Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Знакомьтесь: М.Е. Салтыков-Щедрин

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 143500.05.01
Доступ онлайн
от 532 ₽
В корзину
Книга, созданная коллективом авторов, весьма необычна и фактически не имеет аналогов в нашем литературоведении. По своей сути — это своеобразный справочник и путеводитель по сатирическому наследию М. Е. Салтыкова-Щедрина. В первой части анализируются особенности лексики и фразеологии сатирических приёмов, свойственных Салтыкову-Щедрину. Во второй части приводятся примеры бичующей сатиры Салтыкова-Щедрина, особое внимание уделено публицистическим мотивам и оттенкам его сатиры. Читатель убедится, что его верные и яростные описания бед России (и их причины) по-прежнему злободневны. В третьей части помещены такие выдержки из произведений Салтыкова-Щедрина, которые можно смело отнести к золотому фонду так называемой двусмысленной и ироничной по духу афористики, которую обожал А. С. Пушкин. Книга предназначена для студентов университетов, научных работников, всех, интересующихся творчеством М. Е. Салтыкова-Щедрина.
Знакомьтесь: М. Е. Салтыков-Щедрин / авторы-сост.: П. П. Барашев, Е. П. Дёмина, Г. Б. Прончев. - Москва : ИНФРА-М, 2019. - VI, 378 с. - ISBN 978-5-16-004202-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1011067 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
П.П. Барашев, Е.П. Дёмина, Г.Б. Прончев

Москва
ИНФРА-М

ЗНАКОМЬТЕСЬ:
М. Е. Салтыков-Щедрин

Литературный редактор — Мельникова Ольга Петровна

Знакомьтесь: М. Е. Салтыков-Щедрин / Авторы-сост.: П. П. Барашев, 
Е. П. Дёмина, Г. Б. Прончев. – М.: ИНФРА-М, 2019. – VI, 378 с.: табл., ил.

ISBN 978-5-16-004202-2

Книга, созданная коллективом авторов, весьма необычна и фактически не 
имеет аналогов в нашем литературоведении. По своей сути — это своеобразный справочник и путеводитель по сатирическому наследию М. Е. СалтыковаЩедрина.
В первой части анализируются особенности лексики и фразеологии сатирических приёмов, свойственных Салтыкову-Щедрину. Во второй части приводятся примеры бичующей сатиры Салтыкова-Щедрина, особое внимание уделено публицистическим мотивам и оттенкам его сатиры. Читатель убедится, 
что его верные и яростные описания бед России (и их причины) по-прежнему 
злободневны. В третьей части помещены такие выдержки из произведений 
Салтыкова-Щедрина, которые можно смело отнести к золотому фонду так называемой двусмысленной и ироничной по духу афористики, которую обожал 
А. С. Пушкин.
Книга предназначена для студентов университетов, научных работников, 
всех, интересующихся творчеством М. Е. Салтыкова-Щедрина.

УДК 821.161.1-7+821.161.1(03)(092)Салтыков-Щедрин М.Е. 
ББК 83.3(2Рос=Рус)1-8Салтыков-Щедрин М.Е.+84(2Рос=Рус)1-7я44 

З-71

УДК 821.161.1-7+821.161.1(03)(092)Салтыков-Щедрин М.Е.
ББК 83.3(2Рос=Рус)1-8Салтыков-Щедрин М.Е.+84(2Рос=Рус)1-7я44
З-71

ISBN 978-5-16-004202-2 
© Коллектив авторов, 2011
 
© Макет, оформление
 
Издательский Дом «ИНФРА-М», 2011

Оригинал-макет подготовлен в «Издательстве ИНФРА-М»

Подписано в печать 25.11.2010. Формат 70х90/16. 
Бумага офсетная. Гарнитура Schoolbook. 
Усл. печ. л. 28,08. Уч.-изд. л. 23,9.
ПТ80.

Издательский Дом «ИНФРА-М»
127282, Москва, ул. Полярная, д. 31в
Тел.: (495) 380-05-40, 380-05-43. Факс: (495) 363-92-12.
E-mail: books@infra-m.ru       http://www.infra-m.ru

iii

СОДЕРЖАНИЕ

От составителей ............................................................................................  V

Часть I 
Раздумье ..................................................................................................... 2
Надо писать слюнями бешеной собаки ....................................................3
Роль и место в литературе  ........................................................................7
АНАФЕМА перешла в АЛЛИЛУЙЮ! ....................................................19
Словотворчество Салтыкова-Щедрина ..................................................20
Сатирические приёмы ..............................................................................36
Департаменты и ведомства .................................................................37
Комиссии, общества, союзы .................................................................38
Науки, учения, диссертации, проповеди ...........................................39
Театр, драматургия ..............................................................................40
Пресса, статьи  ......................................................................................43
О пушкиноведении...............................................................................46
Теории  ...................................................................................................47
Проекты  ................................................................................................49
С точки зрения ......................................................................................57
Вопросы  ................................................................................................58
Уставы ....................................................................................................60
Фамилии  ...............................................................................................69
Географические объекты .....................................................................73
Семантические фразеологические образования 
обличительно-сатирического свойства ...................................................74
Анекдоты ..................................................................................................101
Об уникальной писательской судьбе Салтыкова-Щедрина ..............107
Литература о жизненном пути Салтыкова-Щедрина ........................109
Литература о творчестве Салтыкова-Щедрина ..................................111
Табель о рангах (таблица чинов и классов) .........................................112

iv

Содержание

Часть II 
Опыт ассоциативного фразеологически-цитатного 
политического памфлета .......................................................................116
Из письма П. В. Анненкова к М. Е. Салтыкову, находящемуся 
на лечении в Баден-Бадене (октябрь 1880 г.)  ....................................119
Цензура о Салтыкове-Щедрине ............................................................120
Салтыков-Щедрин о цензуре .................................................................120
Салтыков-Щедрин и нынешние времена ............................................121
Памфлет ...................................................................................................123
Содержание собрания сочинений Салтыкова-Щедрина ...................215
Псевдонимы Салтыкова-Щедрина .......................................................218

Часть III
Афористический словарь .......................................................................220
Предисловие........................................................................................220
Содержание афористического словаря ............................................222
Алфавитный указатель .....................................................................223
Наставление (вместо эпилога) ........................................................................370
Фигуранты ............................................................................................................372

v

ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ

Человечество прочно и, пожалуй, уже навсегда вступило в эпоху, когда 
любая очередная новая порция текстов, поступающая в распоряжение читателей в типографском или электронном обличии, пополняет книжное 
наследие человечества во всё большем объёме. Или, говоря иными словами, объём книжной продукции растёт в геометрической прогрессии. Это — 
во-первых… Во-вторых, — что важно! — каждая подобная вплескиваемая порция в полном соответствии с законом перехода количества в качество (и наоборот!), действующим в условиях нынешней убогости 
писательского духа, отравляет своим появлением во всё более нарастающих масштабах предшествующие запасы книжного фонда. Образно говоря, каждая следующая порция, будучи менее качественной, хоронит предшествующую, более качественную, причём напластование происходит так, 
что грандиозность каждого следующего пласта нарастает. И наконец, 
третье. К сожалению, мутная жижа свежеприготовленного чтива настолько заметно и быстро снижает уровень требовательности и вкуса читателей, что становится страшно…
В этих условиях читателю, желающему найти полезное и стоящее отдохновение в чтении, нужно порой уподобляться крыловскому петуху, 
усердно изыскивающему, как известно, жемчуг в навозе. Путеводителем 
при этом не могут служить указания на любые сопутствующие авторам 
писательские премии, число которых продолжает расти как на дрожжах, 
никакие другие лауреатские лавры, никакая звёздная раскрученность, 
ни, наконец, покупательский спрос и различные сиюминутные рейтинги. 
Всё это является следствием интересов книжного бизнеса и рекламы, причём её размах бывает часто обратно пропорционален качеству. Всё перечисленное выше не свидетельствует a priori о качестве товара, ибо главное 
мерило ценности любого творчества, связанного со вкусом его потребителя, — это проверка временем, которая, к сожалению, тоже не всегда применима. Ведь существуют такие несправедливости, как неизвестность и 
незаслуженное забвение (вызванное, быть может, в том числе и угрожающим наплывом агрессивной книжной мути).
Встретившись вместе на нашем жизненном пути, мы — «конструкторы» этого своеобразного компилятивного изделия — образовали кол
vi

От составителей

лектив, объединённый общей любовью к творчеству М. Е. СалтыковаЩедрина, кстати справедливо и опасливо отметившего ещё сто сорок лет 
назад, что «книгоиздательство становится фабрикацией сбыточного 
товара».
Целью нашего усердия стала попытка привлечь нынешнего читателя 
к тому, что дорого нам, — к творчеству жемчужины отечественной и мировой сатиры. Поскольку пропаганда прекрасного суть благородное дело, 
ругать нас можно только за то, как это сделано, а отнюдь не за попытку 
и, тем более, за её цель.
Составители сердечно благодарны филологам Н. А. Дыбовской и 
О. П. Шорыгиной за неоценимую квалифицированную критику, стимулирующую поддержку и благожелательные советы, которые помогли 
нам в нашей работе над тем, что получилось.
P. S. «Литература» как учебная дисциплина в нынешней России предстаёт перед школьниками в 5-м классе. В течение двух лет учащиеся знакомятся с творчеством Пушкина, Крылова, Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Некрасова, Толстого. А вот в 7-м классе, когда для них наступает пора 
получать паспорт гражданина России, появляется новая «порция» наших классиков — Ломоносов, Державин, Жуковский и Салтыков-Щедрин.
Случайно или нет, но знакомству с творчеством М. Е. Салтыкова-Щедрина в учебнике-хрестоматии «Литература» (под редакцией В. Я. Коровиной), получившем рекомендацию Минобразования и науки РФ, предпослан эпиграф

«В каждом порядочном человеке русской земли
Щедрин имеет глубокого почитателя».
Н. Г. Чернышевский

Полагаем, что эта справедливая и ёмкая оценка сути взаимосвязи 
«писатель — читатель» вполне может служить, как принято сейчас говорить, одним из тестов надёжности и прочности пуповины, связывающей 
и нынешнего, и будущего гражданина России со страной.

Авторы-составители,
январь 2010 года 

ЧАСТЬ I

Фотография М. Е. Салтыкова-Щедрина 
работы М. Б. Тулинова. Начало 1870-х гг.

Раздумье
Кого теперь читать?
Литературы нѢтъ;
Сталъ с каждым днёмъ мельчать
Прозаикъ и поэтъ.
Мы видимъ, изучивъ
Журнальный лагерь нашъ,
Что дарованья — миѲъ,
Писатели — миражъ.
Иныхъ ужь нѢтъ в живыхъ,
Лежатъ они в гробу;
Живые-жь… но про ихъ
Я промолчу судьбу.
И только Щедрина
Мы исключить должны,
Но ласточка одна
Не дѢлает весны.

Минаев Д. Д. Не въ бровь, а въ глазъ, Изданіе поставщиковъ Его Импера торского Величества товарищества 
М. О. Вольфъ, С-Петербургъ, 1882 г.

Единственная плодотворная почва для сатиры есть почва народная, 
ибо её только и можно назвать общественной в истинном и действительном значении этого слова. Чем далее проникает сатирик в глубины этой 
жизни, тем весче становится его слово, тем яснее рисуется его задача, 
тем неоспоримее выступает наружу значе ние его деятельности.

М. Е. Салтыков-Щедрин



Надо писать слюнями бешеной собаки

Сатириков у нас — в нашей русской литературе — практически нет, — 
как говорится: «До обидного мало»… Не будем обсуждать причины этого 
несчастья… М. Салтыков-Щедрин, Н. Гоголь, Д. Минаев, Н. Новиков и, 
может быть, А. Кантемир — вот и всё. Остальное — это в лучшем случае 
либо «претензия на сатиру», либо удачные «сатирические зёрна» у отдельных авторов, но не более…
Зато М. Е. Салтыков-Щедрин — глыба. Таких явно выраженных 
литературно-политических сатириков, писавших и пишущих с такой 
желчью, мощью, презрением и ненавистью, на наш взгляд, в мировой 
литературе, пожалуй, нет. Вот вам (для примера, конечно) список канонизированных сатириков-классиков: Ювенал, Гораций, Анакреонт, Платон, Лукиан, Э. Роттердамский, Ф. Рабле, М. Сервантес, Д. Свифт, Вольтер, Ж. Беранже, Г. Гейне, А. Доде, М. Твен, Б. Шоу, Г. Манн, А. Франс, 
К. Чапек, Я. Гашек… Но разве они такие? Разве они делали то же дело? 
Конечно, Салтыков-Щедрин более могуч, страшнее, суровее…
Можно по-разному оценивать творчество Салтыкова-Щедрина. Не 
придерживаясь сложившихся литературоведческих традиций, не опираясь на уже ставший канонизированным образ Салтыкова — сатирика, 
бегло и кратко нам здесь хочется сказать о Салтыкове-Щедрине самое 
главное, на наш взгляд конечно, а остальное пусть довершает чтение 
«выборок» из произведений самого автора.
1. Он — настоящий сатирик, — и этим сказано всё. Что всё? — спросите вы… По его собственному определению, «сатира есть победа идейная при отсутствии победы материальной, то-есть своего рода 
победа при неодолении». Отсюда сразу же следуют все характерные 
признаки его творчества.
 
• Победоносность, — ведь он прав, он победитель.
 
• Презрение, энергия и ненависть — эти качества нужны для борьбы 
и победы.
 
• Стойкость, без которой не достичь победы идейной, и, наконец,
 
• Скорбь, связанная с тем, что победа только идейная, а не материальная.
2. Грань между сатирой и политическим юмором есть, но она расплывчата и порой трудноуловима. Обычно говорят, что без юмора нет сатиры. 

Часть I

Это, пожалуй, верно, но не совсем. Юмор, когда он желчен, — условие 
для сатиры почти необходимое, но недостаточное. Без мысли, без колоссальной цели, без ненависти — вот без чего нет настоящей сатиры… 
В нашей литературе и публицистике «весельчаков» достаточно. Известна 
следующая классификация:
 
• М. Е. Салтыков-Щедрин 
– 
король сатиры;
 
• И. Ф. Василевский 
 
– 
король остроумия;
 
• А. В. Амфитеатров 
 
– 
король памфлета;
 
• В. М. Дорошевич 
 
– 
король фельетона;
 
• А. Т. Аверченко 
 
– 
король смеха;
 
• В. А. Гиляровский 
 
– 
король репортажа;
 
• В. П. Буренин  
 
– 
король сарказма.
Эта классификация и по сей день остаётся настолько справедливой, 
что ей, судя по всему, быть неизменной ещё долго-долго. Что же касается 
первой строчки, то это место отведено Салтыкову-Щедрину, на наш 
взгляд, чуть ли не навечно.
3. «Прокурор русской общественной мысли» — так называл Салтыкова-Щедрина не кто-нибудь, а сам Л. Н. Толстой… Вряд ли в ближайшем будущем кто-нибудь из литераторов получит право называться прокурором, да и ещё из уст столь же авторитетного лица…
4. Салтыков-Щедрин был сослан в Вятку на 7 лет, когда ему было всего лишь 22 года, за своё второе произведение — повесть «Запутанное 
дело». По сравнению с тем «КАК», а главное — «ЗАЧЕМ» и «ЧТО» он потом сделал — это пустяковая вещь. Спасала его в дальнейшем «эзоповская» манера письма, так мучившая цензоров, работающих с его произведениями. Салтыков оставался свободным, а его цензоров отстраняли и 
наказывали — пострадало 36 человек…
К сожалению, пострадали при этом не только цензоры, но и литература, мы с вами — читатели. Дело в том, что из-за цензурных правок, урезок, изъятий тот Салтыков-Щедрин, которого мы знаем, — это не тот первозданный Салтыков-Щедрин, каким он был и какого посчастливилось 
читать цензорам.
Освобождение Щедринской сатиры и публицистики от цензурных 
искажений и кастраций, к сожалению, неразрешимая задача. Лишь 
одна пятая часть цензурированного текста, которую удалось восстановить, стала нам известна в первоначальной редакции. Всё же остальное 
утеряно безвозвратно. А это очень много, так как в среднем 25 % текстов 

Доступ онлайн
от 532 ₽
В корзину