Аллегро (Жизненные бури). Соч. 144, для фортепиано в четыре руки. Переложение для двух фортепиано М.И. Гринберг
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Нотные издания
Издательство:
Согласие
Автор:
Шуберт Франц
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 42
Дополнительно
Вид издания:
Ноты
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 979-0-9003341-7-6
Артикул: 736508.01.99
Характеристическое аллегро «Lebenssturme» («Жизненные бури») соч. 144 Ф. Шуберта подготовлено к печати учеником выдающейся пианистки XX столетия Марии Гринберг А. Моздыковым в соавторстве с Л. Моздыковой и является частью серии сборников» включающей большое количество оригинальных четырехручных произведений разных авторов, переложенных М.И. Гринберг для исполнения на двух фортепиано. Редакторы-составители стремились оставить в неприкосновенности указания М. Гринберг, касающиеся артикуляции, динамики, аппликатуры, штрихов, агогики - всего того, что составляет специфическую особенность переложения этой музыки для исполнения на двух роялях. Переложение может применяться в работе с учениками и студентами разного уровня профессиональной подготовленности.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 53.03.02: Музыкально-инструментальное искусство
- 53.03.06: Музыкознание и музыкально-прикладное искусство
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Franz Schubert.
РЕПЕРТУАР ФОРТЕПИАННОГО ДУЭТА Ф. Шуберт АЛЛЕГРО (Жизненные бури) Соч. 144 Для фортепиано в 4 руки Переложение для двух фортепиано М. И. Гринберг Редакторы-составители А. Моздыков, Л. Моздыкова Москва Издательство «Согласие» 2019
REPERTOIRE FOR PIANO DUET F. Schubert ALLEGRO (Lebenssturme) Op. 144 For piano for 4 hands Transcriptions for 2 Pianos by M. I. Grinberg Edited and Compiled by A. Mozdykov, L. Mozdykova Moscow Soglasie Publishing House 2019
УДК 786.24 ББК 85.315 Ш 95 Шуберт Ф. Ш 95 АЛЛЕГРО (Жизненные бури). Соч. 144, для фортепиано в четыре руки. Переложение для двух фортепиано М.И. Гринберг / Ред.-сост. А. Моздыков, Л. Моздыкова. - М.: ООО «Издательство «Согласие», 2019. - 42 с. ISMN 979-0-9003341-7-6 Характеристическое аллегро «Lebenssturme» («Жизненные бури») соч. 144 Ф. Шуберта подготовлено к печати учеником выдающейся пианистки XX столетия Марии Гринберг А. Моздыковым в соавторстве с Л. Моздыковой и является частью серии сборников, включающей большое количество оригинальных четырехручных произведений разных авторов, переложенных М.И. Гринберг для исполнения на двух фортепиано. Редакторы-составители стремились оставить в неприкосновенности указания М. Гринберг, касающиеся артикуляции, динамики, аппликатуры, штрихов, агогики -всего того, что составляет специфическую особенность переложения этой музыки для исполнения на двух роялях. Переложение может применяться в работе с учениками и студентами разного уровня профессиональной подготовленности. УДК 786.24 ББК 85.315 ISMN 979-0-9003341-7-6 © Моздыков А.В., 2019 © ООО «Издательство «Согласие», 2019
От редакторов-составителей Характеристическое аллегро «Lebenssturme» («Жизненные бури») соч. 144 Ф. Шуберта подготовлено к печати учеником выдающейся пианистки XX столетия Марии Гринберг А. Моздыковым в соавторстве с Л. Моздыковой и является частью серии сборников, включающей большое количество оригинальных четырехручных произведений разных авторов, переложенных М. Гринберг для исполнения на двух фортепиано. При составлении сборников редакторы-составители руководствовались целью: во-первых, опубликовать до сих пор не известные широкому кругу исполнителей страницы уникального творческого наследия М. Гринберг, тем самым, пополнив и обогатив репертуар фортепианного дуэта; во-вторых, привлечь более пристальное внимание исполнителей к ансамблевому музицированию как средству возрождения и укрепления многовековой европейской культурно-исторической традиции. Переложения задумывались М. Гринберг для домашнего музицирования с ее дочерью Никой Забавниковой, но, постепенно выйдя за узкие рамки домашней игры, стали исполняться на концертной эстраде с неизменным успехом. Об одном их таких концертов в начале 60-х годов писал в своей рецензии А. Л. Иохелес¹: «Думаю, что все без исключения слушатели сегодня услышали эту музыку как бы впервые, так как переложение 4-х ручного сочинения дало этой музыке вторую жизнь, обогатило тембраль-ную палитру каждого из двух инструментов, благодаря оригинальному и, в тоже время, рациональному распределению партий между исполнителями, создав масштабность и стереофоничность звучания. Поэтому тысячу раз права М. И. Гринберг, которая перекладывает 4-х ручную литературу для 2-х фортепиано, бережно сохраняя при этом авторский текст». Это высказывание подтверждает также очевидную методическую целесообразность работы Марии Израилевны для использования в педагогическом процессе. Переложение может применяться в работе с учениками и студентами разного уровня профессиональной подготовленности. Редакторы-составители стремились оставить в неприкосновенности указания М. Гринберг, касающиеся артикуляции, динамики, аппликатуры, штрихов, агогики — всего того, что составляет специфическую особенность переложения этой музыки для исполнения на двух роялях. ¹ А. Л. Иохелес — известный пианист, профессор Музыкально-педагогического института им. Гнесиных (ныне — РАМ им. Гнесиных)