Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 509
Дополнительно
Вид издания:
Сборник
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1098-2
Артикул: 720711.01.99
В сборник научных статей учеников и соратников юбиля ра включен ы исследования по чтундаментатьным и вместе с тем лиску ссионным вопросам взаимодействия языка, сознания и культуры. Авторы сборника или развивают идеи когнитивной лингвокульту рол огни в рамках научной школы профессора Н.Ф. Алефиренко, или работают параллельно в области его исследовательских интересов: теории языка, когнитивной лингвистики, фразеологии и лексикологии в когнитивно-прагматической парадигме языка. Преподавателям-филологам, студентам, аспирантам и докторантам.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
- Аспирантура
- 45.06.01: Языкознание и литературоведение
- Адъюнктура
- 45.07.01: Языкознание и литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ВЕКТОРЫ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ Юбилейный сборник научных трудов к 65-летию доктора филологических наук, профессора, Заслуженного деятеля науки РФ НИКОЛАЯ ФЁДОРОВИЧА АЛЕФИРЕНКО Составители: И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
К57 © Паршина И.Г., Озерова Е.Г., составление, 2011 © Издательство «ФЛИНТА», 2014 УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус К57 Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания [Электронный ресурс] : сб. науч. трудов / сост. И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова. – 3-е изд., стер . – М. : ФЛИНТА, 2019. – 509 с. ISBN 978-5-9765-1098-2 В сборник научных статей учеников и соратников юбиляра включены исследования по фундаментальным и вместе с тем дискуссионным вопросам взаимодействия языка, сознания и культуры. Авторы сборника или развивают идеи когнитивной лингвокультурологии в рамках научной школы профессора Н.Ф. Алефиренко, или работают параллельно в области его исследовательских интересов: теории языка, когнитивной лингвистики, фразеологии и лексикологии в когнитивно-прагматической парадигме языка. Преподавателям-филологам, студентам, аспирантам и докторантам. УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус ISBN 978-5-9765-1098-2
СОДЕРЖАНИЕ Харченко В.К. Гордость отечественной филологии: о Николае Фёдоровиче Алефиренко ..................................................................8 Раздел I. ТЕОРИЯ ЯЗЫКА Алефиренко Н.Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки о языке .........................................................................................................................16 Лебедева Л.А. Метафорические гнезда и механизмы их формирования ....28 Чекулай И.В., Прохорова О.Н. Речевая оценка как лингвистический феномен .......................................................................................................................34 Галло Я. Некоторые способы выражения категории неопределённости в русском и словацком языках ............................................................................41 Бардина Т.К. Специфика изменения системных свойств в сфере частей речи как следствие процесса омонимизации ...................................46 Раздел II. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА Поповская Л.В. Что изучает когнитивная лингвистика: язык или мышление? .................................................................................................................52 Мелерович А.М. О коррелятивной связи когнитивных и семантических структур ......................................................................................................................58 Кайгородова И.Н. Идиоматические формы выражения сознания ................64 Кузьминых Ю.А., Огнева Е.А. Информативность и динамика языковых маркеров невербального кода в структуре когнитивной сцены .............70 Касьянова Л.Ю. Неологизация как когнитивно-дискурсивный процесс ...76 Вальтер Х. К истории немецкой синергетической когнитемы (ETW. AUF DEM KERBHOLZ HABEN) ......................................................82 Семененко Н.Н. Событийный план и ситуативная основа загадок и пословиц в аспекте когнитивно-прагматического описания паремической семантики ......................................................................................88 Перехватова Е.И. Когнитивно-прагматическая обусловленность фреймовой структуры фразеологического значения .................................94 Раздел III. ПРОБЛЕМЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЭВОЛЮЦИИ «ЖИВОГО» СЛОВА Пименова М.В. Виды значений «живого» слова ............................................... 101 Золотых Л.Г. «Рабоче-крестьянский» взгляд на «живое» слово: опыт фразеологического эссе ...................................................................................... 107 Харченко В.К. Концепция «живого» слова и так называемые парадоксы детской речи ..................................................................................... 113 Плотникова Л.И. Новые живые слова в дискурсе повседневности ........... 119
Никифорова Е.Б. Эволюция денотативного и прагматического блока семантической структуры слова ..................................................................... 125 Сенько Е.В. Семантическое развитие глагольной лексики как отражение современных лингвокультурологических ценностей .............................. 131 Пфандль Х. Новые заметки о козьей морде козла отпущения. Как Высоцкий жонглирует существующим ............................................... 138 Супрун В.И., Мадиева Г.Б. Параметры ядерно-периферийных отношений в структуре онимического поля ...................................................................... 146 Хлынова О.С. Семасиологические процессы адаптации иноязычных заимствований ....................................................................................................... 153 Волошкина И.А. Смыслогенерирующий потенциал метафоры и метонимии в пространстве фразеологической семантики ................. 159 Раздел IV. КУЛЬТУРНО-КОГНИТИВНАЯ СИНЕРГЕТИКА ФРАЗЕОЛОГИИ Кириллова Н.Н. Основные понятия синергетической теории фразеологии в трудах Н.Ф. Алефиренко ..................................................... 166 Степанова Л.И. Метафора контейнера в русской и чешской фразеологии ........................................................................................................... 173 Георгиева С.И. Соседи в зеркале фразеологии .................................................. 179 Моисеева С.А. Межъязыковая эквивалентность во фразеологии (на материале западно-романских языков) ................................................ 185 Гриднева Т.В. Фразеологический концепт как фокус проявления эмоционально-оценочных способностей человека ................................... 192 Пеянович А.Б. Вербализация концепта «Образ» в сербской фразеологии ........................................................................................................... 198 Гашева Л.П., Помыкалова Т.Е. Фразеологический признак в современном русском языке: проблема уникальности семантики ................................ 204 Жуков А.В. К вопросу о семантическом варьировании фразеологизмов ... 210 Мокиенко В.М. Из истории крылатых выражений И.А. Крылова ............. 217 Финк Ж. У кого пальцы в повидле? О трех хорватских фразеологизмах с соматизмом prst. ................................................................................................ 227 Авдеева О.И. Синтагматические отношения адъективных фразем русского языка: структурный аспект ............................................................. 233 Юй Ш. Креативный потенциал феномена «человек» в европейской и восточной идиоматике .................................................................................... 239 Воронкова О.А. Внутренняя форма фраземы: синхронно-диахронный аспект ........................................................................................................................ 244 Калёнова Н.А. Эпистолярный дискурс как источник когнитивнокоммуникативных исследований русской фраземики ............................ 250 Фокина М.А. Фразеологические единицы с компонентами нить – нитка в русской художественной прозе XIX–XX вв. .......................................... 256
Раздел V. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ Токарев Г.В. Размышления о некоторых проблемах лингвокультурологического исследования ................................................................................ 262 Кошарная С.А. От концепта к семантическому архетипу ............................. 268 Даниленко Л.И. Толерантность в чешской лингвокультуре ......................... 274 Маркова Е.М. Лингвокультурные различия в использовании зоонимического и фитонимического кодов при номинации человека в славянских языках (на материале русского и чешского языков) .... 280 Брысина Е.В. Фразеосемантические оппозиции в диалекте ........................ 286 Чекалина Н.Г. Время в поэтической картине мира М. Цветаевой (лингвокультурологический аспект) ............................................................ 292 Калдиева-Захариева Ст. Культурно-когнитивное поле концепта «зависть» ................................................................................................................. 298 Клевцова В.М. Лингвокультурологические аспекты концепта «жадность» .............................................................................................................. 310 Свиридова А.В. Лингвокультурологический этюд: компонентыэквиваленты «совесть» и «conscience» (f) русских и французских фразем ...................................................................................................................... 316 Раздел VI. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕКСТА И ДИСКУРСА Декатова К.И. Когнитивно-семиологический подход к изучению смыслообразования знаков косвенно-производной номинации ......... 322 Шестак Л.А. Когнитивная теория текста ........................................................... 328 Мурата С. О тексте над текстом. К анализу театрального текста ............. 334 Озерова Е.Г. Дискурс поэтической прозы: текст – культура – языковая личность ............................................................................................... 339 Ракитина С.В. Когнитивно-дискурсивный подход к изучению научного текста: понятийный и терминологический аппарат .............. 346 Бобровская Г.В. «Поэтическая энергия слова» в газетной публицистике ... 352 Голованева М.А. Коммуникативно-когнитивный потенциал персонажа драматургического произведения ............................................ 359 Ярощук И.А. Лингвопрагматический горизонт метафорического значения (на материале художественной прозы писателей Черноземья) ........................................................................................................... 365 Елисеева О.В., Беззубикова М.В. Типы метонимий в художественном дискурсе ................................................................................................................... 372 Паршина И.Г. Когнитивно-синергетическая природа сравнений (на материале словесного творчества поэтов Белгородчины) ............. 377 Шулежкова С.Г. Выражение оба на дес¤те в старославянских памятниках X–XI вв. и его судьба .................................................................. 382
Чекалина Е.М. Библеизмы и современность: дискурсивный номинативный ресурс ......................................................................................... 390 Стебунова К.К. Особенности текстовой репрезентации языкового сознания Н.В. Гоголя .......................................................................................... 395 Раздел VII. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ВЕКТОРЫ ЯЗЫКА Аглеева З.Р. Универсальность речевых стереотипов-пожеланий в разноструктурных языках .............................................................................. 403 Попова З.Д. Идиоматичность фразем как одна из проблем межкультурной коммуникации ....................................................................... 410 Лысакова И.П. «Русский букварь для мигрантов» – первый в России .... 416 Буянова Л.Ю. Фразеологический дискурс как этноспецифическая форма межпоколенной коммуникации ........................................................ 422 Скокова Т.Н. Внутри- и внешнесистемные связи грамматической категории релятивности ..................................................................................... 428 Федосова О.В. Функционирование фразеологизмов в испанском обиходном дискурсе как отражение речевого идиоэтнизма ................. 436 Чумак-Жунь И.И. Переводчик как создатель метатекста: о двух Ярославнах в восточнославянской поэзии .................................................. 442 Тищенко О.В. Фразеология, прагматика и символика украинского и польского песенного фольклора .................................................................. 448 Матюшенко Е.Е. Метафорика современного молодёжного сленга ........... 461 Жукова М.Е. Лузер – модное словечко или «импортный» концепт? (К вопросу о новейших лексических и фразеологических заимствованиях в русском языке) .................................................................. 467 Выродова А.С. Функционирование колоративного ЛСП в поэтическом дискурсе ...................................................................................... 474 Приложение 1. Основные научные труды проф. Н.Ф. Алефиренко ....... 481 Приложение 2. Диссертации, подготовленные под научным руководством проф. Н.Ф. Алефиренко ........................................................ 492 Приложение 3. Поздравления Николая Фёдоровича Алефиренко с юбилеем ................................................................................................................ 497
ГОРДОСТЬ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ФИЛОЛОГИИ: о Николае Фёдоровиче Алефиренко Доктору филологических наук, профессору кафедры русского языка и методики преподавания Белгородского государственного университета, Заслуженному деятелю науки РФ Н.Ф. Алефиренко исполнилось 65 лет. Николай Фёдорович родился 1 января 1946 г. в Донбассе. Детство и юность будущего филолога прошли вблизи Славянска, невдалеке от живописного Северского Донца. Интерес к науке пробудился еще на студенческой скамье. Сейчас это явление обычное для серьёзно настроенных студентов, но в те годы мало кто, тем более из филологов, тянулся к науке. Филологический факультет Харьковского государственного университета, на котором произошло первое знакомство с наукой о языке, не только бережно хранил традиции сложившейся ещё в XIX в. Харьковской лингвистической школы, но и всемерно развивал их. Научная школа А.А. Потебни и его последователей профессоров В.П. Бесединой-Невзоровой, А.М. Финкеля, Ф.Ф. Медведева, Ю.Ф. Тарасова, П.И. Зинченко во многом определила научные интересы начинающего учёного. Первые лингвистические опыты Николая Фёдоровича Алефиренко были связаны с исследованием экспрессивно-образных средств языка: метафор и идиом. Был приобретен и первый опыт ведения научной дискуссии. А дальше началась преподавательская деятельность в Полтаве. Защитой кандидатской диссертации был ознаменован 1987 год, а 1989-й – защитой докторской, тоже по фразеологии. Николай Фёдорович убежден, что каждый лингвист должен пройти по «тернистому пути» исследования идиом, должен заострить свой мозг о «камень преткновения», каковым до сих пор является и остается Его Величество загадочный фразеологизм. Казалось бы, какова связь между фразеологией «тогда» и лингвокогнитивистикой сегодняшних изысканий ученого? Николай Фёдорович ответил бы на этот вопрос так: благодаря исследованию свойств компаративных фразеологизмов уже в те годы обнаружился стабильный интерес к лингвокогнитивным явлениям, поскольку компаративные структуры любого языка, тем более устойчивые, служат средством вербализации сравнения – основного средства обыденного познания мира. В этом плане «тайной за семью печатями» оставались механизмы косвенно-производной вербали
зации («оязыковления»), отражаемой в сознании действительности. Один из подходов к осмыслению этой проблемы и был реализован в докторской диссертации «Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней», защищённой в Институте языкознания им. А.А. Потебни АН Украины. Исследование было выполнено на материале двух близкородственных языков – украинского и русского. Поскольку национально-языковая специфика близкородственных языков сокрыта в глубинах языкового сознания, данная проблема остаётся ведущей на протяжении многих лет научного поиска. А дальше, с 1991 г. – Волгоград, Волгоградский государственный педагогический институт (университет), где Николай Фёдорович заведует кафедрой и возглавляет созданный им диссертационный совет, который с 1994 г. принимает к защите докторские диссертации по трем специальностям: русский язык, теория языка и сравнительно-сопоставительное языкознание. Разумеется, диссертационный совет создавался еще и по той причине, что уже набирала обороты научная школа профессора Н.Ф. Алефиренко. Сейчас на счету профессора 18 защищённых докторов наук и 30 кандидатов наук. На этом виде деятельности профессора следует остановиться подробнее, и вот почему. Во-первых, потому, что руководить научным ростом молодого специалиста на порядок труднее, нежели писать самому ту же кандидатскую или тем более докторскую диссертацию. Во-вторых, потому, что руководить-то нередко приходится на расстоянии, т.е. работать с диссертантами из других городов и даже из других стран. В-третьих, потому, что, собственно, подготовка плеяды молодых ученых – это и есть создание научной школы. Не только написать ценные книги, но и создать «популяцию» тех, кто будет развивать идеи этих книг, апробировать новые результаты, внедрять в теорию и практику лучшее, что наработано в тиши кабинета и – условной – тиши компьютера. Физики, «технари», биологи, медики работают десятилетиями коллективно, тогда как для гуманитариев, согласимся, подчас все еще традиционен подвиг, прорыв одиночек. Вот почему, когда среди требований гранта ли, награды, присвоения почётного звания стоит требование создания, наличия, действенности научной школы, то это надо понимать не только как проявление «сверху» заботы о молодых, но и как проявление заботы о развитии самой гуманитарной мысли. Итак, представим в виде таблицы «географию» научной школы профессора Н.Ф. Алефиренко по состоянию на январь 2011 г.
География представителей научной школы проф. Н.Ф. Алефиренко Астрахань д.ф.н. И.Н. Кайгородова, д.ф.н. Л.И. Касьянова, д.ф.н. Л.Г. Золотых*, д.ф.н. Г.В. Белякова, к.ф.н. Так как Бардина, к.ф.н. М.В. Беззубикова, к.ф.н. О.В. Елисеева, к.ф.н. И.В. Приорова, к.ф.н. Н.А. Королёва (Калёнова). Белгород д.ф.н. Е.А. Огнева, д.ф.н. И.И. Чумак-Жунь, к.ф.н. А.С. Выродова Бишкек (Киргизия) д.ф.н. М.И. Лазариди Борисоглебск (Воронежская обл.) к.ф.н. В.Н. Пугач Владикавказ д.ф.н. Е.В. Сенько Волгоград д.ф.н. Е.А. Добрыднева, д.ф.н. К.И. Декатова*, д.ф.н. Е.В. Брысина, д.ф.н. Ю.В. Федосов, В.И. Супрун, С.В. Ракитина, д.ф.н. Л.А. Шестак, д.ф.н. М.Н. Заметалина*, д.ф.н. Е.И. Алещенко, к.ф.н. Н.А. Вострякова, к.ф.н. Т.В. Гриднева, к.ф.н. М.А. Калинина, к.ф.н. А.Г. Котова, к.ф.н. Е.В. Тюменцева, к.ф.н. О.С. Ерёмина, к.ф.н. Е.Е. Матюшенко, к.ф.н. Л.В. Горожанкиной, к.ф.н. О.С. Хлынова, к.ф.н. Н.Г. Чекалина. Волжский к.ф.н. А.В. Поселёнова Гравец-Кралове (Чехия) к.ф.н. Индржих Кеснер Майкоп к.ф.н. О.И. Авдеева Михайловка (Волгоградская обл.) к.ф.н. О.Л. Панова Полтава (Украина) к.ф.н. М.П. Волочай, к.ф.н. Л.М. Корнева Старый Оскол (Белгородская обл.) к.ф.н. О.В. Воронкова Тула д.ф.н. Г.В. Токарев Чань-Чунь (Китай) к.ф.н. Тянь Чжунь провинция Янь Чэн (Китай) к.ф.н. Юй Шэнбо