Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания

Покупка
Артикул: 720711.01.99
Доступ онлайн
290 ₽
В корзину
В сборник научных статей учеников и соратников юбиля ра включен ы исследования по чтундаментатьным и вместе с тем лиску ссионным вопросам взаимодействия языка, сознания и культуры. Авторы сборника или развивают идеи когнитивной лингвокульту рол огни в рамках научной школы профессора Н.Ф. Алефиренко, или работают параллельно в области его исследовательских интересов: теории языка, когнитивной лингвистики, фразеологии и лексикологии в когнитивно-прагматической парадигме языка. Преподавателям-филологам, студентам, аспирантам и докторантам.
Паршина, И. Г. Когнитивно- прагматические векторы современного языкознания [Электронный ресурс] : сборник научных трудов / сост. И. Г. Паршина, Е. Г. Озерова. - 3-е изд.. стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 509 с. - ISBN 978-5-9765-1098-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1047438 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ВЕКТОРЫ 
СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Юбилейный сборник научных трудов
к 65-летию доктора филологических наук, профессора, 
Заслуженного деятеля науки РФ

НИКОЛАЯ ФЁДОРОВИЧА АЛЕФИРЕНКО

Составители:
И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

К57

© Паршина И.Г., Озерова Е.Г., 

составление, 2011

© Издательство «ФЛИНТА», 

2014

УДК  811.161.1
ББК  81.2Рус

К57

Когнитивно-прагматические векторы современного 
языкознания [Электронный ресурс] : сб. науч. трудов / сост. И.Г. 
Паршина, Е.Г. Озерова. – 3-е изд., стер . – М. : ФЛИНТА, 2019. 
– 509 с.

ISBN 978-5-9765-1098-2 

В сборник научных статей учеников и соратников юбиляра включены 

исследования по фундаментальным и вместе с тем дискуссионным вопросам взаимодействия языка, сознания и культуры. Авторы сборника 
или развивают идеи когнитивной лингвокультурологии в рамках научной школы профессора Н.Ф. Алефиренко, или работают параллельно в 
области его исследовательских интересов: теории языка, когнитивной 
лингвистики, фразеологии и лексикологии в когнитивно-прагматической парадигме языка.

Преподавателям-филологам, студентам, аспирантам и докторантам. 

УДК 811.161.1
ББК 81.2Рус

ISBN 978-5-9765-1098-2 


                                    
СОДЕРЖАНИЕ

Харченко В.К. Гордость отечественной филологии:
о Николае Фёдоровиче Алефиренко ..................................................................8

Раздел I. ТЕОРИЯ ЯЗЫКА
Алефиренко Н.Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки
о языке .........................................................................................................................16
Лебедева Л.А. Метафорические гнезда и механизмы их формирования ....28
Чекулай И.В., Прохорова О.Н. Речевая оценка как лингвистический
феномен .......................................................................................................................34
Галло Я. Некоторые способы выражения категории неопределённости
в русском и словацком языках ............................................................................41
Бардина Т.К. Специфика изменения системных свойств в сфере
частей речи как следствие процесса омонимизации ...................................46

Раздел II. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Поповская Л.В. Что изучает когнитивная лингвистика: язык или
мышление? .................................................................................................................52
Мелерович А.М. О коррелятивной связи когнитивных и семантических
структур ......................................................................................................................58
Кайгородова И.Н. Идиоматические формы выражения сознания ................64
Кузьминых Ю.А., Огнева Е.А. Информативность и динамика языковых
маркеров невербального кода в структуре когнитивной сцены .............70
Касьянова Л.Ю. Неологизация как когнитивно-дискурсивный процесс ...76
Вальтер Х. К истории немецкой синергетической когнитемы
(ETW. AUF DEM KERBHOLZ HABEN) ......................................................82
Семененко Н.Н. Событийный план и ситуативная основа загадок
и пословиц в аспекте когнитивно-прагматического описания
паремической семантики ......................................................................................88
Перехватова Е.И. Когнитивно-прагматическая обусловленность
фреймовой структуры фразеологического значения .................................94

Раздел III. ПРОБЛЕМЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЭВОЛЮЦИИ
«ЖИВОГО» СЛОВА
Пименова М.В. Виды значений «живого» слова ............................................... 101
Золотых Л.Г. «Рабоче-крестьянский» взгляд на «живое» слово: опыт
фразеологического эссе ...................................................................................... 107
Харченко В.К. Концепция «живого» слова и так называемые
парадоксы детской речи ..................................................................................... 113
Плотникова Л.И. Новые живые слова в дискурсе повседневности ........... 119

Никифорова Е.Б. Эволюция денотативного и прагматического блока
семантической структуры слова ..................................................................... 125
Сенько Е.В. Семантическое развитие глагольной лексики как отражение
современных лингвокультурологических ценностей .............................. 131
Пфандль Х. Новые заметки о козьей морде козла отпущения.
Как Высоцкий жонглирует существующим ............................................... 138
Супрун В.И., Мадиева Г.Б. Параметры ядерно-периферийных отношений
в структуре онимического поля ...................................................................... 146
Хлынова О.С. Семасиологические процессы адаптации иноязычных
заимствований ....................................................................................................... 153
Волошкина И.А. Смыслогенерирующий потенциал метафоры
и метонимии в пространстве фразеологической семантики ................. 159

Раздел IV. КУЛЬТУРНО-КОГНИТИВНАЯ СИНЕРГЕТИКА
ФРАЗЕОЛОГИИ

Кириллова Н.Н. Основные понятия синергетической теории
фразеологии в трудах Н.Ф. Алефиренко ..................................................... 166
Степанова Л.И. Метафора контейнера в русской и чешской
фразеологии ........................................................................................................... 173
Георгиева С.И. Соседи в зеркале фразеологии .................................................. 179
Моисеева С.А. Межъязыковая эквивалентность во фразеологии
(на материале западно-романских языков) ................................................ 185
Гриднева Т.В. Фразеологический концепт как фокус проявления
эмоционально-оценочных способностей человека ................................... 192
Пеянович А.Б. Вербализация концепта «Образ» в сербской
фразеологии ........................................................................................................... 198
Гашева Л.П., Помыкалова Т.Е. Фразеологический признак в современном
русском языке: проблема уникальности семантики ................................ 204
Жуков А.В. К вопросу о семантическом варьировании фразеологизмов ... 210
Мокиенко В.М. Из истории крылатых выражений И.А. Крылова ............. 217
Финк Ж. У кого пальцы в повидле? О трех хорватских фразеологизмах
с соматизмом prst.  ................................................................................................ 227
Авдеева О.И. Синтагматические отношения адъективных фразем
русского языка: структурный аспект ............................................................. 233
Юй Ш. Креативный потенциал феномена «человек» в европейской
и восточной идиоматике .................................................................................... 239
Воронкова О.А. Внутренняя форма фраземы: синхронно-диахронный
аспект ........................................................................................................................ 244
Калёнова Н.А. Эпистолярный дискурс как источник когнитивнокоммуникативных исследований русской фраземики ............................ 250
Фокина М.А. Фразеологические единицы с компонентами нить – нитка
в русской художественной прозе XIX–XX вв.  .......................................... 256

Раздел V. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
Токарев Г.В. Размышления о некоторых проблемах лингвокультурологического исследования ................................................................................ 262
Кошарная С.А. От концепта к семантическому архетипу ............................. 268
Даниленко Л.И. Толерантность в чешской лингвокультуре ......................... 274
Маркова Е.М. Лингвокультурные различия в использовании
зоонимического и фитонимического кодов при номинации человека
в славянских языках (на материале русского и чешского языков) .... 280
Брысина Е.В. Фразеосемантические оппозиции в диалекте ........................ 286
Чекалина Н.Г. Время в поэтической картине мира М. Цветаевой
(лингвокультурологический аспект) ............................................................ 292
Калдиева-Захариева Ст. Культурно-когнитивное поле концепта
«зависть» ................................................................................................................. 298
Клевцова В.М. Лингвокультурологические аспекты концепта
«жадность» .............................................................................................................. 310
Свиридова А.В. Лингвокультурологический этюд: компонентыэквиваленты «совесть» и «conscience» (f) русских и французских
фразем ...................................................................................................................... 316

Раздел VI. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
ТЕКСТА И ДИСКУРСА
Декатова К.И. Когнитивно-семиологический подход к изучению
смыслообразования знаков косвенно-производной номинации ......... 322
Шестак Л.А. Когнитивная теория текста ........................................................... 328
Мурата С. О тексте над текстом. К анализу театрального текста ............. 334
Озерова Е.Г. Дискурс поэтической прозы: текст – культура –
языковая личность ............................................................................................... 339
Ракитина С.В. Когнитивно-дискурсивный подход к изучению
научного текста: понятийный и терминологический аппарат .............. 346
Бобровская Г.В. «Поэтическая энергия слова» в газетной публицистике ... 352
Голованева М.А. Коммуникативно-когнитивный потенциал
персонажа драматургического произведения ............................................ 359
Ярощук И.А. Лингвопрагматический горизонт метафорического
значения (на материале художественной прозы писателей
Черноземья) ........................................................................................................... 365
Елисеева О.В., Беззубикова М.В. Типы метонимий в художественном
дискурсе ................................................................................................................... 372
Паршина И.Г. Когнитивно-синергетическая природа сравнений
(на материале словесного творчества поэтов Белгородчины) ............. 377
Шулежкова С.Г. Выражение оба на дес¤те в старославянских
памятниках X–XI вв. и его судьба .................................................................. 382

Чекалина Е.М. Библеизмы и современность: дискурсивный
номинативный ресурс ......................................................................................... 390
Стебунова К.К. Особенности текстовой репрезентации языкового
сознания Н.В. Гоголя .......................................................................................... 395

Раздел VII. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ВЕКТОРЫ 
ЯЗЫКА
Аглеева З.Р. Универсальность речевых стереотипов-пожеланий
в разноструктурных языках .............................................................................. 403
Попова З.Д. Идиоматичность фразем как одна из проблем
межкультурной коммуникации ....................................................................... 410
Лысакова И.П. «Русский букварь для мигрантов» – первый в России .... 416
Буянова Л.Ю. Фразеологический дискурс как этноспецифическая
форма межпоколенной коммуникации ........................................................ 422
Скокова Т.Н. Внутри- и внешнесистемные связи грамматической
категории релятивности ..................................................................................... 428
Федосова О.В. Функционирование фразеологизмов в испанском
обиходном дискурсе как отражение речевого идиоэтнизма ................. 436
Чумак-Жунь И.И. Переводчик как создатель метатекста: о двух
Ярославнах в восточнославянской поэзии .................................................. 442
Тищенко О.В. Фразеология, прагматика и символика украинского
и польского песенного фольклора .................................................................. 448
Матюшенко Е.Е. Метафорика современного молодёжного сленга ........... 461
Жукова М.Е. Лузер – модное словечко или «импортный» концепт?
(К вопросу о новейших лексических и фразеологических
заимствованиях в русском языке) .................................................................. 467
Выродова А.С. Функционирование колоративного ЛСП
в поэтическом дискурсе ...................................................................................... 474
Приложение 1. Основные научные труды проф. Н.Ф. Алефиренко ....... 481
Приложение 2. Диссертации, подготовленные под научным
руководством проф. Н.Ф. Алефиренко ........................................................ 492
Приложение 3. Поздравления Николая Фёдоровича Алефиренко
с юбилеем ................................................................................................................ 497

ГОРДОСТЬ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ФИЛОЛОГИИ: 
о Николае Фёдоровиче Алефиренко

Доктору филологических наук, профессору кафедры русского 
языка и методики преподавания Белгородского государственного университета, Заслуженному деятелю науки РФ Н.Ф. Алефиренко исполнилось 65 лет.
Николай Фёдорович родился 1 января 1946 г. в Донбассе. Детство 
и юность будущего филолога прошли вблизи Славянска, невдалеке от 
живописного Северского Донца.
Интерес к науке пробудился еще на студенческой скамье. Сейчас 
это явление обычное для серьёзно настроенных студентов, но в те годы 
мало кто, тем более из филологов, тянулся к науке. Филологический 
факультет Харьковского государственного университета, на котором 
произошло первое знакомство с наукой о языке, не только бережно 
хранил традиции сложившейся ещё в XIX в. Харьковской лингвистической школы, но и всемерно развивал их. Научная школа А.А. Потебни и его последователей профессоров В.П. Бесединой-Невзоровой, 
А.М. Финкеля, Ф.Ф. Медведева, Ю.Ф. Тарасова, П.И. Зинченко во 
многом определила научные интересы начинающего учёного. Первые 
лингвистические опыты Николая Фёдоровича Алефиренко были связаны с исследованием экспрессивно-образных средств языка: метафор 
и идиом. Был приобретен и первый опыт ведения научной дискуссии. 
А дальше началась преподавательская деятельность в Полтаве.
Защитой кандидатской диссертации был ознаменован 1987 год, а 
1989-й – защитой докторской, тоже по фразеологии. Николай Фёдорович убежден, что каждый лингвист должен пройти по «тернистому 
пути» исследования идиом, должен заострить свой мозг о «камень 
преткновения», каковым до сих пор является и остается Его Величество загадочный фразеологизм. Казалось бы, какова связь между фразеологией «тогда» и лингвокогнитивистикой сегодняшних изысканий 
ученого? Николай Фёдорович ответил бы на этот вопрос так: благодаря исследованию свойств компаративных фразеологизмов уже в те 
годы обнаружился стабильный интерес к лингвокогнитивным явлениям, поскольку компаративные структуры любого языка, тем более 
устойчивые, служат средством вербализации сравнения – основного 
средства обыденного познания мира. В этом плане «тайной за семью 
печатями» оставались механизмы косвенно-производной вербали
зации («оязыковления»), отражаемой в сознании действительности. 
Один из подходов к осмыслению этой проблемы и был реализован в 
докторской диссертации «Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней», защищённой в Институте языкознания им. А.А. Потебни АН Украины. Исследование было выполнено на материале двух 
близкородственных языков – украинского и русского. Поскольку национально-языковая специфика близкородственных языков сокрыта 
в глубинах языкового сознания, данная проблема остаётся ведущей на 
протяжении многих лет научного поиска.
А дальше, с 1991 г. – Волгоград, Волгоградский государственный 
педагогический институт (университет), где Николай Фёдорович заведует кафедрой и возглавляет созданный им диссертационный совет, 
который с 1994 г. принимает к защите докторские диссертации по трем 
специальностям: русский язык, теория языка и сравнительно-сопоставительное языкознание. Разумеется, диссертационный совет создавался еще и по той причине, что уже набирала обороты научная школа 
профессора Н.Ф. Алефиренко. Сейчас на счету профессора 18 защищённых докторов наук и 30 кандидатов наук.
На этом виде деятельности профессора следует остановиться подробнее, и вот почему. Во-первых, потому, что руководить научным 
ростом молодого специалиста на порядок труднее, нежели писать самому ту же кандидатскую или тем более докторскую диссертацию. 
Во-вторых, потому, что руководить-то нередко приходится на расстоянии, т.е. работать с диссертантами из других городов и даже из других 
стран. В-третьих, потому, что, собственно, подготовка плеяды молодых 
ученых – это и есть создание научной школы. Не только написать ценные книги, но и создать «популяцию» тех, кто будет развивать идеи 
этих книг, апробировать новые результаты, внедрять в теорию и практику лучшее, что наработано в тиши кабинета и – условной – тиши 
компьютера. Физики, «технари», биологи, медики работают десятилетиями коллективно, тогда как для гуманитариев, согласимся, подчас 
все еще традиционен подвиг, прорыв одиночек. Вот почему, когда среди требований гранта ли, награды, присвоения почётного звания стоит 
требование создания, наличия, действенности научной школы, то это 
надо понимать не только как проявление «сверху» заботы о молодых, 
но и как проявление заботы о развитии самой гуманитарной мысли. 
Итак, представим в виде таблицы «географию» научной школы профессора Н.Ф. Алефиренко по состоянию на январь 2011 г.

География представителей научной школы проф. Н.Ф. Алефиренко

Астрахань
д.ф.н. И.Н. Кайгородова, д.ф.н. Л.И. Касьянова, д.ф.н. Л.Г. Золотых*, д.ф.н. Г.В. Белякова, 
к.ф.н. Так как Бардина, к.ф.н. М.В. Беззубикова, к.ф.н. О.В. Елисеева, к.ф.н. И.В. Приорова, 
к.ф.н. Н.А. Королёва (Калёнова).

Белгород
д.ф.н. Е.А. Огнева, д.ф.н. И.И. Чумак-Жунь, 
к.ф.н. А.С. Выродова 

Бишкек (Киргизия)
д.ф.н. М.И. Лазариди

Борисоглебск (Воронежская обл.)
к.ф.н. В.Н. Пугач

Владикавказ
д.ф.н. Е.В. Сенько

Волгоград
д.ф.н. Е.А. Добрыднева, д.ф.н. К.И. Декатова*, д.ф.н. Е.В. Брысина, д.ф.н. Ю.В. Федосов, В.И. Супрун, С.В. Ракитина, д.ф.н. 
Л.А. Шестак, 
д.ф.н. 
М.Н. 
Заметалина*, 
д.ф.н. Е.И. Алещенко, к.ф.н. Н.А. Вострякова, к.ф.н. Т.В. Гриднева, к.ф.н. М.А. Калинина, к.ф.н. А.Г. Котова, к.ф.н. Е.В. Тюменцева, 
к.ф.н. О.С. Ерёмина, к.ф.н. Е.Е. Матюшенко, 
к.ф.н. Л.В. Горожанкиной, к.ф.н. О.С. Хлынова, к.ф.н. Н.Г. Чекалина.

Волжский
к.ф.н. А.В. Поселёнова

Гравец-Кралове
(Чехия)
к.ф.н. Индржих Кеснер

Майкоп
к.ф.н. О.И. Авдеева

Михайловка (Волгоградская обл.)
к.ф.н. О.Л. Панова

Полтава (Украина)
к.ф.н. М.П. Волочай, к.ф.н. Л.М. Корнева

Старый Оскол
(Белгородская обл.)
к.ф.н. О.В. Воронкова

Тула
д.ф.н. Г.В. Токарев

Чань-Чунь (Китай)
к.ф.н. Тянь Чжунь

провинция
Янь Чэн (Китай)
к.ф.н. Юй Шэнбо

Доступ онлайн
290 ₽
В корзину