Экзамен? Это так просто… Часть 2
Покупка
ФПУП
Тематика:
Французский язык
Издательство:
КАРО
Автор:
Дубанова Марина Владимировна
Год издания: 2005
Кол-во страниц: 384
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Основное общее образование
ISBN: 978-5-9925-0370-8
Артикул: 721067.01.99
Предлагаемый вниманию читателей сборник является второй частью учебного пособия, предназначенного для учащихся старших классов общеобразовательных школ, VIII - IX классов школ с углубленным изучением иностранного языка, а также для подготовки к итоговой аттестации по французскому языку. Одним из важнейших требований программы, предъявляемых к выпускникам школ, является умение в устном и письменном виде выражать свои мысли на иностранном языке без предварительной подготовки. Поэтому основная цель данного пособия — дать возможность учащимся самостоятельно подготовить высказывание или эссе по теме, опираясь на пройденный материал. Сборник содержит основные материалы к темам, рекомендованным Министерством образования и науки РФ для проведения экзамена по французскому языку.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 373: Дошкольное воспитание и образование. Общее школьное образование. Общеобразовательная школа
- 811133: Галло-романские языки. Французский язык
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Дубанова М. В. Д 79 Экзамен по французскому языку? Это так просто…: Учебное пособие (Часть 2). — СПб.: КАРО, 2005. — 384 с.: ил. ISBN 978-5-9925-0370-8 Предлагаемый вниманию читателей сборник является второй частью учебного пособия, предназначенного для учащихся старших классов общеобразовательных школ, VIII–IX классов школ с углубленным изучением иностранного языка, а также для подготовки к итоговой аттестации по французскому языку. Одним из важнейших требований программы, предъявляемых к выпускникам школ, является умение в устном и письменном виде выражать свои мысли на иностранном языке без предварительной подготовки. Поэтому основная цель данного пособия — дать возможность учащимся самостоятельно подготовить высказывание или эссе по теме, опираясь на пройденный материал. Сборник содержит основные материалы к темам, рекомендованным Министерством образования и науки РФ для проведения экзамена по французскому языку. УДК 373.167.1:811 ББК 81.2 Фр-922 Оптовая торговля: в Москве: ул. Краснобогатырская, 31 тел./факс: (495) 9640210, 9640846 еmail: moscow@karo.net.ru в СанктПетербурге: ул. Бронницкая, 44 тел./факс: (812) 5759439, 3208479 еmail: karo@peterstar.ru www.karo.spb.ru Дубанова Марина Владимировна L’EXAMEN? C’EST SI FACILE... (Partie 2) ЭКЗАМЕН ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ? ЭТО ТАК ПРОСТО... (Часть 2) Сборник текстов для подготовки к экзаменам по французскому языку Ответственный редактор О. П. Панайотти Технический редактор И. Н. Варламова Корректор О. П. Панайотти Иллюстрации В. Р. Кузнецовой Дизайн обложки А. С. Авдеева Издательство «КАРО», ЛР № 065644 195027, СанктПетербург, Свердловская наб., д. 60, (812) 5705497 Гигиенический сертификат № 78.01.07.953.П.004019.03.07 от 22.03.2007 Подписано в печать 01.04.2009. Формат 60 х 88 1/16 . Бумага газетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 48. Тираж 3000 экз. Заказ № 04.01 Отпечатано в типографии «КАРО» © Дубанова М. В., 2001 © «КАРО», 2001 Все права защищены ISBN 978-5-9925-0370-8 УДК 373.167.1:811 ББК 81.2 Фр922 Д 79 Рецензенты Бойкова Т. В., заслуженный учитель Российской Федерации, заместитель директора по учебно-воспитательной работе гимназии № 171 Санкт-Петербурга; Мур Т. Л., учитель высшей категории, заместитель директора по учебно-воспитательной работе гимназии № 171 Санкт-Петербурга.
Moi et ceux qui m’entourent 3 Dossier 1 Dossier 1 Moi et ceux qui m’entourent Moi et ceux qui m’entourent Ma famille C’est à travers la famille que l’enfant prend connaissance de la société. Et ce sont d’abord les parents qui jouent le rôle le plus important dans son adaptation à la vie. Lexique ancêtre /m/ — предок descendant /m/ — потомок parent /m/ — родственник parents /m, pl/ — родители mère /f/ — мать père /m/ — отец grand-mère /f/ — бабушка grand-père /m/ — дедушка mari /m/ — муж femme /f/ — жена fi ls /m/ — сын fi lle /f/ — дочь frère /m/ — брат sœur /f/ — сестра oncle /m/ — дядя tante /f/ — тетя neveu /m/ — племянник nièce /f/ — племянница cousin /m/ — двоюродный брат cousine /f/ — двоюродная сестра orphelin, -e /m, f/ — сирота célibataire, /m, f/ — холостяк, незамужняя женщина vieille fi lle /f/ — старая дева veuf /m/ — вдовец veuve /f/ — вдова retraité, -e /m, f/ — пенсионер jumeaux /m, pl/ — двойняшки-мальчики /или мальчик и девочка/ jumelles /f, pl/ — двойняшки-девочки nom /m/ — фамилия prénom /m/ — имя surnom /m/ — прозвище aîné, -e — старший cadet, -te — младший âgé, -e — пожилой adoptif, -ve — приемный сын (приемная дочь) nombreux, -se — многочисленный jeune — молодой vieux — старый vieille — старая uni, -e — дружный proche — близкий éloigné, -e — дальний aimer — любить se marier — жениться, выходить замуж divorcer — разводиться aider — помогать soutenir — поддерживать respecter — уважать élever — воспитывать éduquer — воспитывать gronder — ругать punir — наказывать obéir — слушаться gâter — баловать s’occuper de qn, de qch — заниматься кем-либо, чем-либо être issu, -e de... — происходить из... faire le ménage — вести хозяйство faire le lit — убирать кровать laver — мыть nettoyer — чистить balayer — подметать passer l’aspirateur — пылесосить faire la cuisine — готовить еду mettre le couvert — накрывать на стол faire la vaisselle — мыть посуду faire les courses — ходить за покупками laver le linge — стирать белье repasser — гладить bricoler — мастерить jardiner — работать в саду tricoter — взять coudre — шить
Moi et ceux qui m’entourent Pour en savoir plus Les noms de famille ont leur histoire. Quand les villages étaient petits, tout le monde se connaissait et il suffi sait d’avoir un prénom ou un surnom. Au XVIe siècle, il est offi ciel lement dé cidé d’ajouter un nom de famil le: le patronyme, tran smis de génération en génération. Pour donner certains noms, on s’est in spi ré du métier: M. Boulanger; de taille: M. Legrand; du lieu d’habitation: Mme Laforêt, Mlle Du tronc et M. Du bois. Les femmes qui se marient ont le choix de porter le nom de leur époux ou de conserver leur “nom de jeune fi lle”. Un enfant porte habituel lement le nom de son père, sinon celui de sa mère, si elle le décide lorsqu’elle n’est pas mariée. D’après Chez toi en France, Hahette Questions 1. Comment t’appelles-tu? 2. Où et quand es-tu né/e/? Quel âge astu? Quand est ton anniversaire? 3. Quel est le meilleur /le pire/ souvenir de ton enfance? 4. Y a-t-il beaucoup de personnes dans ta famille? 5. Es-tu fi ls/fi lle unique? 6. As-tu des frères ou des sœurs? Que font-ils dans la vie? 7. Qui est l’aîné/e/ dans votre famille? Qui est le cadet / la cadette/? 8. Quel âge a ton père/ ta mère? Comment s’appellent-ils? 9. À qui ressembles-tu? 10. De quoi s’occupent tes parents? 11. As-tu beaucoup de parents? Les connais-tu bien? 12. Tes grands-parents, habitent-ils avec vous? Sont-ils à la retraite? 13. Qui fait le ménage dans votre famille? 14. Aimes-tu faire le ménage? 15. Ranges-tu ta chambre? Quand le faistu , le matin ou le soir? 16. Aimes-tu cuisiner? Quel est ton plat préféré? 17. Recevez-vous souvent des amis? Qui met la table le jour des fêtes? Qui lave la vaisselle? 18. Qui fait la lessive? Avez-vous une machine à laver à la maison? 19. Avez-vous des animaux à la maison? 20. Que faites-vous quand toute la famille se réunit le soir à la maison? 21. Comment passez-vous les dimanches? Qu’est-ce qui t’intéresse?
Moi et ceux qui m’entourent 5 Présentez-vous. Comment peut-on se présenter? Jeu de rôle 1. Fiche d’identité. Vous avez quelques minutes pour remplir cette fi che d’identité. /surtout ne remplissez pas le nom et le prénom/ — Ville natale — Âge — Couleur préférée — Plat préféré — Animaux préférés — Matière préférée — Sport pratiqué ________________________________ Nom Prénom Mettez toutes les fiches remplies sur la table, puis tirez au sort une fi che d’identité. Vous avez cinq minutes pour poser les questions l’un à l’autre afi n de trouver le pocesseur de la fi che. /Quelle est ta ville natale? Aimes-tu le basquet? As-tu un chat?/ Quand tout le groupe trouve celui qui a rempli la carte, on présente tout le groupe. 2. Choisissez une des cartes postales que vous avez à la maison. Présentez-vous à l’aide de cette carte postale. /Parlez de votre pays, de votre famille, de votre ville, de vos goûts. Choisissez./ 3. Imaginez que, du jour au lendemain, vous soyez obligé de quitter votre pays et vos parents sans savoir si vous les reverrez jamais. Vous allez en France. Vous pouvez prendre avec vous un seul objet. Dessinez-le. Présentez-vous à l’aide de cet objet. Dialogues I. Près du lycée — Comment t’appelles-tu? — Je m’appelle Marie-Christine. — Tu es parisienne? — Ben, je suis née a Paris. — Ce qui veut dire que tu as vécu tout le temps ici? — Oui, depuis que je suis née. — Alors, que fais-tu, là, maintenant? — Je suis en terminale. II. On parle des familles — Euh... Combien êtes-vous d’enfants dans ta famille? — Nous sommes quatre. Ma sœur et mes deux frères. Et toi? — Nous sommes deux, mon frère aîné et moi. Que font tes frères et ta sœur? — Mes frères sont déjà mariés. Ils ont des enfants et ils sont... ils habitent un peu... ils habitent dans diff érentes villes. Ma sœur est en troisième. Et ton frère? — Il est à l’Armée, dans les Chasseurs Alpins. Il est là pour cinq ans — il s’est engagé. Par cette voie il peut devenir euh... euh... guide de haute montagne, sauveteur dans la montagne et puis moniteur de ski. — Alors, maintenant tu es seule dans la famille, tu dois t’ennuyer beaucoup... Moi et ma sœur, nous passons souvent les week-ends ensemble, nous sortons ou nous allons en boîte. On ne s’ennuie jamais. — Tu vis avec tes parents? — Je vis avec ma maman, car maman a divorcé. — Ah bon. Est-ce qu’elle travaille? — Oui, elle travaille à la pharmacie. — A quelle heure commence-t-elle à travailler? — Sept heures moins le quart jusqu’à une heure et quart, et elle a les après-midi de libre.
Moi et ceux qui m’entourent Comme ça nous passons beaucoup de temps ensemble. Nous sommes de bonnes amies. — Vois-tu parfois ton père? — Oui, je vais chez lui chaque dimanche... III. Chez des amis — Qu’est-ce que vous faites dans la vie? — Medecin. — Où? — À l’hôpital. — À l’hôpital de Nogent-sur-Marne? — Oui. — Vous y travaillez depuis combien de temps? — Bon, ça va faire douze ans au mois de septembre. À vous! Répondez à la lettre de Brigitte. Parlez de votre famille. Le 3 novembre Chère amie, J’ai bien reçu ta lettre qui m’a fait énormément plaisir. Je suis tout à fait d’accord de correspondre avec toi. Je vais me présenter d’abord. Je m’appelle Brigitte, j’ai 15 ans. J’habite Nancy. Je suis fi lle unique et mes parents me gâtent beaucoup. Mon père s’appelle Serge. Il a 40 ans. Il est cadre supérieur. Ma mère est directrice d’une crèche. Elle est jeune. J’ai à la maison une vie assez indépendante. Mes parents sont très libéraux et me laissent faire pratiquement tout ce que je veux car, de plus, ils ont confi ance en moi. J’ai beaucoup de parents. Ma tante Pauline habite non loin de nous et elle vient souvent nous voir. Elle n’a pas d’enfants. C’est pourquoi elle a adopté un enfant. C’est un petit garçon de trois ans. Ses parents avaient péri dans un accident. Il était resté seul. Mon oncle Jules est assez jeune. Il a 19 ans. L’année dernière, il a eu son bac A3 “théâtre” et maintenant il fait ses études à l’Ecole supérieure d’art dramatique du théâtre national de Strasbourg. Il veut devenir comédien. Ses parents lui ont acheté une voiture d’occasion et il prend les leçons de conduite. Il est très content car pour lui conduire, c’est synonyme d’évasion, d’autonomie et de liberté. Mes grands-parents habitent non loin de Nancy. Ils ont un petit pavillon. Derrière la maison il y a une pelouse, un jardin potager, des serres, des arbres fruitiers et un petit bassin. Le grand-père aime travailler dans le jardin et bricoler. La grand-mère préfère faire la cuisine et tricoter. Bon, je te quitte en espérant recevoir bientôt une réponse. Je t’embrasse, Brigitte. 1. Lisez et analysez le curriculum vitae de Marie Lepic. 2. D’après le modèle ci-dessous faites votre curriculum vitae et celui de votre mère ou de votre père. Curriculum vitae — Nom: Lepic — Prénom: Marie — Date de naissance: 14 octobre 1975 — Situation familiale: célibataire — Adresse permanente: 12, rue Tschekov, ap. 34, Saint-Pétersbourg — Adresse actuelle: ~ // ~ — Formation: 1982–1992 études secondaire, l’école N 171 de Saint-Pétersbourg; 1992–1997 études supérieures, l’institut pédagogique Herzen de Saint-Pétersbourg, faculté des langues étrangères — Expérience professionnelle: 1997–1999 professeur de français, école N 96 de SaintPétersbourg; 1999 à présent professeur de français école N 171 de Saint-Pétersbourg
Moi et ceux qui m’entourent 7 — Stages: 2001 Grenoble — Langues partiquées: français: lu, écrit, parlé couramment; allemand: lu, parlé — Centre d’intérêts: théâtre, ballet, chanson française. À vous! Lisez la lettre de Lætitia. Parlez de votre mère /ou de votre père/. Aimez vos parents! Je t’écris pour crier mon amour pour ma mère. Cela fait maintenant sept ans que mes parents ont divorcé et depuis sept longues années, c’est ma mère qui s’occupe de moi. Elle m’aide et m’encourage dans mes études, elle m’écoute, me comprend, et me prouve qu’elle m’aime. Bref, ma mère est une femme merveilleuse, qui a beaucoup travaillé pour nous faire vivre, mes deux frères et moi. Et maintenant qu’elle a réussi à eff acer les dixsept ans de mariage partis en fumée, elle peut enfi n se consacrer pleinement à sa vie. Elle fait du sport, sort avec des amis, se change des idées... Cela me fait énormément plaisir de la voir revivre ainsi. Alors, je vous en supplie, jeunes lecteurs et lectrices, aimez vos parents, car on a qu’une vie pour aimer, pour aimer ceux qui donnent la vie! Laetitia, 13 ans D’après Okapi Lisez l’interview avec Frédéric Lerner. Présentez-le. Il est jeune, il est beau, il chante bien... Situation de famille Je suis né à Paris, le 21 décembre 1972. J’ai donc 28 ans. J’ai une sœur qui a 5 ans de moins que moi. Mes parents n’ont rien à voir1 1 n’ont rien à voir — не имеют ничего общего avec ce métier, puisque mon père est dans l’informatique, et ma mère, secrétaire. Hobbies J’adore le cinéma et le sport /quand j’étais petit je voulais devenir footballeur professionnel/. J’adore les contacts humains en général, voir des amis. Et j’adore la musique. Pour moi, faire de la musique n’est pas un travail, mais uniquement le plaisir, auquel je m’adonne très souvent. Je suis auteur-compositeur-interprète. Sur mon album, j’ai travaillé avec d’autres gens, parce que j’adore me sentir encadré2. Je fais beaucoup de sport, en particulier du tennis. Caractère Je suis très timide, même si ça va mieux depuis quelque temps. Je manque de confi ance en moi. Je suis très rêveur. Je crois encore au romantisme. Je suis très sentimental. J’aime les choses simples de la vie: les dîners aux chandelles, les balades main dans la main, dire “je t’aime”... Je suis très critique, en particulier à l’égard de moi-même3. Je ne suis jamais content de moi, je trouve toujours quelque chose qui ne va pas. Goûts alimentaires Je suis très gourmand, et, en général, plus sucré que salé. Mais je suis aussi très fromage. J’essaye de bien manger, mais du fromage , du pain et un paquet de bonbons, j’adore. Enfance J’ai eu une très belle enfance. Je suis issu d’un milieu ni très riche, ni très pauvre. Côté études4, j’ai passé mon bac. Mes parents voulaient que j’aie un minimum de bagages avant 2 encadré, -e — окруженный 3 à l’égard de soi-même — по отношению к самому себе 4 côté études — что касается учебы
Moi et ceux qui m’entourent de tenter ma chance dans la chanson. Il n’était pas question que je quitte l’école avant l’âge de 15 ans. Chaque année je passais de justesse dans la classe supérieure. Sauf les classes de cinquième et de terminale, que j’ai redoublées. En classe, j’étais très bavard. J’étais toujours au fond de la classe à essayer de faire rire tout le monde. Aujourd’hui, je suis beaucoup plus introverti1. Autre métier Si je n’avais pas chanté, j’aurais aimé faire une carrière dans le football, ou devenir un grand chirurgien. Qu’est-ce qu’il y a de plus fabuleux que de sauver des vies? J’admire vraiment ces gens-là. Soirées Je préfère les soirées chez moi qu’en boîte. Je préfère les soirées passées à discuter que les soirées en discothèque. Je reçois des amis chez moi au moins une fois par semaine. D’après Star Club, 2001 Lisez l’interview avec Lorie /une jeune chanteuse française/ et répondez aussi aux questions du journaliste. 1 introverti, -e — человек, сосредоточенный на собственных переживаниях Star Club: Hello, Lorie, peux-tu nous dire quelle est ton humeur le matin? Lorie: Je peux être super grognon2 si je n’ai pas eu mon compte de sommeil, c’est à dire minimum neuf-dix heures!!! Je suis une grosse dormeuse. Donc, si j’ai bien dormi, j’ai un réveil très speed! Star Club: Quelle est la première chose que tu fais? Lorie: J’allume la télé, M6, et je regarde les clips, j’adore ça. Hélàs, je n’ai pas encore de câble, mais ça va venir! Star Club: P’tit dèj 3 ou pas? Lorie: Et comment! C’est moi qui me le prépare parce que mes parents partent travailler super tôt. Je déteste me presser. J’ai besoin de temps pour me mettre en train. Je bois du chocolat chaud, jamais de thé ni de café. Jus d’orange, pains au chocolat, brioches. J’installe tout sur le plateau et je retourne avec dans le salon pour ne rien perdre des clips. Star Club: Direction la salle de bain: combien de temps? Et ne triche4 pas! 2 grognon, -ne — ворчливый 3 p’tit dèj /m/ — завтрак /сокр./ 4 tricher — обманывать
Moi et ceux qui m’entourent 9 Présentez-vous. Parlez de votre enfance, votre famille, vous goûts et vos occupations. À vous maintenant! Vous savez déjà vous présenter tout simplement: nom, prénom, âge, classe, école, parents, occupations... À vous maintenant d’“interviewer” votre professeur. Il ne vous reste plus qu’utiliser la formule : “Accepteriez-vous, Madame, de répondre à...” Soyez clair et précis pour formuler le sujet. Participez à nos débats! Frères et sœurs, l’amour ou la guerre? J’adore mon frère et mes deux sœurs, je les aime à la folie. Ils sont sympas et on s’entend à merveille. Mais on se dispute pour n’importe quelle bricole. Je déteste ça car ma mère se met en colère. Corinne, 12 ans J’ai trois frères, je suis la seule fi lle. On ne se supporte plus. On se bat tout le temps. Même dans le car du collège ils m’embêtent. Chez moi, c’est plus la guerre que l’amour. Solange, 12 ans Lorie: Dix minutes pour la douche, dix pour le make-up1, dix pour les cheveux... Le soir, après mes cours de danse j’aime bien prendre un long bain en écoutant la radio, ça me relaxe. Star Club: Combien de temps pour choisir tes fringues2? Lorie: Si j’ai un truc important le lendemain, je prépare tout la veille, je fais des essayages devant ma mère, et elle me donne son avis. Comme j’ai un placard blindé, ça prend un certain temps! Je suis folle des vêtements et j’adore faire du shopping... Star Club: Où notes-tu tes rendez-vous? Lorie: J’ai mon agenda perso3, moyen format, bleu. Je marque tout. Les rendez-vous avec les copines, le shopping, mes adresses et mes numéros de téléphone. Star Club: Qu’est-ce qu’il y a dans ton sac? Lorie: Mon make-up, mon portable4. J’ai aussi des feuilles de notes où je marque toutes mes idées. Star Club: Qu’est-ce qui peut te gâcher5 la journée? Lorie: Si je m’embrouille6 avec mes parents! Ça n’arrive pas souvent, mais quand ça arrive j’ai horreur de ça. En général, je reviens très vite vers eux, je sais reconnaître mes torts, je fais un câlin7 et ça passe. Star Club: Ton expression favorite quand tu es contente? Lorie: “Ah,c’est supeeeeeeeer!” ou alors: “C’est excellent!” ou encore”Cool!” Star Club : Est-ce que tu fais un régime? Lorie: Non! J’adore grignoter8, goûter, j’aime les pâtes, la pizza... heureusement je dépense beaucoup en faisant du sport. 1 make-up /m/ — макияж 2 fringues /f, pl/ — одежда, шмотки /фам./ 3 agenda perso /m/ — личная записная книжка 4 portable /m/ — мобильный телефон 5 gâcher — испортить 6 s’embrouiller — ругаться, спорить 7 faire un câlin à qn — ласкаться 8 grignoter — жевать, грызть, есть
Moi et ceux qui m’entourent J’ai un petit frère. C’est vrai qu’il m’énerve parfois. Mais tous les deux, on peut faire de belles choses: on est en train d’écrire un livre. Claire, 12 ans Je suis fi lle unique. Quand je rentre du collège, j’apprécie le calme pour faire mes devoirs. Mais parfois, je m’ennuie le week-end. Delphine, 12 ans Moi, j’ai un grand frère et une petite sœur. Mon frère est super sympa et me fait rire, mais ma sœur est une peste qui fouille dans mes aff aires. Moi, c’est l’amour avec mon frère et la guerre avec ma sœur. Lucie, 13 ans Je dis parfois à mon frère que je le déteste. Mais un jour, il s’est perdu. Je me suis rendu compte alors combien je l’aimais. Maintenant à chaque bagarre, j’y repense et je fais la paix. Sylvie, 12 ans Le plus dur avec mon frère, c’est qu’il rapporte tout à nos parents. Alors dans mon cas, le mieux, c’est de l’ignorer. Anaïs, 12 ans Je suis une enfant unique. Il n’y a personne pour mettre de l’animation dans la maison. Et je m’ennuie. Morgane, 13 ans Et vous, avez-vous des frères ou des sœurs? Est-ce que cela vous arrive de se battre? Vivez-vous dans la paix? D’après Okapi, N 638, 1998 Junior Infos N 134, 1996 Les personnes âgées et vous Que représentent pour vous les personnes âgées? Pour moi, ce sont des personnes utiles, qui savent beaucoup de choses et que j’aime beaucoup. Et pour vous? Thomas, 13 ans