Современный русский язык
Синтаксическая фразеология
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Меликян Вадим Юрьевич
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 233
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1697-7
Артикул: 720960.01.99
Учебное пособие разработано в соответствии с учебным планом и учебно-методическим комплексом по современном/ русскому языку. Оно включает в себя изложение основных теоретических проблем по синтаксической фразеологии современного русского языка, алгоритм для определения типов синтаксических фразеологических единиц, классификационную таблицу их признаков, схему и образцы разбора. Для студентов филологических факультетов, а также студентов-иностранцев, изучающих синтаксис и фразеологию современного русского языка.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В.Ю. Меликян СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК Синтаксическая фразеология Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФлИнта» 2017
УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-3-923 М47 Меликян В.Ю. Современный русский язык [Электронный ресурс] : синтаксическая фразеология : учеб. пособие / В.Ю. Меликян. — 3-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2017. — 233 с. ISBN 978-5-9765-1697-7 Учебное пособие разработано в соответствии с учебным планом и учебно-методическим комплексом по современному русскому языку. Оно включает в себя изложение основных теоретических проблем по синтаксической фразеологии современного русского языка, алгоритм для определения типов синтаксических фразеологических единиц, классификационную таблицу их признаков, схему и образцы разбора. Для студентов филологических факультетов, а также сту ден товиностранцев, изучающих синтаксис и фразеологию современного русского языка. УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-3-923 ISBN 978-5-9765-1697-7 (ФлИнта) © Меликян В.Ю., 2014 © Издательство «ФлИнта», 2014 М47
ОГлаВленИе Введение ..........................................................................................................................5 Глава 1. ОБЩИЕ И ЧАСТНЫЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ 1.1. теоретические предпосылки исследования синтаксических фразеологических единиц (СФе) ...................................................................9 1.2. Категориальные признаки фразеологических единиц ..........................33 1.3. Общая классификация фразеологических единиц .................................40 1.4. Место фразеологии в системе языка ............................................................52 1.5. Понятие синтаксической фразеологической единицы. Явление синтаксической фразеологизации. Специфика значения СФе .........63 Выводы к главе 1 ...........................................................................................................72 Глава 2. КОММУНИКЕМЫ (СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ) 2.1. Языковой статус коммуникем ........................................................................74 2.1.1. Проблема изучения коммуникем ......................................................74 2.1.2. Понятие коммуникемы .........................................................................86 2.1.3. Особенности смыслового наполнения коммуникем. Семантическая классификация коммуникем ...............................89 2.1.4. Проблема предикативности коммуникем ......................................96 2.2. Происхождение коммуникем ..........................................................................99 2.2.1. Структурно-семантическая мотивированность и производность коммуникем .............................................................99 2.2.2. Модели построения коммуникем ....................................................103 2.3. Фразеологические разряды коммуникем .................................................116 2.3.1. Коммуникемы-сращения ....................................................................116 2.3.2. Коммуникемы-единства .....................................................................125 2.3.3. Коммуникемы-сочетания ...................................................................136 2.3.4. Коммуникемы-выражения .................................................................145 2.4. Функции коммуникем и источники их эстетической и прагматической ценности ...........................................................................153 Выводы к главе 2 .........................................................................................................159 Глава 3. ФРАЗЕОСИНТАКСИЧЕСКИЕ СХЕМЫ 3.1. Понятие фразеосинтаксической схемы .....................................................161 3.2. Семантика фразеосхем ....................................................................................167
3.3. Фразеологические разряды фразеосхем ...................................................172 3.3.1. Фразеосхемы-сращения ......................................................................174 3.3.2. Фразеосхемы-единства .......................................................................177 3.3.3. Фразеосхемы-сочетания .....................................................................182 Выводы к главе 3 .........................................................................................................188 Глава 4. УСТОЙЧИВЫЕ МОДЕЛИ И УСТОЙЧИВЫЕ ОБОРОТЫ 4.1. Проблема переходности языковых единиц в сфере СФе ..................190 4.2. Устойчивые модели ..........................................................................................194 4.3. Устойчивые обороты (крылатые выражения): понятие и типология .........................................................................................................200 4.4. Устойчивые обороты (паремии) ..................................................................209 Выводы к главе 4 .........................................................................................................210 Заключение ................................................................................................................211 ПРИЛОЖЕНИЕ ВСПОМОГателЬнЫЙ лИнГВОДИДаКтИЧеСКИЙ МатеРИал ...............................................................................................................213 1. алгоритм определения типов синтаксических фразеологических единиц ...........................................................................................................................213 2. Классификационная таблица синтаксических фразеологических единиц ...........................................................................................................................215 3. Схема разбора синтаксических фразеологических единиц ...................219 4. Образцы разбора синтаксических фразеологических единиц .............222 5. Список используемых сокращений ...............................................................229 6. Список авторских разработок по синтаксической фразеологии .........231 а. научные разработки ....................................................................................231 Б. Фразеографические разработки .............................................................232
ВВЕДЕНИЕ В последнее время значительно возрос интерес лингвистов к функционально-коммуникативному аспекту языка, а также к прагматическим, социальным и психологическим факторам речевого поведения личности1. Все это предполагает исследование особенностей реализации и функционирования языковых единиц в речи с опорой на такие их ключевые характеристики, как экспрессивность, принадлежность к разговорной речи, этикетность и стереотипность (стандартизированность). Признак стереотипности (стандартизированности) привлекает особое внимание ученых-лингвистов, так как при изучении разговорной речи, связей между языком и мышлением и других аспектов все чаще отмечается, что языковое сознание в качестве готовых реакций на типовые ситуации регулярно использует клишированные, усеченные, сокращенные и деграмматикализованные формы2. Ведь стереотип облегчает коммуникацию, позволяя каждый раз заново не конструировать словосочетание или высказывание. «“Стереотипно” означает быстро. Цель реализации стереотипов — затратив минимум языковых и поведенческих усилий, достигнуть нужного коммуникативного эффекта»3. Перечисленный выше набор языковых признаков делает одним из центральных объектов исследования разговорной речи фразеологические единицы. В связи с этим разноаспектное изучение фразеологических единиц, составляющих ресурс живой разговорной речи, приобретает особую значимость. По мнению В.Г. Белинского, фразеологический фонд или фразеологический состав языка — это «неисчерпаемое богатство идиомов», 1 См.: Караулов Ю.н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. С. 24—25; тураева З.Я. лингвистика текста и категории модальности // Вопросы языкознания. 1994. № 3. С. 107; Золотова Г.а. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. С. 389. 2 Горелов И.н. Основы психолингвистики. М., 1998. С. 71. 3 Бурвикова н.Д. национально-культурные единицы общения в современном культурном пространстве — лингвометодический аспект // Русский язык в армении. 2003. № 3. С. 5.
которые составляют «народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное, самородное богатство»4. В теории общей фразеологии до сих пор слабо изученными остаются синтаксические фразеологические единицы (далее — СФе), которые еще называют нечленимыми предложениями. Данный материал еще недостаточно исследован с фразеологической точки зрения: не определено его место в системе типов Фе, не установлены его связи с другими видами Фе и т.п. Разноаспектное описание этого раздела фразеологии могло бы способствовать систематизации теории общей фразеологии и становлению теории синтаксической фразеологии. СФе представляют собой одну из структурносемантических разновидностей простого и сложного предложений. Признак фразеологизированности / нефразеологизированности (членимости / нечленимости) является ведущим при классификации данных типов синтаксических единиц. СФе многочисленны. Особенно широко они распространены в разговорной речи, которая занимает в коммуникативной деятельности любого человека ведущее место: «...разговорный синтаксис характеризуется своими специфическими синтаксическими моделями, коренным образом отличающимися от общелитературных и письменно-литературных синтаксических моделей»5. Поэтому обучение владению устной разговорной речью, активному, осознанному и ситуативно адекватному использованию СФе, пониманию их природы, сущности, функциональных и стилистических особенностей представляется весьма значимым в рамках вузовской и школьной программы по синтаксису и фразеологии русского языка, на занятиях по развитию речи, риторике, стилистике и литературе. несмотря на это, в школьном курсе русского языка отсутствует раздел, посвященный изучению СФе. Более того, отмечаемые в учебнике русского языка для 8-го класса признаки 4 Белинский В.Г. Басни Ивана Крылова. Полн. собр. соч. т. IV. М., 1954. С. 151. 5 лаптева О.а. нерешенные задачи изучения структуры современного русского литературного языка и устной литературной речи в его составе // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2003. С. 271.
предложения («В отличие от словосочетания предложение имеет грамматическую основу, состоящую из главных членов (подлежащего и сказуемого) или одного из них»6) выводят СФе за рамки темы и понятия «предложение», а также за пределы языковой системы в целом, оставляя в стороне одну из основных строевых единиц разговорной речи. Признак фразеологизированности / нефразеологизированности предложения в школьном курсе русского языка вообще не рассматривается. Причина этого кроется, вероятно, в вузовской традиции анализа этого материала: данная тема слабо представлена (либо вообще никак не отражена) в вузовских учебниках и учебных пособиях по русскому языку. В результате многие учителя при столкновении с фразеологизированными синтаксическими построениями стремятся обойти их либо применить к ним методику анализа нефразеологизированных (членимых) конструкций. В связи с этим хотим предложить свое видение раздела «Синтаксические фразеологические единицы» в вузовском курсе: рассмотрим понятие СФе, его основные разновидности, структурно-семантические типы (простое и сложное предложение), формальные и содержательные особенности, различные критерии классификации и т.д. Данный материал можно использовать в качестве самостоятельного курса (или спецкурса) по теории синтаксической фразеологии современного русского языка. Конечным результатом изучения курса должно быть понимание студентами того, что подобные предложения, как правило, не подвергаются разбору по членам предложения и что к ним применима другая схема анализа, отличная от схемы разбора простого и сложного нефразеологизированного (членимого) предложения. Обучение определению типа СФе опирается на многоаспектный его анализ (структурный, семантический, грамматический и этимологический), а также на методы трансформации и эксперимента, позволяющие сравнить его с нефразеологизи 6 Бархударов С.Г., Крючков С.е., Максимов л.Ю., Чешко л.а. Русский язык: учебник для 8-го класса общеобразовательных учебных заведений. М., 1993. С. 36.
рованным предложением и построить производящую основу СФе, которая чаще всего формируется на базе членимого предложения. таким образом, данное синтаксическое явление рассматривается не изолированно, а в ряду соотносительных единиц, что позволяет установить характер их взаимоотношений, а также структурно-семантическую специфику самого СФе. Реализовать подобный подход можно лишь после изучения теории нефразеологизированного (членимого) предложения (простого и сложного), вооружив студентов достаточным объемом знаний и адекватным инструментарием анализа единиц синтаксической и фразеологической подсистем языка. Материал данного учебного пособия может быть использован и при изучении темы «Синтаксические фразеологические единицы» в школьном курсе русского языка после соответствующей переработки и адаптации.
Глава 1 ОБЩИЕ И ЧАСТНЫЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ 1.1. теОРетИЧеСКИе ПРеДПОСЫлКИ ИССлеДОВанИЯ СИнтаКСИЧеСКИх ФРаЗеОлОГИЧеСКИх еДИнИЦ (СФе) Фразеология (от греч. phrasis — «оборот речи», logos — «учение») представляет собой раздел языка, изучающий особый пласт значимых единиц, которые характеризуются признаками устойчивости, воспроизводимости, целостности и т.д. термин фразеология был введен немецким филологом Михаэлем неандером в 1558 г. для обозначения собрания оборотов речи и выражений древнегреческого оратора Исократа (436— 338 гг. до н.э.) (Ю.П. Солодуб, Ф.Б. альбрехт). Разнообразные устойчивые обороты речи издавна привлекали внимание лингвистов всего мира. Они изучались лексикологами, синтаксистами, лексикографами, грамматистами, специалистами по стилистике и т.п., в связи с чем получали самые различные наименования: фразеологическая единица или фраза (Виноградов, 1947), фразеологический оборот, фразеологический шаблон, (тесная) фразеологическая группа, графический фразеологизм, речевой фразеологизм, стереотипная фраза диалогической речи (Балли, 1961), стационарная фраза диалогической речи (архангельский, 1964), стационарное неполное предложение (Пешковский, 1956), оборот речи, слитное слово или слитное речение (Фортунатов, 1956), неразложимое словосочетание (Шахматов, 1941), неделимое словосочетание, устойчивое сочетание слов (абакумов, 1936), лексическое словосочетание (Мещанинов, 1945), составное название, выражение, фразема и устойчивая фраза (Бернштейн, 1962), фразес или идиоматизм (ломоносов, 1789—1794), грамматический идио
матизм (Москальская, 1962), фразеологема, фразеолоид, идиома (Булаховский, 1954), клише, крылатые слова и выражения, афоризм, литературная цитата и т.п. Современная теория фразеологии характеризуется использованием двойной системы терминов: фразеология и фразеологизм, идиоматика и идиома. Данная особенность сопровождает фразеологию с момента ее зарождения. так, например, М.В. ломоносов в своих работах использовал термины обеих групп. Он называл Фе «фразесами» и «идиоматизмами» (а также «российскими пословиями»). такая традиция сохранилась до сих пор. При этом термины идиома и идиоматика в большей степени свойственны зарубежной лингвистической традиции. Их применению в русистике иногда пытаются придать логический характер, отмечая в качестве категориального признака Фе свойство идиоматичности при узком понимании фразеологии. наиболее распространенным и удачным является термин фразеологическая единица, так как он указывает на отношение Фе к системе языка. По мнению В.л. архангельского, объединяющим для всех объектов фразеологии может служить термин «фразеологический состав языка», который «удачно соответствует термину “словарный состав языка”»7 и помогает систематизировать различные по своим признакам Фе. Разнообразие терминов свидетельствует, с одной стороны, о существовании различных типов Фе, с другой — о различных подходах к изучению объекта фразеологической науки. История исследования данных единиц языка насчитывает не одно столетие, однако до сих пор теория общей фразеологии имеет проблемные зоны: отсутствует исчерпывающее представление о фразеологической системе языка, ее структуре, объеме и границах. Среди ученых нет единодушного мнения о том, что считать Фе, каковы ее категориальные свойства и т.п. Особенностью изучения фразеологии является неравномерность описания отдельных ее частей (в большей степени описана лексическая фразеология, в меньшей — синтаксическая), а также 7 архангельский В.л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д., 1964. С. 60.