Арабский язык.150 диалогов
Покупка
Тематика:
Арабский и персидский языки
Издательство:
КАРО
Год издания: 2014
Кол-во страниц: 208
Возрастное ограничение: 12+
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0899-4
Артикул: 464151.02.99
Учебное пособие предназначено для желающих овладеть базовыми знаниями диалогической речи на арабском языке. Оно будет полезно для работы в группах и самостоятельного изучения, так как все диалоги огласованы и переведены на русский язык. Пособие состоит из 15 тем-ситуаций, в каждой из которых 10 диалогов. В них рассматриваются различные общественно-бытовые темы, география и культура арабских стран. В конце книги предлагается русско-арабский тематический словарь, который содержит около 1000 лексических единиц по изучаемым в диалогах темам.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 374: Внешкольное (дополнительное) образование. Самообразование
- 811: Языки (искусственные и естественные)
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 44.03.05: Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
- 45.03.01: Филология
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- ВО - Специалитет
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 371 ББК 81.2 Араб-9 И15 В дополнение к книге можно приобрести тематический аудиоматериал на диске в формате MP3, подготовленный издательством ISBN 978-5-9925-0899-4 © ФГБОУ ВПО Пятигорский государственный лингвистический университет, 2013 © Ибрагимов И. Д., 2013 © КАРО, 2013 Все права защищены Ибрагимов И. Д. И15 Арабский язык. 150 диалогов / И. Д. Ибрагимов. — СПб.: КАРО, 2014. — 208 с. ISBN 978-5-9925-0899-4 Учебное пособие предназначено для желающих овладеть базовыми знаниями диалогической речи на арабском языке. Оно будет полезно для работы в группах и самостоятельного изучения, так как все диалоги огласованы и переведены на русский язык. Пособие состоит из 15 тем-ситуаций, в каждой из которых 10 диалогов. В них рассматриваются различные общественно-бытовые темы, география и культура арабских стран. В конце книги предлагается русско-арабский тематический словарь, который содержит около 1000 лексических единиц по изучаемым в диалогах темам. УДК 371 ББК 81.2 Араб-9
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее пособие предназначено для желающих овладеть базовыми знаниями диалогической речи на арабском языке. Пособие построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными темами-ситуациями бытового общения на арабском языке: «Знакомство и встречи», «Семья», «Жилье», «Учеба», «Свободное время», «Рынок и магазины», «Еда», «Город и его памятные места», «Отдых и путешествие», «Аэропорт, таможня», «Транспорт», «Почта и банк», «Здоровье», «Спорт», «Бытовые услуги». Каждая тема-ситуация состоит из десяти диалогов, что позволяет закрепить данную тему и охватить разные ее аспекты. Диалоги-образцы и готовые речевые формулы призваны помочь общаться с носителями арабского языка в различных ситуациях. Для удобства читателей все диалоги огласованы и переведены на русский язык, в некоторых случаях дан буквальный перевод (с пометой букв.), что помогает увидеть особенность способа построения отдельных фраз и отражает спе цифику арабского языка. Книга может быть использована для аудиторной работы и для самостоятельного изучения при наличии базовых знаний арабской графики и фонетики.
В пособии представлен русско-арабский тематический словарь, содержащий около 1000 лексических единиц по изучаемым в диалогах темам. Материал учебного пособия записан на компакт-диск, что позволяет не только сформировать фонетические навыки, но и облегчает работу с материалом в различных ситуациях (во время групповых и индивидуальных занятий).
ُفُرﺎَﻌﱠﺘﻟا ُتاَءﺎَﻘﱢﻠﻟاو ١- ُراَﻮِﺤْﻟا — ؟َﻚُﻤْﺳا ﺎَﻣ — .ٌﺪﱠﻤَﺤُﻣ ﻲِﻤْﺳا — ؟َﺖْﻧَأ َﻦْﻳَأ ْﻦِﻣ — .ﺎَﻴِﺳوُر ْﻦِﻣ ﺎَﻧَأ — ؟ﻮُﻜْﺳﻮُﻣ ْﻦِﻣ َﺖْﻧَأ ْﻞَﻫ — .ﻮُﻜْﺳﻮُﻣ ْﻦِﻣ ﺎَﻧَأ ،ْﻢَﻌَﻧ — َﱃِإ َﻚِﺗَرﺎَﻳِز ْﻦِﻣ ُﺔَﻳﺎَﻐْﻟا ﺎَﻣ ؟َْﴫِﻣ — .ُﺔَﺣﺎَﻴﱢﺴﻟا — ًﺔَﻣﺎَﻗِإ َﻚَﻟ ﻰﱠﻨََتمَأَو ،َﻚِﺑ ًﻼْﻫَأ .ًﺔَﺒﱢﻴَﻃ — .ًﻼﻳِﺰَﺟ ًاﺮْﻜُﺷ 5 ЗНАКОМСТВО И ВСТРЕЧИ — Как Вас зовут? — Меня зовут Мухаммед. — Откуда Вы? — Я из России. — Из Москвы? — Да, я из Москвы. — Какова цель Вашего визита в Египет? — Туризм. — Добро пожаловать! Желаю Вам приятного пребывания! — Большое спасибо!
٢ – ُراَﻮِﺤْﻟا — !ًﺎﺒَﺣْﺮَﻣ — !ًﺎﺒَﺣْﺮَﻣ — ؟َﻚُﻟﺎَﺣ َﻒْﻴَﻛ — َﻒْﻴَﻛَو .ٍْيرَﺨِﺑ ﺎَﻧَأ ،ًاﺮْﻜُﺷ ؟َﺖْﻧَأ — َﻦْﻳَأ َﱃِإ .ًﺎﻀْﻳَأ ٍْيرَﺨِﺑ ﺎَﻧَأ ؟ُﺐَﻫْﺬَﺗ — .ِﺖْﻴَﺒْﻟا َﱃِإ ٌﺐــِﻫاذ ﺎــَﻧَأ ؟َﺖْﻧَأَو — .ِﺔَﻌِﻣﺎَﺠْﻟا َﱃِإ — !ِءﺎَﻘﱢﻠﻟا َﱃِإ — !ِﺔَﻣَﻼﱠﺴﻟا َﻊَﻣ ٣ – ُراَﻮِﺤْﻟا — !ًﺎﺒَﺣْﺮَﻣ — !ًﺎﺒَﺣْﺮَﻣ — ؟ِﻚُﻟﺎَﺣ َﻒْﻴَﻛ — .ٍْيرَﺨِﺑ ،ًاﺮْﻜُﺷ 6 — Привет! — Привет! — Как дела? — Спасибо, хорошо. А как у тебя дела? — Тоже все хорошо. Куда ты? — Я домой. А ты? — Я в университет. — До встречи! — Всего хорошего! — Привет! — Привет! — Как дела? — Спасибо, хорошо.
— ؟ِﻚُﺘﱠﺤِﺻ َﻒْﻴَﻛَو — .ًﺎﻀْﻳَأ ٍْيرَﺨِﺑ ،ِﻪﻠﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟا — ؟ِكَﺪْﻨِﻋ ُﺪﻳِﺪَﺠْﻟا َﻮُﻫ ﺎَﻣ — ﻲِﺘَﻘﻳِﺪَﺻ ﱠَﱄِإ ْﺖَﻠَﺻَو ْﺪَﻗ ْنَأ ُﺪــﻳِرُأَو ،ِنُدْرُﻷا ْﻦِﻣ َﱃِإ ٍﺔَﻟْﻮَﺟ ِﰲ ﺎَﻬَﻌَﻣ َﺮِﻓﺎَﺳُأ .ﻮُﻜْﺳﻮُﻣ — ﻰﱠﻨََتمَأ ،ٌﺔَﻌِﺋاَر ٌةَﺮْﻜِﻓ ِﻩِﺬَﻫ !ًﺔَﺒﱢﻴَﻃ ًﺔَﻠْﺣِر َماُﻜَﻟ — !ًﻼِﻳﺰَﺟ ًاﺮْﻜُﺷ ٤ – ُراَﻮِﺤْﻟا — !ٌﺪﻴِﻌَﺳ ْﻢُﻛُرﺎَﻬَﻧ — !ٌكَرﺎَﺒُﻣ ْﻢُﻛُرﺎَﻬَﻧ — َﻒْﻴَﻛ ،َكاَرَأ ْنَأ ِنيﱡُﴪــَﻳ ؟َﺖْﻧَأ — ﺎَﻣ َﲆَﻋ ٍءَْﳾ ﱡﻞُﻛ ،ًاﺮْﻜُﺷ ؟َﺖْﻧَأ َﻒْﻴَﻛَو .ُماَﺮُﻳ — ﺎَﻣ !ِﻪﻠﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟا ،ٌزﺎَﺘْﻤُﻣ ؟َﻚْﻳَﺪَﻟ ُﺪﻳِﺪَﺠْﻟا 7 — Как здоровье? — Слава Богу, тоже хорошо. — Что нового у тебя? — Ко мне приехала моя подруга из Иордании. Я хочу поехать с ней на экскурсию в Москву. — Это отличная идея. Я желаю вам приятной поездки! — Спасибо большое! — Добрый день! — Добрый день! — Я рад тебя видеть! Как ты? — Спасибо, все хорошо, а ты как? — Отлично, слава Богу! Что у тебя нового?
— .ًﺎﻌِﺘْﻤُﻣَو ًاﺪﻳِﺪَﺟ َءَْﳾ َﻻ ِﻩِﺬــَﻫ ِﰲ ُﻞَﻌْﻔَﺗ اَذﺎــَﻣ َﺖــْﻧَأ ْﻞــَﻫ ؟ِﺔﱠﻄَﺤَﻤْﻟا ؟ٌﺮِﻓﺎَﺴُﻣ — َﱃِإ َﺮِﻓﺎَﺳُأ ْنَأ ُﺪﻳِرُأ ،ْﻢَﻌَﻧ !ٍعﻮُﺒْﺳُأ ِةﱠﺪُﻤِﻟ ِبِﺮْﻐَﻤْﻟا — !ًةَﺪﻴِﻌَﺳ ًﺔَﻠْﺣِر — َﱃِإَو ،َﻚﻴِﻓ ُﻪﻠﻟا َكَرﺎــَﺑ .ِءﺎَﻘﱢﻠﻟا — .ِﺔَﻣَﻼﱠﺴﻟا َﻊَﻣ ٥- ُراَﻮِﺤْﻟا — !ِْيرَﺨْﻟا ُءﺎَﺴَﻣ — !ِرﻮﱡﻨﻟا ُءﺎَﺴَﻣ — َفﱠﺮَﻌَﺗَأ ْنَأ ﻲِﻨُﻨِﻜُْيم ْﻞَﻫ ؟ِﻚْﻴَﻠَﻋ — .ٌةَيرِﻤَﺳ ﻲِﻤْﺳا ،ْﻢَﻌَﻧ — .ﱞِﲇَﻋ ﻲِﻤْﺳا ،ﺎَﻨْﻓﱠَﴩَﺗ — .ًﺎﻀْﻳَأ ﺎَﻨْﻓﱠَﴩَﺗ 8 — Ничего нового и интересного. Что ты делаешь на этой станции? Ты куда-то едешь? — Да, я хочу поехать в Марокко на неделю! — Счастливого тебе пути! — Спасибо (букв. Да благословит тебя Аллах), до встречи! — Всего хорошего! — Добрый вечер! — Добрый вечер! — Можно с Вами познакомиться? — Да. Меня зовут Самира. — Очень приятно! Я Али. — Тоже очень приятно!
— ؟ِﺖْﻧَأ َﻦْﻳَأ ْﻦِﻣ — ؟َﺖْﻧَأَو .َنﱠماَﻋ ْﻦِﻣ ﺎَﻧَأ — ِﺔَﻤِﺻﺎَﻋ ِةَﺮِﻫﺎَﻘْﻟا ْﻦِﻣ ﺎَﻧَأ .َْﴫِﻣ — ْوَأ َنﱠماَﻋ ِﰲ ُﺶﻴِﻌَﺗ ْﻞَﻫ ؟ٍةَيرِﺼَﻗ ٍةَْﱰِﻔِﻟ َﺖْﻠَﺻَو — .ِئيﺎَﻗِﺪْﺻَأ َروُزَﻷ ُﺖْﻠَﺻَو ٍعﻮُﺒْﺳُأ ِةﱠﺪُﻤِﻟ ﺎَﻨُﻫ ُنﻮُﻛَﺄَﺳ .ْﻂَﻘَﻓ ٍﺪِﺣاَو — ِﰲ ًﺔَﺒﱢﻴَﻃ ًﺔَﻣﺎَﻗِإ َﻚَﻟ ﻰﱠﻨََتمَأ !ِنُدْرُﻷا — !ًﻼﻳِﺰَﺟ ًاﺮْﻜُﺷ ٦ – ُراَﻮِﺤْﻟا — ؟َﻚُﻤْﺳا ﺎَﻣ — .ﻲِﻣﺎَﺳ ﻲِﻤْﺳا — ؟َتْﺪِﻟُو َﻦْﻳَأ — .َنﱠماَﻋ ِﰲ ُتْﺪِﻟُو — ؟َﻚُﺘَﻨْﻬِﻣ َﻲِﻫ ﺎَﻣ 9 — Откуда Вы? — Я из Аммана. А Вы? — Я из Каира — столицы Египта. — Вы живете в Аммане или приехали ненадолго? — Я приехал, чтобы навестить моих друзей. Я буду здесь всего лишь неделю. — Желаю Вам приятного пребывания в Иордании! — Большое спасибо! — Как Вас (тебя) зовут? — Меня зовут Сами. — Где Вы родились? — Я родился в Аммане. — Кто Вы по профессии?
— .ﱞﻲِﻗﻮُﻘُﺣ ﺎَﻧَأ — ؟َكُﺮْﻤُﻋ ْﻢَﻛ — .يِﺮْﻤُﻋ ْﻦِﻣ َينِﺛَﻼﱠﺜﻟا ِﰲ ﺎَﻧَأ — ؟ٌجﱢوَﺰَﺘُﻣ َﺖْﻧَأ ْﻞَﻫ — .ُبَﺰْﻋَأ ﺎَﻧَأ ،َﻻ — ؟ِنُدْرُﻷا ِﰲ ُﺶﻴِﻌَﺗ ْﻞَﻫ — .ِﺖْﻳَﻮُﻜْﻟا ِﰲ ُﺶﻴِﻋَأ ،َﻻ ٧ – ُراَﻮِﺤْﻟا — !ًﺎﺒَﺣْﺮَﻣ — !ًﺎﺒَﺣْﺮَﻣ — ؟َﻚُﻟﺎَﺣ َﻒْﻴَﻛ — .ٍْيرَﺨِﺑ ،ًاﺮْﻜُﺷ — ْﺪَﻗ َكﺎــَﺧَأ ﱠنَأ ُﺖْﻌِﻤَﺳ ؟ُﻪﺘﱠﺤِﺻ َﻒْﻴَﻛ .َضِﺮَﻣ — .ُﻪُﺘﱠﺤِﺻ ْﺖَﻨﱠﺴَﺤَﺗ ْﺪَﻗ — ُﻪَﻟ ﱠﻦــََتمَو ِتيﺎﱠﻴِﺤَﺗ ُﻪْﻐﱢﻠَﺑ .ًﻼِﺟﺎَﻋ ًءﺎَﻔِﺷ 10 — Я юрист. — Сколько Вам лет? — Мне 30 лет. — Вы женаты? — Нет, я холост. — Вы живете в Иордании? — Нет, я живу в Кувейте. — Привет! — Привет! — Как дела? — Спасибо, хорошо. А как у тебя? — Спасибо, хорошо. Я слышал, что твой брат заболел. Как он? (букв. Как его здоровье?) — Ему уже лучше (букв. Его здоровье улучшилось). — Передай ему привет и пожелай скорейшего выздоровления!