Эстетическая и массовая коммуникация
Вопросы теории и практики
Покупка
Тематика:
История литературы
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 185
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1989-3
Артикул: 721044.01.99
Коллективная монография «Эстетическая и массовая коммуникация: вопросы теории и практики» является четвертым выпуском серии «Универсалии культуры» и включает в себя научные статьи, посвященные русской литературе, публицистике, литературной критике, а также языку художественных произведений, переводов и периодической печати в эстетическом, историческом, религиозном и философском контекстах. Сборник подготовлен учеными ИР ЛИ РАН (Пушкинский Дом), Сибирского федерального университета, Уральского федерального университета. Томского государственного университета. Челябинского государственного педагогического университета. Для преподавателей вузов и школ, аспирантов и студентов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.99: Литературные произведения
- ВО - Магистратура
- 44.04.01: Педагогическое образование
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
- Аспирантура
- 44.06.01: Образование и педагогические науки
- 45.06.01: Языкознание и литературоведение
- Адъюнктура
- 44.07.01: Образование и педагогические науки
- 45.07.01: Языкознание и литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УНИВЕРСАЛИИ КУЛЬТУРЫ Выпуск IV ЭСТЕТИЧЕСКАЯ И МАССОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ Коллективная монография 3-е издание, исправленное Под редакцией Н.В. Ковтун и Е.Е. Анисимовой Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 821.161.1 ББК 83.3 У59 Рецензенты: Е.К. Ромодановская – доктор филологических наук, профессор, член-корр. РАН, директор Института филологии СО РАН; Я. Войводич – доктор филологических наук, профессор философского факультета отделения восточнославянских языков и литератур Загребского университета Редакционная коллегия: К.В. Анисимов – доктор филологических наук, профессор; Е.Е. Анисимова – кандидат филологических наук, доцент; Л.Р. Дускаева, доктор филологических наук, доцент; Н.В. Ковтун – доктор филологических наук, профессор; А.С. Янушкевич – доктор филологических наук, профессор У59 Эстетическая и массовая коммуникация: вопросы теории и практики [Электронный ресурс] : коллективная монография / под ред. Н.В. Ковтун и Е.Е. Анисимовой. – 3-е изд., испр. – М. : ФЛИНТА, 2019. – 185 с. – (Универсалии культуры. Вып. 4). ISBN 978-5-9765-1989-3 Коллективная монография «Эстетическая и массовая коммуникация: вопросы теории и практики» является четвертым выпуском серии «Универсалии культуры» и включает в себя научные статьи, посвященные русской литературе, публицистике, литературной критике, а также языку художественных произведений, переводов и периодической печати в эстетическом, историческом, религиозном и философском контекстах. Сборник подготовлен учеными ИРЛИ РАН (Пушкинский Дом), Сибирского федерального университета, Уральского федерального университета, Томского государственного университета, Челябинского государственного педагогического университета. Для преподавателей вузов и школ, аспирантов и студентов. УДК 821.161.1 ББК 83.3 © Художник В.М. Ковтун, 2014 ISBN 978-5-9765-1989-3 © Издательство «ФЛИНТА», 2014
СОДЕРЖАНИЕ От редакторов……………………………………………………………………………. 5 РАЗДЕЛ 1. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX–XX ВЕКОВ: ПРОБЛЕМЫ РЕЛИГИОЗНОГО И ИСТОРИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ……………………………… 6 Гевель О.Е. Федор Долохов: поэтика образа в романном контексте 1860-х годов………………….. Анисимов К.В. Социально-исторические воззрения И.А. Бунина (заметка к теме)………………………. 7 16 Задорина А.О. Персонажная структура в романе Л. Леонова «Пирамида» в свете отношений «Бог – человек»……………………………………………………………………………………….. 22 Васильев В.К. Трансформация сюжета «Калина красная» в творчестве В.М. Шукшина (к проблеме художественно-публицистической манифестации бунта против власти)………………... Ковтун Н.В. 34 «Никольский» и «георгиевский» комплексы в повестях В.Г. Распутина (канон, народно-поэтическая интерпретация, историософия автора)……………………………………. 55 Приказчикова Е.Е. Модификация советских военных мемуаров в российском литературном сознании1990–2000-х годов………………………………………………………………………... 79 РАЗДЕЛ 2. ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ И РЕЦЕПТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ XIX–XX ВЕКОВ…………………… Никонова Н.Е. Немецкое практическое богословие в осмыслении В.А. Жуковского: христианский реализм Ф.К. Отингера………………………………………………………………………. Анисимова Е.Е. Двенадцать спящих бутошников: балладные пародии на журналистов в 1820–1830-е гг. …………………………………………………………………………………………….. Шевчугова Е.И. Автор, герой, читатель в литературной критике И.А. Гончарова………………………… Маркова Т.Н. Рецепция стихотворения А. Блока в рассказе В. Пелевина «Хрустальный мир»……… Говорухина Ю.А. История критики как смена тексто(смысло)порождающих моделей…………………….. Разувалова А.И. К проблеме традиционалистской рецепции классики в «долгие 1970-е»………………... 95 96 103 117 127 133 152
РАЗДЕЛ 3. ЯЗЫК ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ПРЕССЫ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ…………………………………………………………………… 172 Кудрявцева Е.А. Речевые предпочтения в современных печатных СМИ: некоторые наблюдения……….. 173 Сведения об авторах………………………………………………………………………... 183
ОТ РЕДАКТОРОВ Предлагаемый читателю очередной выпуск серии «Универсалии культуры» посвящен преимущественно фактам историко-культурного взаимодействия на продуктивной границе художественного и публицистического слова. Разнообразные подходы авторов-участников коллективной монографии к этой проблематике определили соотношение разделов внутри книги. В первом из них на примере творчества Л.Н. Толстого, И.А. Бунина, Л.М. Леонова, В.М. Шукшина, В.Г. Распутина рассматриваются репрезентации исторического и религиоз ного сознания в художественном тексте и мемуарных нарративах. Второй раздел посвящен рецептивным механизмам русской литературы XIX–XXI вв., выявляющимся исследователями на разных уровнях литературного процесса: от высокой те матики русско-европейских культурных контактов эпохи романтизма до журнальных бата лий этого же времени, в которых поэтический «словарь» элитарной традиции подвергается отчетливому пародийному снижению; от эстетских постмодернистских опытов по усвоению эталонов символистской поэзии до попыток культурных новобранцев XX в., представителей русской «деревенской» прозы, «изобрести» параметры литературного канона и создать тем самым культурное пространство самолегитимации. Эта часть книги завершается обширным исследованием риторических стратегий современной русской литературной критики. В центре внимания авторов третьей части коллективной монографии особенности язы ка современных СМИ. Н.В. Ковтун, Е.Е. Анисимова
Раздел 1 РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX–XX ВЕКОВ: ПРОБЛЕМЫ РЕЛИГИОЗНОГО И ИСТОРИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ
О.Е. Гевель ФЕДОР ДОЛОХОВ: ПОЭТИКА ОБРАЗА В РОМАННОМ КОНТЕКСТЕ 1860-х ГОДОВ Единство культурного контекста романов конца 60-х гг. XIX в., «Войны и мира», «Об рыва», «Преступления и наказания», в каждом из которых остро ставится проблема нацио нальной идентичности, выбора исторического пути России, обусловливало общность не только главных идеологем этих произведений, но и целого ряда повествовательных решений. В.Г. Одиноков заметил о «Войне и мире»: «В сущности, основная тема нравственно философского плана эпопеи – это поражение всего “наполеоновского” как определенной фи лософии, определенного принципа жизни»1. В системе ценностей Достоевского и Толстого «наполеоновское» начало реализуется в эгоцентрическом стремлении к власти над людьми. Логично при этом, что в перспективе русских социальных реалий и у Толстого с его декаб ристами в эпилоге (и в замыслах), и у Гончарова, и у Достоевского с их нигилистами обсуж дается возможность революционного насилия (понимающаяся, в свою очередь, как отголо сок событий во Франции в 1789 и 1848 гг.). Эта ситуация делает заметным романтический по своим корням «бесовской» семантический шлейф вокруг образа героя2, соотносящийся, в свою очередь, с фольклорными архетипами ритуальных кощунств. В своем сравнительно недавнем исследовании Н.Н. Старыгина выявила целый ком плекс связанных с демонической темой характеристик героя-нигилиста (особенно ярко вы ражена в этих характеристиках семантика соблазнения, совращения с пути истинного, свя занная с бесовством и образом змея)3. Локализация такого героя в рамках христианской об разной парадигмы закономерна, однако типологические корни образов могут уходить еще в дохристианский «словарь» культуры. Б.А. Успенский в работе «Антиповедение в культуре Древней Руси» заостряет внима ние на ритуальных аспектах поведения представителей маригинальных социальных групп (разбойники, казаки, солдаты): «Антиповедение – обратное, перевернутое, опрокинутое по ведение, поведение наоборот, замена тех или иных регламентированных норм на их проти воположность»4. 1 Одиноков В.Г. Поэтика романов Л.Н. Толстого. – Новосибирск, 1978. – С.55. 2 См. о «демоническом» персонаже в статье: Лотман Ю.М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия // Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь. – М., 1988. – С. 325–348. 3 Старыгина Н.Н. Русский роман в ситуации философско-религиозной полемики 1860–1870 гг. – М., 2003. 4 Успенский Б.А. Антиповедение в культуре Древней Руси // Успенский Б.А. Избр. труды: в 2 т. – Т. 1. – М., 1994. – С. 320.
Герой романа «Обрыв» Марк Волохов многократно именуется разбойником: «Вероят но, вам сказали, что я разбойник, изверг, ужас этих мест»1, «Прощайте, русский... Карл Мор! (здесь и далее везде курсив наш. – О.Г.) – насмешливо отвечал Райский» (263), «Это тот раз бойник? Да разве вы знаетесь с ним?», «и вы впустили этого Варраву под свой кров!» (354). Похожим образом аналогичного эпитета удостаивается и Федор Долохов, герой тол стовского романа «Война и мир»: «Это совершенные разбойники, особенно Долохов»2. Обра зы Федора Долохова и Марка Волохова оказываются удивительно созвучны, их семантиче ские характеристики во многом почти тождественны. Но стоит отметить, что образ Долохова все же более сложен (и характеристики его более вариативны). Даже во внешности Долохова и Волохова есть много общего: «Марк был лет двадцати семи, сложенный крепко, точно из металла, и пропорционально. Он был не блондин, а бледный лицом, и волосы, бледно-русые, закинутые густой гривой на уши и затылок, открывали большой выпуклый лоб» (246). Доло хов же у Толстого – «бледен» (IV, 240), «курчавый», с «кверху зачесанной копной курчавых волос» (V, 336). В необходимый нам для сопоставительного анализа момент действия романа “Война и мир” (попытка похищения Наташи) ему, как и Волохову, 27 лет. У Марка «открытое, как будто дерзкое лицо далеко выходило вперед» (246). Внеш ность Долохова также сигнализирует о дерзости – в основном при помощи взглядов. Гонча ров пишет о своем герое: «Улыбка, мелькавшая по временам на лице, выражала не то досаду, не то насмешку, но не удовольствие» (246). Улыбку Волохова вполне можно сопоставить с улыбкой Долохова: «Рот его, как всегда, имел на себе подобие улыбки» (V, 30). Глаза Волохова И.А. Гончаров характеризует так: «Взгляд серых глаз был или смелый, вызывающий, или по большей части холодный, ко всему небрежный» (246); «глаза смотрели на все покойно или холодно, по лицу видно, что ничем и никем не доволен» (261). В поэтике Толстого глазам уделяется гораздо большее внимание, и хотя в самом объеме текста «Войны и мира» Долохов занимает меньше места, чем гончаровский Волохов в «Обрыве», упомина ния глаз и взглядов Долохова гораздо более многочисленны: «ясными голубыми глазами» (IV, 43), «своим светлым и наглым взглядом» (IV, 147) и т. д. Насмешка, холодный смех постоянно сопровождают речь Марка Волохова, те же ха рактеристики относятся к особенностям речевой деятельности Долохова. Но стоит отметить, что речь Долохова сопровождают и другие характеристики – отчетливость, медленность, ясность речи, громкость, звучность и др. 1 Гончаров И.А. Обрыв. – М., 1984. – C. 246. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием страницы в скобках. 2 Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 22 т. – Т. 4. – М., 1980. – С. 49. Далее сноски на это издание приводятся в тексте статьи с указанием в скобках: тома – римской цифрой и страницы – арабской.
Действия обоих анализируемых героев вписываются в кощунственный «антиповеден ческий кодекс», компоненты которого освещены Б.А. Успенским. В образе Марка Волохова антиповеденческие мотивы проявляются очень ярко: он даже входит и выходит обыкновенно не через дверь, а через окно, дню предпочитает ночь. «Марк, по-своему, опять ночью, про брался к нему через сад, чтоб узнать, чем кончилось дело» (471). В образе его даже встреча ется столь характерная для антиповедения мена мужского и женского: «… перед ним явился Марк Волохов, в женском капоте и в туфлях Козлова» (530). Этот мотив переодевания можно соотнести с постоянными переодеваниями Долохова – «несолдатская» шинель, пер сидский костюм в театре и странный в рядах партизан «вид самого чопорного гвардейского офицера» (VI, 119). К антиповедению можно также отнести бунтовщическое начало в образах обоих геро ев. Б.А. Успенский пишет: «… вообще бунт против порядков этого мира естественно стиму лирует и санкционирует антиповедние, т. е. закономерно облекается в соответствующие формы»1. «Долохов не в ладу с общепринятыми, узаконенными, официальными и бытовыми, и военно-служебными нормами»2, – пишет о нем П. Громов. А Марк Волохов (высланный под надзор в изображаемый Гончаровым город) – проповедник новой «веры», он раздает листовки и книги, «смущающие» молодежь. Характерен мотив выворачивания наизнанку, двуликости героя. О Волохове слышим и такое: «Что это, Волохов, вы, как клоун в цирке, все выворачиваете себя наизнанку!..» (530) – прямая оборотность. С этим можно сопоставить и странное двуличие Долохова. Он гово рит так: «Я никого знать не хочу, кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге» (V, 47). В чем-то по хожем Вера обвиняет Волохова: «Вот этого я не люблю в вас, Марк... Какой-то сухости, даже злости ко всему, кроме себя» (496). Стоит отметить, что Вера прекрасно знает, что он не сух и не зол с ней, как и с Козловым – он стесняется этого, но ходит за своим больным другом «как нянька». Релевантной чертой обоих образов является их зоологический смысловой «шлейф». Оба героя спроецированы на образы собаки, зверя, волка. В современных работах по мифо поэтике образу волка уделяется особое внимание как символическому персонажу, связанно му с военными мужскими племенными союзами. В частности, В. Михайлин реконструирует инициацию молодых воинов как жизнь на маргинальной, хтонической территории в особом «песье-волчьем» статусе (с которым тесно связаны мотивы оборотничества и буйства) до за 1 Успенский Б.А. Антиповедение в культуре Древней Руси. – C. 330. 2 Громов П. О стиле Льва Толстого. «Диалектика души» в «Войне и мире». – Л., 1977. – C. 224.
вершения обряда1. Одним из вариантов завершения инициации, т. е. перехода молодого вои на в пространство «мира, дома, храма», Михайлин полагает похищение невесты и заключе ние брака. Образ волка в индоевропейской мифологии вообще был тесно связан со свадеб ной обрядностью – в Древней Индии особый статус жениха в обряде похищения невесты обозначался словами: «Он есть волк»», в некоторых русских диалектах дружку со стороны жениха именовали волком. В нарратологических трактовках художественного текста утвердилась характерная, восходящая к фольклористике, параллель образа мужчины, похитителя девушки, и волка, что отражается в семантических характеристиках героев. Так, В. Шмид в книге «Проза как поэзия: Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард» пишет относительно «Станционного смот рителя» Пушкина следующее: «Покинутый смотритель, который недосмотрел за дочерью, не наглядевшись на ее красоту, собирается в дорогу в Петербург. Его мысль такая: “авось <...> приведу я домой заблудшую овечку мою”. “Заблудшая овечка” – это намек на Новый Завет <...> – на X главу Евангелия от Иоанна, где рассказана притча о пастыре добром. В этой притче говорится об овцах, о “расхищающем и разгоняющем” их волке и о пастыре добром, “полагающем жизнь свою за овец”. Движимый очевидно этой притчей, отец приравнивает себя к пастырю доброму и тем самым отождествляет Минского с волком. Этим последним отождествлением Вырин аннулирует свои слова, гласящие: “Его высокоблагородие не волк”, и оправдывает опасение своей недоумевающей дочери. “Испуганный” волк же, поговороч ный и евангельский, “дрожа от гнева и стиснув зубы”, выставляет отца-соперника за дверь, и делает он это со словами, заимствованными именно из этой же X главы от Иоанна, на кото рую ссылался Вырин: “что ты за мною крадешься, как разбойник? Или хочешь меня заре зать?” В словах Минского есть три намека на X главу от Иоанна: “Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит в дом овчий, но прелазит инде, тот вор и разбойник; А входящий дверью есть пастырь овцам: Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их” (Ин 10, 1–3)»2. В цитируемом В. Шмидом евангельском стихе воплотились, в том числе, и семантиче ские характеристики образа Марка Волохова. Наделенный в тексте функцией соблазнения, «похищения» Веры из патриархального мира бабушки, он уже своей фамилией оказывается связан с волком и языческим богом Волохом-Велесом. Постоянные сопоставления его с вол ком присутствуют и в собственно авторском тексте, и в словах героев о нем. «Прямой вы волк! – заключила она», «когда я отучу вас от волчьей лжи?» (496), «Браво, да, да! – смеясь нервически, перебила она, – настоящий волк! как ни корми, все к лесу глядит!» (548), «опять, 1 Михайлин В. Тропа звериных слов: Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. – М., 2005. 2 Шмид В. Проза как поэзия: Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. – СПб., 1998. – C. 36.