la française, la normande, la picarde et l’anglaise. De leur côté, les écoles s’associèrent en « facultés»: arts libéraux, médecine, droit canonique et, surtout, théologie – la «reine des sciences». Si nous ne disposons d’aucune statistique fiable, il est sûr que plusieurs centaines de maîtres et
Образование во Франции: традиции и инновации plusieurs milliers d’étudiants fréquentaient les écoles parisiennes à cette époque. Dès le XIII siècle, la communauté universitaire était euro péenne. Le modèle commun de formation et la maîtrise du latin facilitaient les échanges. Les maîtres étaient appelés à enseigner dans l’Europe entière, souvent suivis de leurs étudiants. Cette peregrinatio academica permit la construction européenne du savoir fondateur de l’Occident chrétien. Ainsi l’Université de Paris accueillit-elle le théologien souabe Albert le Grand, puis son disciple italien, Thomas d’Aquin, qui fut l’un des grands maîtres de la pensée théologique et humaniste en Europe. Les «pauvres étudiants» étaient entretenus et hébergés au sein de collèges fondés par de généreux donateurs. La Sorbonne tire son origine du collège créé en 1253 par Robert de Sorbon, chapelain et confesseur du roi saint Louis qui en confirma la fondation en 1257. Une donation royale lui permit de s’établir dans une ruelle du versant septentrional de la Montagne Sainte-Geneviève, la rue Coupe-Gueule, qui devint plus tard la rue de la Sorbonne. Comme dans les autres collèges, maîtres et étudiants formaient une communauté religieuse séculière. Vivant de leurs rentes, ils n’avaient à s’occuper que de suivre et de donner des leçons gratuites, permettant ainsi à des écoliers de toutes conditions de bénéficier de cet enseignement. Au départ une vingtaine, puis une trentaine, ceux que l’on appelait les socii ne dépassèrent jamais ce nombre modeste au cours du Moyen Age. Il faut leur ajouter le nombre variable – peutêtre une centaine en permanence – des «hôtes» payants et des « lecteurs » autorisés à utiliser la bibliothèque. Accueillant à la fois les riches et les pauvres, sans distinction d’origine géographique ou familiale, sur des critères d’excellence intellectuelle, le collège de Sorbon s’imposa rapidement comme un établissement d’élite. Egalité, collégialité, moralité, études, telles étaient les règles du collège, rappelées par la célèbre devise latine: «Vivere socialiter et collegialiter et moraliter et scholariter». Bien que la théologie fût également enseignée dans de nom breux couvents, le collège de Sorbon devint l’un des principaux collèges de la Faculté de théologie, avec le collège de Navarre, le collège du Cardinal Lemoine, et le collège des Cholets. Toutefois, ces collèges restèrent longtemps de simples lieux d’hébergement et d’étude et ce n’est qu’au XVI siècle que la Sorbonne fut dotée de chaires d’enseignement.