Практический курс английской лексикологии = English Lexicology Test Book
Часть I
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Швыдкая Л. И.
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 372
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2027-1
Артикул: 721038.01.99
English Lexicology Test Book является учебником нового типа, в котором органически сочетаются теоретические положения с обширным фактическим материалом. Впервые в практике преподавания лексикологии использован метод тестирования Multi-pie Choice, позволяющий выработать автоматический навык соединения теории и практики, а также обеспечить эффективный контроль и самоконтроль. Часть I содержит разделы по этимологии и словообразованию; часть II - по системным отношениям лексики, семантике, идиоматике. Завершает учебник раздел на повторение, включающий три полноформатных теста. Все разделы учебника и серии заданий имеют идентичную структуру: от идентификации параметров и механизма создания явления до узуального и окказионального употребления в разных функциональных стилях. Все задания снабжены ключами ответов. Учебник предназначен для студентов факультетов иностранных языков, аспирантов, филологов широкого профиля, переводчиков, преподавателей и специалистов в области лингвистики, а также широкого круга лиц, планирующих сдачу экзаменов для получения одного из сертификатов международного образца.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
- 45.04.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- Аспирантура
- 45.06.01: Языкознание и литературоведение
- Адъюнктура
- 45.07.01: Языкознание и литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Л.И. Швыдкая ПРАКИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ ENGLISH LEXICOLOGY TEST BOOK I Учебник 4-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ Ш358 Р е ц е н з е н т ы : кандидат филологических наук, профессор Нижегородского государственного лингвистического университета И.М. Деева доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права В.В. Кабакчи доктор филологических наук, профессор Волгоградского государственного педагогического университета В.И. Карасик Швыдкая Л.И. Практический курс английской лексикологии.: в 2-х ч. Ч. I [Электронный ресурс] : учебник / Л.И. Швыдкая. – 4-е изд., стер. – М. :ФЛИНТА, 2019. — 372 с. ISBN 978-5-9765-2027-1 English Lexicology Test Book является учебником нового типа, в котором органически сочетаются теоретические положения с обширным фактическим материалом. Впервые в практике преподавания лексикологии использован метод тестирования Multi-ple Choice, позволяющий выработать автоматический навык соединения теории и практики, а также обеспечить эффективный контроль и самоконтроль. Часть I содержит разделы по этимологии и словообразованию; часть II – по системным отношениям лексики, семантике, идиоматике. Завершает учебник раздел на повторение, включающий три полноформатных теста. Все разделы учебника и серии заданий имеют идентичную структуру: от идентификации параметров и механизма создания явления до узуального и окказионального употребления в разных функциональных стилях. Все задания снабжены ключами ответов. Учебник предназначен для студентов факультетов иностранных языков, аспирантов, филологов широкого профиля, переводчиков, преподавателей и специалистов в области лингвистики, а также широкого круга лиц, планирующих сдачу экзаменов для получения одного из сертификатов международного образца. УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ ISBN 978-5-9765-2027-1 © Издательство «ФЛИНТА», 2014 Ш358
CONTENTS Introduction 4 Etymological and Cultural Background of the English Vocabulary 8 Word Formation Morphological Structure of English Words 53 Affixation (Derivation) 58 Compounding 176 Conversion 260 Abbreviation 307 Blending 342 Backformation 354 Answer Keys 368 Index 382
INTRODUCTION English Lexicology Test Book is written for undergraduate and postgraduate students, specialists in linguistic theory and practice, and teachers of English. The material for the book is carefully chosen from classical and contemporary British and American sources to meet the particular needs of students majoring in English linguistics. The logic behind the construction of this book rests on a systematic and repetitive study of principal theoretical and practical issues of English Lexicology. This book can teach students the fundamentals of English Lexicology, and in this process help them dramatically increase awareness of and confidence with words and their usage, as well as expand their vocabulary. The pedagogic assumptions underlying the theory and construction of this book are that human beings generally do not recall the details of what they learn and read and often do not retain what they believe they have learned. Thus, merely studying theory and isolated theoretical issues and topics only to the point of recall is not sufficient for long term retension and effective linguistic practice. This book seeks to combine theory and practice by getting students to repeatedly review and participate in the systematic process of analyzing, defining and comparing thousands of words, word parts and phrases, and using repetition and comparison inherent in this procedure as a means of acquiring and honing linguistic skills. The multiplechoice format of this book encourages learners to determine the correct answer by using theoretical, contextual and dictionary-based information. Reading and analyzing a broad assortment of texts will expose students to a large stock of words and a variety of styles. Where quotes or excerpts are used, the authors’ original spelling and punctuation are preserved. English Lexicology Test Book consists of two parts. Each of which is divided into sections, complementing and supplementing the others. Part One deals with the problems of etymology, morphological structure of English words, word-building (affixation, compounding, conversion, abbreviation, blending, back-formation). Part Two is concerned with semantic and systematic analysis of the vocabulary, idioms, British and American English, etc. Besides, Part Two comprises a revision section with three final tests. Each part has answer keys and a cross-reference subject index at the end. This arrangement helps students to focus upon the principles and par
ticulars presented in each section, which features a definite subject area (abbreviations, for instance); but to ensure that they not only learn certain lexicological facts, but that they can also connect them with other problems, the same issues appear over and over again in different sections and in different contexts and different wording. So by learning something new students will be reviewing the already familiar points. The subject index should prove very useful for both student and instructor when learning or reviewing the material; it serves to show where additional information about this or that issue can be found in the book. Each principal section of the book (with the exception of final tests and answer keys) is based on a similar pattern: a short theoretical survey of the problem with concise definitions of all essential issues dealt with in the section, and a number of multiple-choice assignments (quizzes). The theoretical preamble to each section will motivate students by giving them a head start and making the quizzes less imposing. However, because of space limitations, theoretical information is highly compressed. Multiplechoice quizzes and tests are designed to help students focus on, understand and remember how this or that linguistic phenomenon can be actualized in a practical study. Assignments in each quiz and qiuizzes within each section are arranged in an order of ascending complexity. More complex and/or optional tasks are marked with an asterisk. Quizzes show some variations in format: 1. Four-option multiple-choice assignments of the type “Each of the following sets contains... Can you identify it?”, comprising ten or more sets, each having four choices marked A..., B..., C..., D...; and of the type “Identify the following ... as: A... B... C... D...” with a number of texts for analysis to follow. 2. Multiple-choice matching assignments given in a two-column format, with the left column (or column one) comprising definitions or sentences with blanks to be filled in with appropriate words or phrases listed in column two (right column). Issues for analysis are printed in boldface. The three final tests cover the lexicology minimum every student should acquire by the time of course completion. They are designed to give students an intensive review of the fundamentals of the lexicology course. Each final test consists of 70 assignments covering the principal issues of the course. The final tests not only provide valuable reinforcement material, but can also be used as a diagnostic tool. Both major sections and final tests
include a number of short jokes for students to determine the underlying lexicological phenomenon. All assignments can be done either in class as group activities or on an individual-student basis. The instructor should use his or her own discretion in differentiating classwork and homework and the number and type of quizzes for pass, good and excellent grades. To the Student How to use this book? Spend some time browsing through the book to become familiar with its organization and content so that you can determine which areas will be of greater benefit to you. Then you can return to the beginning of the book and proceed with a more systematic study. Carefully preview all the introductory theoretical material with term definitions and examples preceding each set of quizzes in a section. Then read all the sentences or words given in a quiz set; each will add to your understanding of the task. Try to discover the correct answer by comparing the definitions and usages of the words and their parts and seeing how one is similar to or different from the others. In addition to discussing why the answer is correct, it is useful to discuss the inapproprietness of other choices as a way to differentiate between various issues. There is only one correct answer in each set. If you cannot find the right answer, look it up in the answer key and then go back to the theoretical part and the same quiz to understand your mistake. If necessary, refer to fundamental lexicology books for a more thorough and comprehensive theoretical treatment of the problem. But be careful, as quite a number of definitions and particulars are diffrent from those found in other books and present the author’s original approach to some problems, including more detailed classifications. After you finish each section, leaf back over the pages with the quizzes you’ve just done as a kind of quick review, and make note of basic principles of the phenomenon. Be sure that you use the cross-reference subject index provided at the end of the book to direct you quickly to the same issue treated in a different linguistic format. Repeating the same issue in a diffrent setting may have a powerful effect. Dare to be repetitious until you can recognize and solve a lexicological problem immediately. Make a practice of looking up words, their etymologies, proper usage, etc., in a dictionary. Thus by the end of this course you will not only
become well-versed in the fundamentals and particulars of English lexicology, but you will also learn hundreds of new words and their usage. Final test results can help you determine your proficiency in English Lexicology. If the number of your total correct answers in each test is 60 –76%, you achieve the minimum succesful performance – a pass grade (satisfactory); good – 77-90%; excellent – 91-100% of correct answers. Do not mark your answers in the book. Now on to the work! ABBREVIATIONS adj., adjective adv., adverb AF, Anglo-French Aus., Australian BE, Brit., British English c., century cf., compare Chin., Chinese cogn., cognate conj., conjunction Du., Dutch E.g., for example esp., especially f., fr., from F., Fr., French Flem., Flemish Germ., German Gk, Greek Gmc, Germanic Goth., Gothic Heb., Hebrew Hind., Hindi, Hindustani It., Ital., Italian L., Lat., Latin LG, Low German LL, Late Latin ME, Middle English MLG, Middle Low German n., noun OE, Old English OF, Old French OHG, Old High German ON, Old Norse OS, Old Saxon perh., perhaps Pers., Persian pl., plural Port., Portuguese prec., preceding prep., preposition pron., pronoun Rom., Roman, Romanic Russ., Russian sl., slang Sp., Spanish US, American English v., verb v.i., verb intransitive v.t., verb transitive w., word
ETYMOLOGICAL AND CULTURAL BACKGROUND OF THE ENGLISH VOCABULARY Etymology, a branch of linguistics concerned with the origin and development of words, phrases, morphemes, etc. Etymology, the historically verifiable sources of the formation of a word and the development of its meaning; an account of these. (fr. Gk etymos true, real; logos treating of, discourse) Origin of the word, the language to which the word may be traced. E.g., tea of Chinese origin (Amoi dial.) t’e = Mandarin dial. ch’a Source of the word, the language from which the word was taken into English. E.g., tea in the 17th c. from Dutch thee: Dutch is the source-language. Native word, a word which belongs to the original English wordstock. E.g., man, wood, to sit, red Native Word Types 1. Words of common Indo-European word-stock with cognates in other languages of Indo-European family (Latin, Greek, Russian, Sanskrit, etc.) E.g., foot: Lat. ped; Gk pod; Russ. пята red: Lat. rufus; Russ. рдеть, руда 2. Words of common Germanic word-stock with cognates in other languages of Germanic group (Danish, Dutch, German, Icelandic, Norwegian, Swedish, Gothic, etc.) E.g., house: OE hus; OS, OHG, ON hus; Goth. hus man: OE man(n); OS, OHG man; ON mathr; Goth. Manna; Germ. der Mann 3. Words of English word-stock without cognates found in other languages. E.g., kite: OE cÿta wench: OE wencel witch: OE wicca, wicce
Borrowing, the process of taking over a word, phrase, morpheme or meaning from another language. Loan-word (loan, borrowing, borrowed word), a word taken over from another language and modified in phonemic shape, spelling, paradigm and/or meaning according to the standards of the English language. E.g., umbrella fr. Italian ombrella verst fr. Russian верста butter fr. Latin butyrum Mechanism of Borrowing: 1. Transcription, the rendering of the sound form of a foreign word by the characters of the alphabet of another language. E.g., samurai fr. Japanese; shekel fr. Hebrew sheqel 2. Transliteration, the rendering of a letter or letters of one alphabet by equivalents in another. E.g., sputnik fr. Russian спутник 3. Transplantation, the transferring of a word from one language into another, without changing its graphic form. E.g., pêche, a peach-flavoured alcoholic drink, especially sparkling wine (fr. French) … crowd which had turned up at Øvrevoll for the Norsk Grand National … (Francis. Slay…) (fr. Norwegian) 4. Loanshift (semantic calque), a change in the meaning of a word resulting from the influence of a corresponding word in a foreign language. E.g., collegium 1. a collegiate church 2. an independent and self-governing ecclesiastical body uncontrolled by the state 3. a group of officials, headed by a commissar, who are in charge of a commissariat in Soviet Russia. fr. Russ. коллегия 5. Loan translation (calque), a word-for-word or morpheme-formorpheme translation from another language, without changing the word structure or sequence of elements. E.g., masterpiece fr. German Meister (master) + Stück (piece) decembrist fr. Russian декабрист cult of personality fr. Russian культ личности 6. Semi-calque, a combination of transliteration or transplantation with loan translation. E.g., Third Reich fr. German Drittes Reich
You may wish to shop in the Beriozka Shop in your hotel or in Moscow. (H.A.W.) fr. Russian магазин «Берёзка» Etymological doublets, two or more words of the same language which were derived by different routes from the same basic word (i.e. words of the same origin). E.g., break: OE brecan, OS brekan, Goth. brikan, fr. Gmc *brekan breach: ME breche, fr. OF breche, fr. Gmc *brekan shirt: OE scyrte, ON skyrta, fr. Gmc skurtjōn skirt: ME fr. ON skyrta Folk (popular) etymology, a popular modification of the form of a word, in order to render it apparently significant; an attempt to find motivation for a borrowed word. E.g., “I think, therefore I am” was said by the philosopher Day Cart. (Lederer. Fractured…) (Descartes, René, French philosopher, physicist and mathematician) Grayhound, slender, long-legged keen-sighted dog used in coursing hares etc. OE grīghund, ON greyhundr = grey (bitch) + hundr (dog) Assimilation of loanwords (adaptation, naturalization), partial or total conformation to the phonetical, graphical and morphological standards of the receiving language and its semantic structure, and the beginning of its development according to the laws of this language. Degree of assimilation of loanwords: 1. Completely assimilated words cannot be distinguished from native words either phonetically, graphically, morphologically or semantically. E.g., street, sport, spouse 2. Partially assimilated words A. Phonetically and/or graphically non-assimilated words possess phonetic and/or spelling features of the source-word. E.g., garage, machine, zucchini, café B. Morphologically (grammatically) non-assimilated words retain their foreign plurals. E.g., crisis – crises; erratum – errata; formula – formulae C. Semantically non-assimilated words denote phenomena of a foreign culture. E.g., the Kremlin, kasha, blini (Russ.)