Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Документная лингвистика

Покупка
Артикул: 480243.02.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Пособие представляет собой сборник заданий и упражнений, обеспечивающих практическую речевую подготовку специалистов, осуществляющих разработку и коррекцию текстов документов. Для студентов специальности 032001 Документоведение и документационное обеспечение управления, а также для студентов экономико-управленческих и правовых специальностей; может быть полезно практикам, чья деятельность предполагает создание и редактирование документов.
Леонтьева ,Т.В. Документная лингвистика : практикум / Т. В. Леонтьева. - 4-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 200 с. - ISBN 978-5-9765-1886-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1066117 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Т.В. Леонтьева

ДОКУМЕНТНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Практикум

4-е издание, стереотипное

Рекомендовано Учебно-методическим объединением вузов 
Российской Федерации по образованию в области 
историко-архивоведения в качестве учебного пособия 
для студентов высших учебных заведений, 
обучающихся по специальности 032001 Документоведение 
и документационное обеспечение управления

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 811.161.1’27(075.8)
ББК 81.2Рус-923
 
Л47

Р е ц е н з е н т ы:

д-р филол. наук, проф. ГОУ ВПО «Уральский государственный 

технический университет — УПИ» Т.В. Попова;

канд. филол. наук, доцент ГОУ ВПО «Российский государственный 

профессионально-педагогический университет» А.А. Евтюгина;
д-р экон. наук, проф. ГОУ ВПО «Российский государственный 
профессионально-педагогический университет» А.Г. Мокроносов

Л47 

Леонтьева Т.В.
   Документная лингвистика [Электронный ресурс] : практикум / 
Т.В. Леонтьева. — 4 -е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2019. — 200 с.
ISBN 978-5-9765-1886-5 

Пособие представляет собой сборник заданий и упражнений, 
обеспечивающих практическую речевую подготовку специалистов, 
осуществляющих разработку и коррекцию текстов документов.
Для студентов специальности 032001 Документоведение и 
документационное обеспечение управления, а также для студентов экономико-управленческих и правовых специальностей; может быть полезно практикам, чья деятельность предполагает создание и редактирование документов.

УДК 811.161.1’27(075.8)

ББК 81.2Рус-923

ISBN 978-5-9765-1886-5 
© Леонтьева Т.В., 2014
© Издательство «ФЛИНТА», 2014

Введение

«Документная лингвистика» представляет собой пролонгированный курс, предназначенный для студентов, обучающихся по направлению подготовки 034700 Документоведение 
и архивоведение по профилю «Документоведение и документационное обеспечение управления». Это практически ориентированная учебная дисциплина, поскольку она имеет целью 
обеспечение лингвистической и коммуникативной компетенции будущих специалистов-документоведов и рассчитана для 
слушателей, не владеющих специальными знаниями из области 
языкознания.
Практикум «Документная лингвистика» предназначен для 
использования на практических занятиях, а также для самостоятельной работы студентов, нацеленной как на закрепление 
теоретических сведений, так и на формирование навыков работы с текстами документов.
В настоящем практикуме основное внимание уделяется 
письменной форме деловой речи, поскольку профессиограмма документоведов, секретарей, делопроизводителей включает лингвистическую составляющую. Составление документов 
требует от специалиста в этой области осознанного подхода к 
языку и речи, к выбору языковых средств, понимания структуры документа, знаний о типичных нарушениях языковых норм, 
о способах их устранения.
Языковой материал, представленный к рассмотрению, подобран с учетом профессиональной ориентации слушателей курса 
«Документная лингвистика». Задания и упражнения, помещенные в данное пособие, решают задачу формирования навыков редактирования письменных текстов официально-делового стиля.
Практикум носит прикладной характер и включает три раздела, выделенные согласно логике расположения теоретического материала в первой части данного учебного комплекса, изданной отдельной книгой1.

1 Леонтьева Т.В. Документная лингвистика: учеб. пособие. М.: Флинта: 
Наука, 2014.

Первый раздел посвящен осмыслению языка и речи как феноменов, целенаправленное изучение которых позволяет обеспечить высокий уровень общей и — у2же — речевой культуры и 
дает возможность впоследствии грамотно подходить к решению 
вопросов, возникающих в процессе деловой коммуникации.
Второй раздел включает задания и упражнения по теме 
«Языковая норма в деловой речи». Словосочетания, предложения, тексты, приведенные здесь в качестве учебного языкового 
материала, имеют прямое отношение к официально-деловому 
стилю, т.е. отобраны с учетом специализации студентов, которым адресовано учебное пособие. Предложенные упражнения 
обеспечивают овладение способами предотвращения и устранения типичных ошибок, которые можно обнаружить в текстах 
документов.
Третий раздел содержит комплекс заданий и упражнений, 
предназначенных для осознания текста документа как целостной сложно организованной структуры. В данном разделе реализован жанровый подход к текстам официально-делового 
стиля. Рассматриваются конкретные вопросы речевого оформления деловых текстов различных жанров. Ряд упражнений 
этого раздела нацелен на совершенствование навыков редактирования документных текстов.
Пособие соответствует государственному образовательному 
стандарту специальности «Документоведение и документационное обеспечение управления».
Учебное пособие было подготовлено и апробировано в Российском государственном профессионально-педагогическом университете.

Р а зд е л  I

ЯЗЫК И РЕЧЬ

1. Спишите высказывания о культуре речи, вставив пропущенные буквы и расставив недостающие знаки препинания. О значении непонятных слов справьтесь в толковых словарях.

А) Прошедш...е д...с...тилетие стал... для России врем...нем 
р...д...кальных внутр...(н/нн)их культурных тр...нсф...рмаций и 
п...риодом активного заимств...вания ин...культурных пр...дметов. Такие заимств...вания наибол...е з...метны в сфере п...литики и эк...номики так как при постр...ении новой (с...ц...ально)
эк...н...мич...ской формации была осущ...ствл...(н/нн)а п...пытка 
прямого переноса ...влений и пр...дметов одной культуры в другую (и(с/сс)ку(с/сс)тве(н/нн)ого нас...ждения). Е(с/сс)те(с/
сс)тве(н,нн)о да(н/нн)ый «переход» должен с...пров...ждат...- 
ся заимств...ванием л...ксич...ских средств опис...вающих ин... - 
культурные пр...дметы. Пр...обл...дающ...м источ...ником для заимств...вания терм...нов в н...ст...ящее время ...вляет...ся английский язык. К...лич...ство наибол...е р...спр...стр...не(н/нн)ых на 
да(н/нн)ый момент слов заимств...ва(н/нн)ых из ин...языч...ной 
эк...н...мич...ской т...рм...нологии в ру(с/сс)ком язык... с...ст...в- 
ляет около 180—200 однословных ед...ниц.
По Л.Н. Митиревой

Б) Б...льшое зн...чение имеют инд...в...дуальный сл...варный 
запас и умение польз...ват...ся им знание законов гр...(м/мм)а - 
тики и р...ком...ндаций ст...листики. У одного «здание ус...ной 
речи» п...лучает...ся проч...ным л...гич...ным кр...сивым а у другого ра(с/сс)ыпает...ся во все стор...ны. Это (от)того что не у 
всех од...наковый запас слов и не все умеют прав...льно поль- 
з...ват...ся сл...вами. А ин...гда з...висит от наш...й пам...ти которая не...во...время подает в реч...вой поток нужные сл...ва 

сл...в...с...ч...тания. И тогда мы что(бы) (не)з...держ...вать «реч...- 
вой к...нвейер» «бр...саем» на этот к...нвейер первое п...пав - 
ш...еся слово со зн...чением близким тому слову которое по- 
ч...му(то) пам...ть (не)выдала в речь.
По Ф.П. Сергееву

В) Есть к...кая(то) тайная связь между осл...бевш...й гр...(м/
мм)атикой и наш...й р...спавш...йся жизн...ю. Пут...ница в п...дежах и ч...довищ...ный разброд уд...рений с...гн...лизируют о (не)
которой ущербн...сти бытия. За из...янами синт...ксиса вдруг 
обн...руж...вают...ся д...фекты души. П...вр...ждение языка это  
п...мимо прочего и п...вр...ждение жизни всегда г...товой отступить 
в зону случ...йного и бе(з/зз)ако(н,нн)ого. Язык (не)писа(н/
нн)ая к...нст...туция г...сударства (не)с...блюдение духа которой  
в...дет к гиб...ли всякую (в том числе и духовную) власть.
По И. Волгину

Г) На путь пр...гн...зирования, (науч...но)об...снова(н,нн)
ого пр...двидения буду...щего вступает и наука о языке. (Не)
секрет, что се...одн...шняя норма л...тературного языка су- 
щ...ствует (не)редко в двух а иногда и более в...риантах. Одни н...- 
пример г...в...рят творо2г, индустри2я, и2скрится, другие — тво2рог, 
 инду2стрия, искри2тся. Старш...е пок...ление как прав...ло пр...износит: коне[ш]но, ску[ш]но, у м...л...дежи все чаще встр...чает...ся 
сбл...жение с орф...графией: коне[ч]но, ску[ч]но. Да и не только 
у м...л...дежи. Ж...сткая к...нкуренция пр...д...лжает...ся в гра(м/
мм)атик... . Формы докторы, профессоры ушли в прошлое 
уступив новым доктора, профессора, но в...дут борьбу за вы- 
ж...вание токари и токаря инструкторы и инструктора корректоры и корректора. Какие из этих и п...добных в...риантов ока- 
жут...ся поб...дит...лями? Язык...вед который зан...т сост...влением сл...варей и гра(м/мм)атик должен оц...нить такие факты 
об...ективно, и (не)только с п...зиции се...одн...шнего дня но и с 
уч...том языкового «завтра». Ведь история жестоко мстит тем 
кто основ...вает...ся на языковом пуризме и пытает...ся ост...новить е(с/сс)те(с/сс)тве(н/нн)ый ход вещей.
К.С. Горбачевич

Д) Пр...ходит...ся учит...вать что около 27% нас...ления России прод...лжает жить в сельской мес...ности; что след...ва- 
т...льно (не)менее четв...рти ро(с/сс)иян г...в...рящих (по)ру(с/
сс)ки и се...одня пост...я(н/нн)о использует диалект; что многие 
из ро(с/сс)иян (по)н...ст...ящему вл...деют только диалектом 
(не)имеют в...зможн...сти в полной мере освоить  л...тературную 
реч... и (по)вид...мому (не)всегда испыт...вают потребн...сть в 
этом; что р...зн...образие ру(с/сс)кой диалектной речи не беда а 
ж...вительная сила и в...ликое б...га...ство языка. И дело науки о 
культуре речи п...к...зать в чем име(н/нн)о сост...ит це(н/нн)ость 
гов...ров для всех г...в...рящих (по)ру(с/сс)ки а не только огр...ж- 
дать л...тературный язык от функционально и те(р/рр)... то- 
риально огр...ниче(н/нн)ых в...риантов ру(с/сс)кой речи.
По В.Е. Гольдину

2. Изучите раздел 1.1.2. учебного пособия «Документная лингвистика» и письменно составьте перечень функций языка, кратко пояснив, в чем состоит каждая из них. Какие из указанных 
функций являются особенно значимыми и почему?

3. Конспективно изложите содержание раздела 1.1.3. учебного 
пособия «Документная лингвистика» в виде таблицы «Теории 
происхождения языка».

4. Распределите перечисленные знаки на естественные и искусственные. Докажите свою точку зрения.

Сигнал светофора; храп; французское слово; слово из языка эсперанто; позвякивание в кармане; поднятый вверх большой палец руки; широко распахнутые («выпученные») глаза; 
рукопожатие; гудок паровоза; жирное пятно на одежде; черное 
одеяние; кольцо на безымянном пальце левой руки; взлохмаченные волосы; сигнал домофона; красные щеки; светящийся 
индикатор утюга; звук сработавшей автосигнализации; сыпь 
на коже.

5. Опишите этапы речевой деятельности (побудительно-моти ваци онный, ориентировочный, исполнительский этапы и контроль) 
на примере:
а) написания резюме;
б) выступления в суде;
в) получения извещения;
г) посещения делового совещания.

6. Укажите возможные виды речевой деятельности. Как они 
представлены в сфере деловых взаимодействий? Приведите несколько конкретных примеров. Разработайте их схематическое 
воплощение.

7. Письменно докажите, что текст имеет двойственную природу, 
т.е. одновременно является языковой единицей и коммуникативной единицей, на примере данного текста. Снабдите свой ответ 
необходимыми схемами, описывающими композиционную организацию текста, ситуацию общения.

Штамп военно-лечебного
учреждения

СПРАВКА

Выдана ________________________________________
(воинское звание, фамилия, имя, отчество)
в том, что он (она) по медицинским показаниям нуждался (лась) в направлении в санаторно-курортное или другое оздоровительное учреждение, однако из-за отсутствия путевок соответствующего профиля 
он (она) не был(а) обеспечен(а) лечением и отдыхом в 19__  году.
Справка выдана для получения денежной компенсации за непредоставление бесплатной путевки в соответствии с Инструкцией, 
утвержденной Приказом Министра обороны Российской Федерации 
1996 года № 266.

Лечащий врач
Председатель санаторноМ.П. 
отборочной комиссии

8. Докажите, что данный набор предложений является текстом. 
Постройте свое доказательство на термине «текстовая категория». Подтвердите, что данному тексту присущи информативность, связность, целостность, завершенность.

РЕШЕНИЕ КОЛЛЕГИИ
22 февраля 2005 г.  
№ 1
Москва

Об итогах реализации в 2004 году федеральных целевых 
программ развития в сфере образования и задачах на 2005 год

Заслушав и обсудив сообщение начальника Управления программ 
развития в сфере образования А.В. Карпова об итогах реализации 
в 2004 году программ развития в сфере образования (далее — Программы) и задачах на 2005 год, коллегия отмечает, что структурными 
подразделениями Рособразования проделана большая работа по реализации программных мероприятий и проектов, позволившая решить 
задачи, определенные Программами на 2004 год, и полностью освоить 
финансовые средства, выделенные на эти цели из федерального бюджета.
Сформированные Рособразованием предложения по комплексам 
программных мероприятий и проектов на 2005 год с соответствующим финансово-экономическим обоснованием позволили добиться 
продолжения реализации всех Программ с сохранением объемов бюджетного финансирования, предусмотренных при их утверждении.
В связи с тем, что ряд программ (Федеральная программа развития образования, федеральная целевая программа «Развитие единой 
образовательной информационной среды» и другие) завершаются в 2005 году, в настоящее время ведется подготовка предложений 
по формированию проектов концепций и Программ на период до 
2010 года.
Учитывая изложенное, а также в целях дальнейшего совершенствования организации работы с Программами по решению приоритетных задач в соответствии с основными направлениями социальноэкономической политики Правительства Российской Федерации на 
среднесрочную и долгосрочную перспективу коллегия решила:

1. Принять к сведению информацию начальника Управления программ развития в сфере образования Карпова А.В. об итогах реализации в 2004 году Программ и задачах на 2005 год.
2. Управлению программ развития в сфере образования (Карпову А.В.) с участием структурных подразделений обеспечить:
реализацию мероприятий программ в 2005 году с учетом средств 
федерального бюджета, предусмотренных на эти цели;
подготовку в месячный срок предложений по порядку документооборота и взаимодействию структурных подразделений Рособразования при реализации программ развития в сфере образования в части, 
касающейся размещения заказов на поставку товаров, выполнения 
работ, оказания услуг для государственных нужд;
подготовку материалов для формирования проектов концепций и 
программ развития в сфере образования на период до 2010 года.
3. Управлению программ развития в сфере образования (Карпову А.В.) совместно со структурными подразделениями в месячный 
срок подготовить проект приказа по вопросу взаимодействия структурных подразделений Рособразования при формировании и реализации Программ.

Председатель коллегии 
 
Г.А. Балыхин

9. Определите род красноречия, представленный в данных фрагментах текста.

А) Давайте теперь применим тот анализ, который мы рассматривали выше, к проблемам современных экономических 
систем. Для этого надо рассмотреть некоторые исторические события. Рост населения входил в противоречие с ограниченностью ресурсов (вспомним Мальтуса), именно это и 
формировало долгосрочный образец экономического обмена. 
Потенциальное экономическое благосостояние людей было 
ограничено производительностью технологий, которые развивались экономическими агентами. Это положило верхний 
предел благосостояния людей. Нижний предел был связан со 
способностью людей эффективно использовать имеющуюся 
технологию.

Доступ онлайн
200 ₽
В корзину