Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Английская коммуникативная фонетика

Покупка
Артикул: 720915.01.99
Доступ онлайн
560 ₽
В корзину
Дубовский, Ю. А. Английская коммуникативная фонетика [Электронный ресурс] : учебное пособие / Ю. А. Дубовский, Б. Б. Докуто, Л. Н. Переяшкина. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. — 558 с. - ISBN 978-5-9765-1977-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1047927 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Ю.А. Дубовский 
Б.Б. Докуто 
Л.Н. Переяшкина 

АНГЛИЙСКАЯ  
КОММУНИКАТИВНАЯ  
ФОНЕТИКА 

Учебное пособие 

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2019 

2-е издание, стереотипное

УДК 811.111’342(075.8) 
ББК 81.2Англ-1-923 
        Д79 

Р е ц е н з е н т ы :
д-р филол. наук, профессор кафедры английского языка 
ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева» 
И.А. Анашкина; 

д-р филол. наук, действительный член Российской академии естествознания, 
профессор кафедры английской филологии ФГБОУ ВПО 
«Ивановский государственный университет» 
Г.М. Вишневская 

Д79  

Дубовский Ю.А. 
       Английская коммуникативная фонетика [Электронный ресурс] :           
учеб. пособие / Ю.А. Дубовский, Б.Б. Докуто, Л.Н. Переяшкина. — 2-е 
изд., стер. —  М. : ФЛИНТА, 2019. — 558 с. 

ISBN  978-5-9765-1977-0 

В пособии представлены базисные нормативные данные по фонетике английского языка, разработана система упражнений для овладения и совершенствования произносительных навыков в условиях интерактивной коммуникации. Учебное пособие нацелено на обучение базисных моделей эффективного дискурса на английском языке с учетом 
основных произносительных тенденций современного английского ситуативного общения. 
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация», а также для широкого круга читателей, проявляющих интерес к 
изучению языка глобального общения. 

УДК 811.111’342(075.8) 
ББК 81.2Англ-1-923 

ISBN  978-5-9765-1977-0 
© Дубовский Ю.А., Докуто Б.Б.,  
Переяшкина Л.Н., 2014 
© Издательство «ФЛИНТА», 2014 

СОДЕРЖАНИЕ 
 
Введение  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
          8 
 
ЧАСТЬ I 
 
Раздел 1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        13 

 
1. Основные черты произношения  
 
 
 
 
 
        13 
2. Физиология произношения 
 
 
 
 
 
 
        16 
3. Артикуляция фонем  
 
 
 
 
 
 
 
        19 
4. Фонематическая транскрипция  
 
 
 
 
 
        26 
5. Фонетика и фонология 
 
 
 
 
 
 
 
        27 
    Контрольные вопросы 
 
 
 
 
 
 
 
        28 
 
Раздел 2 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        29 

1. Звуки. Согласные: [p], [b], [m], [t], [d], [n], [h]. Гласные: [i:], [ɪ], [e], [æ]    29 
2. Звуковые явления: аспирация, артикуляции глухих и звонких согласных, 
    позиционная долгота гласных в английском языке  
 
 
        34 
3. Интонационные явления: понятие о тоне и интонации 
 
 
        37 
 
Раздел 3 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        42 

1. Звуки. Согласные: [s, z, k, g, f, v, w]. Гласные: [ǝ:, ǝ] 
 
 
        42 
2. Звуковые явления: фрикативный взрыв, носовой взрыв, ассимиляция  
    согласных перед [w]  
 
 
 
 
 
 
 
        47 
3. Интонационные явления: понятие об интонационной группе, 
    нисходящие тоны 
 
 
 
 
 
 
 
 
        49 
 
Раздел 4 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        57 
1. Звуки. Согласные: [Ɵ], [ð], [l]. Гласные: [ʌ], [ɒ], [ʋ] 
 
 
        57 
2. Звуковые явления: сочетания альвеолярных согласных со звуками 

    [Ɵ] и [ð], сочетания взрывных согласных с латеральным сонантом [l]       61 
3. Интонационные явления:  нисходящая ступенчатая шкала, высокая 
    ровная шкала  
 
 
 
 
 
 
 
 
        62 
 
Раздел 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        68 

1. Звуки. Гласные: [ɔ:], [ɑ:], [u:]. Согласные: [ʃ], [ʒ], [ʧ], [ʤ] 
 
        68 
2. Звуковые явления: палатализация, потеря взрыва  
 
 
        70 
3. Интонационные явления: нисходящий тон в побудительных  
    высказываниях и специальных вопросах 
 
 
 
 
        75 
 
Раздел 6 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        83 

1. Звуки. Согласный [r]. Гласные: [eɪ], [aɪ], [ɔɪ]  
 
 
 
        83 

2. Звуковые явления: ассимиляция согласных в сочетании с сонантом [r]     88 
3. Интонационные явления: низкий восходящий терминальный тон,  
    интонация неконечных частей высказывания 
 
 
 
        90 
 
Раздел 7 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        98 

1. Звуки. Согласный [j]. Гласные: [aʋ], [ǝʋ] 
 
 
 
 
        98 
2. Звуковые явления: связующие [w, j] 
 
 
 
 
 
      101 
3. Интонационные явления: высокий восходящий тон в переспросах 
    и неполных общих вопросах 
 
 
 
 
 
 
      102 
 
Раздел 8 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      111 

1. Звуки. Согласный [ŋ]. Гласные: [ɪǝ],[ɛǝ],[ʋǝ] 
 
 
 
      111 
2. Звуковые явления: понятие о слоге, правила слогоделения  
 
      115 
3. Интонационные явления: смешанная шкала, низкая ровная шкала 
      117 
 
Раздел 9 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      123 
 
1. Звуки: Трифтонги 
 
 
 
 
 
 
 
 
      123 
2. Звуковые явления: редукция 
 
 
 
 
 
 
      125 
3. Интонационные явления: интонация общего вопроса 
 
 
      128 
 
Раздел 10  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      136 
 
Контрольные задания  
 
 
 
 
 
 
 
      136 
Vowels 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      141 
Consonants  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      142 
 
ЧАСТЬ II 
 
Раздел 11  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      143 

1. Звуки. [æ] и [ɑ:], [ɪ] и [i:]. Правила чтения гласных букв в открытом 
    типе слога. Чтение буквосочетаний ‘ee’, ‘ea’, ‘ai’, ‘ay’ 
 
 
      143 
2. Ударение. Словесное ударение  
 
 
 
 
 
      145 
3. Интонационные явления: интонация альтернативного вопроса  
      146 
 
Раздел 12  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      156 
1. Звуки [ɪ-ɪə], [æ-ɛə], [ʋ-ʋə], [ɔ:-ɔɪ], [ʌ-aɪ]. Правила чтения гласных букв 
    во втором типе слога (закрытом)  
 
 
 
 
 
      156 
2. Словесное ударение. Глаголы 
 
 
 
 
 
 
      159 
3. Интонация разделительного вопроса  
 
 
 
 
      162 
 
Раздел 13  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      169 
1. Звуки [ʌ, ɒ] и [ɒ, ɔ:, ʋ, u:]. Правила чтения гласных букв в третьем типе 
    слога. Чтение буквосочетаний oo, wa, wh, ar, a+sk/sp/st, a+ll/lk  
      169 

2. Словесное ударение: глаголы с ритмическими структурами 
    Оо и (о)Ооо 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      172 
3. Интонационные явления: нисходяще-восходящий терминальный тон     174 
 
Раздел 14  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      182 

1. Звуки. [ ǝ:, ǝ, ʌ], [əʋ] – [aʋ]. Правила чтения гласных букв в четвертом  
    типе слога. Чтение буквосочетаний ‘ai+r’, ‘ee+r', 'ea+r’, ‘oa+r’, ‘oo+r’, 
    ‘ou+r’, 'wor' 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      182 
2. Словесное ударение: существительные, прилагательные  
 
      185 
3. Интонационные явления: скользящая шкала, нисходяще-восходящий 
    тон в повествовательных фразах  
 
 
 
 
 
      187 
 
Раздел 15  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      197 
 
1. Звуки [p-b], [t-d], [k-g]. Чтение гласных диграфов. I группа  
 
      197 
2. Словесное ударение: существительные и прилагательные   
 
      201 
3. Интонационные явления: нисходяще-восходящий терминальный тон 
    в побудительных высказываниях  
 
 
 
 
 
      204 
 
Раздел 16  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      214 

1. Фонемы: [v-f], [s-z], [ʃ-ʒ], [h]. Чтение гласных диграфов. II и III группы     214 
2. Словесное ударение. Ударение в сложных словах  
 
 
      218 
3. Интонационные явления: восходящая шкала  
 
 
 
      219 
 
Раздел 17  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      230 
 
1. Фонемы: [l - r], [w -v]. Правила чтения: сочетание ‘wr’, гласные  
    диграфы перед ‘r’ 
 
 
 
 
 
 
 
 
      230 
2. Ударение в словосочетаниях 
 
 
 
 
 
 
      233 
3. Интонационные явления: восходяще-нисходящий терминальный тон        234 
 
Раздел 18  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      246 
 
1. Звуки: [m], [n], [ŋ]. Чтение согласных диграфов 
 
 
 
      246 
2. Словесное ударение. Cложные прилагательные 
 
 
 
      249 
3. Интонационные явления: ровный терминальный тон 
 
 
      251 
 
Раздел 19  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      260 
 
1. Звуки: [j], [w]. Правила чтения: непроизносимые согласные 
 
      260 
2. Изменение ударения в слове 
 
 
 
 
 
 
      263 
3. Интонационные явления: восходящие тоны  
 
 
 
      265 
 
Раздел 20  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      275 
 
1. Звуковые явления: элизия  
 
 
 
 
 
 
      275 

2. Правила чтения: чтение диграфов (повторение) 
 
 
 
      280 
3. Интонационные явления: интонация незаконченных частей 
    высказывания  
 
 
 
 
 
 
 
 
      280 
 
Раздел 21  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      295 
 
Контрольные задания  
 
 
 
 
 
 
 
      295 
 
ЧАСТЬ III 
 
Unit 1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      300 
 
1. Fluent Speech Features: Contractions 
 
 
 
 
 
      300 
2. Situational Intonation: Meeting People and Introductions 
 
 
      305 
 
Unit 2 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      324 
 
1. Fluent Speech Features: Reduction  
 
 
 
 
 
      324 
2. Situational Intonation: Greeting People you Know and Saying Good Buy       328 
 
Unit 3 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      348 
 
1. Fluent Speech Features: Prominent Function Words  
 
 
      348 
2. Situational Intonation: Thanking and Accepting Thanks 
 
 
      354 
 
Unit 4  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      368 
 
1. Fluent Speech Features: Vocatives and Pro-forms; Compounds 
   and Noun Phrases 
 
 
 
 
 
 
 
 
      368 
2. Situational Intonation: Shopping 
 
 
 
 
 
 
      372 
 
Unit 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      390 
 
1. Fluent Speech Features: Linking Consonants and Vowels; Linking T, D + Y     390 
2. Situational Intonation: Getting to Know more about You 
 
 
      399 
 
Unit 6 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      421 
 
1. Fluent Speech Features: Linking S, Z + Y; Linking Vowels to Vowels 
      421 
2. Situational Intonation: Eating Out  
 
 
 
 
 
      426 
 
Unit 7 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      450 
 
1. Fluent Speech Features: Linking Consonants and Consonants 
 
      450 
2. Situational Intonation: What shall we do Tonight 
 
 
 
      454 
 
Unit 8 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      475 
 
1. Fluent Speech Features: Patterns of assimilation of neighboring sounds 

at word boundaries 
 
 
 
 
 
 
 
 
      475 
2. Situational Intonation: Making and Receiving Telephone Calls 
 
      481 
 
Unit 9 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      498 
 
1. Fluent Speech Features: Elision 
 
 
 
 
 
 
      498 
2. Situational Intonation: Asking for and Giving Directions 
 
 
      505 
 
Unit 10 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      524 
 
1. Fluent Speech Features: Vowels in unstressed syllables in content words;  
    Syllabic Consonants  
 
 
 
 
 
 
 
      524 
2. Situational Intonation: Tourism 
 
 
 
 
 
 
      527 
 
References  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      556 
 

ВВЕДЕНИЕ 
 
 

По наблюдениям специалистов, наиболее уязвимыми областями в 

подготовке 
переводчиков 
и 
учителей 
иностранных 
языков 
являются 

стилистический и произносительный аспекты в их иноязычной речи. 

Произношение может быть двух основных типов – фонологическое и 

фонетическое. 

При фонологическом произношении важно выдержать тот минимум 

черт, несоблюдение которых может привести к непониманию. Это – «грубое» 
произношение, без каких-либо тонкостей, фактически на базе родного языка с 
некоторыми нововведениями, которые обязательно требует иностранный язык. 
Например, английскую фразу I'm not going to see him again можно 
фонологически произнести примерно так: 

Айм 'нот 'гоуин ту 'си хим эˎген 
или 

Айм 'нот 'гоуинг ту 'си хим аˎген. 

Именно подобным образом представлено иноязычное произношение в 

двуязычных разговорниках. И именно на таком уровне говорят туристы, а 
также различного рода дилетанты. Их, разумеется, воспринимают как 
иностранцев, но при этом кое-какое общение имеет место. Здесь важно не 
подменить существенную черту иностранного языка какой-либо из родного 
языка. Например, для русскоговорящего разная степень открытия рта (опущения 
нижней челюсти) не играет смыслоразличительной роли (ср. дети и эти), в 
английском же языке при незначительном открытии рта произносится [e], а при 
большем опускании нижней челюсти – [æ]. Соответственно, русскоговорящий 
может не увидеть смысловой разницы между фразами типа That's her bad friend и 
That's her bed friend. Непонимание может произойти при неразличении и других 
пар, например: 

[n] : [ŋ] – I want to sin now (грешить). 

I want to sing now (петь). 

[w] : [v] – Bring me some wine (вина). 

Bring me some vine (лоза). 

[ʌ] : [ɑ:] – What's there in your hut? (в хижине). 

What's there in your heart? (на сердце). 

[s] : [Ɵ] – My friend is sick. (болен). 

My friend is thick. (тупой). 
 
Таких случаев не великое множество, к тому же ситуация часто 
помогает принять правильное решение. Если вы, к примеру, в ресторане, то 

как бы вы ни произнесли I want some wine / vine, вам принесут вино, а не 
виноградную лозу. 
Неправильная постановка ударения также затрудняет получение 
верной информации. Так, слово written, произнесённое с ударением на 
втором слоге, может быть воспринято как retain, а слово comfortable – с 
ударением на сот и ta может быть услышано как come for a table. 
Английский язык имеет свой специфический ритм, и если говорящий 
пренебрегает им, то это также ведет к искажению речи. Это подобно попытке 
танцевать польку или фокстрот под мелодию вальса. 
Эффективность коммуникации предполагает угадывание слушающим 
намерений собеседника. В этом случае особую роль приобретает интонация 
сообщения, с помощью которой говорящий может выразить свои намерения, 
например, запросить информацию или подтвердить ее, согласиться или 
возразить. Так, предложение Why don't you come to my party?, произнесенное 
с ровной шкалой и нисходящим тоном на последнем слове, может звучать 
как предложение или приглашение. Если же произнести эту фразу с 
нисходящим тоном на слове Why и восходящим на слове party, то оно может 
быть воспринято как сожаление по поводу отказа от приглашения и желание 
выяснить причину. 
Все 
вышеуказанные 
примеры 
свидетельствуют 
о 
проблемах 
восприятия самой информации, однако в коммуникации важным является 
также правильное понимание отношения и настроения собеседников. Если 
иностранец часто говорит на низком уровне тона, его речь может показаться 
слушающему выражением скуки или отсутствия интереса, хотя на самом деле это 
может и не соответствовать действительности. 

При 
фонетическом 
произнесении 
необходимо 
сохранить 
и 

смыслоразличителъные 
возможности 
иностранного 
языка, 
и 
все 
его 

артикуляционные тонкости. Здесь никакая деталь не бывает лишней: положение 
кончика языка при артикуляции звуков, степень придыхания, длительности, 
влияние процессов взаимодействия звуков, характер слогоделения, ритмическая 
организация, вариативность просодической структуры и еще тысяча и один фактор. 

На первый взгляд, весь этот комплекс невозможно учесть в одном 

речевом акте. Это, действительно, нелегко. Требуются напряженные годы, чтобы в 
совершенстве овладеть на практике фонетическим произношением. 98% 
изучающих английский язык как иностранный никогда не достигают 
абсолютного владения навыком фонетического произношения, то есть они 
говорят с акцентом, который не считается «родным». Однако 30 из 100 
изучающих английский язык могут приблизиться в своем произношении к 
орфоэпической норме. Их степень владения языком (в первую очередь, 
произносительными навыками) называют near-native. 

Подавляющее большинство изучающих английский язык (причем не 

только в странах СНГ, но в мире в целом) владеет лишь фонетикофонологическим произношением. Это означает, например, что могут быть 
идеально реализованные звуки в изоляции, но нарушения при их соединении, 
правильное распределение фразовых ударений в высказывании, но при этом 

несоблюдение условий его темпоральной организации и еще пятьсот и одно 
возможное отступление от того, что принято называть естественной английской 
речью любого варианта английского языка – британского с его акцентами, 
американского с его акцентами и т.д. 

Студент факультета / отделения английского языка призван овладеть 

фонетическим произношением. 

Каковы 
пути 
обучения 
практической 
фонетике 
в 
языковых 

(лингвистических) вузах СНГ? Господствующим является так называемый 
системный подход, при котором учат то или иное фонетическое правило и 
иллюстрируют его определённым речевым материалом. В результате такого 
обучения студент знает, что такое палатализация, латеральный взрыв и еще 
многое другое. Он может проиллюстрировать их в учебных фразах, но он не 
готов реализовать их в повседневном общении. И все потому, что его 
внимание было сконцентрировано на правиле, а не на умении использовать 
это правило в речи в самых разнообразных ситуативных условиях, не думая о 
нем. 

Противоположный подход преследует лишь имитацию, что для 

лингвиста явно недостаточно. 

Наиболее 
рациональной 
представляется 
организация 
учебного 

процесса, 
объединяющего 
нужды 
языковой 
системы, 
технической 

тренировки, 
речевой 
тренировки 
и 
функционального 
общения 
на 

иностранном языке. 

Выпускники средних школ в целом подготовлены на уровне 

фонологического 
произношения. 
На 
вступительном 
экзамене 
в 

лингвистический вуз (а также вузы типа МГИМО) к абитуриенту 
предъявляются требования чуть ли не свободного владения иностранным 
языком. Далее же вступают в силу две модели обучения иностранному 
языку: в нелингвистических вузах обучение строят на имеющемся багаже, но 
при этом совершенно пренебрегают фонетическим произношением. В 
лингвистических же вузах обучение иностранному языку начинается с 
фонетических азов. Дескать, школа не умеет учить как надо, а мы из вас 
сделаем Генри Хиггинсов и Элайз Дулитл всего за 4-6 недель. 

И действительно, за столь короткий период удается сделать много. 

Главное при этом – при обилии 'сухости' учебного материала и кропотливой 
технической работы поддержать коммуникативный интерес студента. 
Примерно такую цель преследует данное пособие. Его методической 
основой является концентрический принцип изучения фонетики в тесной 
связи с коммуникативным методом. Обучение звуковым и интонационным 
явлениям в речи осуществляется одновременно и предполагает как 
постепенное расширение теоретических знаний, так и постепенное 
приобретение произносительных и интонационных навыков с последующей 
их реализацией в связной речи. 
 
Пособие состоит из трех основных частей – вводно-коррективного и 
посткоррективного и коммуникативного курсов. Первая часть (10 разделов) 

Доступ онлайн
560 ₽
В корзину