По эту сторону рая
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
КАРО
Автор:
Фицджеральд Фрэнсис Скотт
Подг. текста, комм., слов.:
Тигонен Е. Г.
Год издания: 2009
Кол-во страниц: 384
Возрастное ограничение: 16+
Дополнительно
Вид издания:
Художественная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0416-3
Артикул: 652528.02.99
Предлагаем вниманию читателей первый роман Ф. С. Фицджеральда, вышедший в свет в 1920 году и принесший ему огромную популярность. В книгу вошел полный неадаптированный текст романа, снабженный кохмментариями и словарем. Рекомендовано для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.99: Литературные произведения
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 372.8 ББК 81.2 Англ-93 Ф 66 ISBN 978-5-9925-0416-3 Фицджеральд Ф. С. Ф 66 По эту сторону рая: Книга для чтения на английском языке. — СПб.: КАРО, 2009. — 384 с. (“Classical Literature”). ISBN 978-5-9925-0416-3 Предлагаем вниманию читателей первый роман Ф. С. Фиц джеральда, вышедший в свет в 1920 году и принесший ему огромную популярность. В книгу вошел полный неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем. Рекомендовано для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы. УДК 372.8 ББК 81.2 Англ-93 © КАРО, 2009
Об авторе «Это был американский писатель, который писал в начале двадцатых годов XX века и позже, и некоторое время жил в Париже и за границей. Он написал две очень хорошие книги и одну не закончил, но те, кто хорошо знает его творчество, говорят, что она была бы очень хорошей. Кроме того, он написал несколько хороших рассказов», — написал Эрнест Хемингуэй о Фрэнсисе Скотте Фицджеральде через четырнадцать лет после его смерти. Писатель родился 24 сентября 1896 года в г. СентПоле, штат Миннесота. Какое-то время учился в Прин стоне, затем ушел в армию, но на фронте не бывал. Демобилизовался в 1919 году, поступил на работу в рекламное агентство, сочинял рассказы, стихи, тексты к песням, скетчи и киносценарии. В 1920 году Фицджеральд женился на Зельде Сейр, с которой они вели шикарный образ жизни на европейских курортах. Однажды он сказал: «Не знаю, реальные ли мы с Зельдой люди или персонажи одного из моих романов». За первой книгой последовали произведения «Прекрасные, но обреченные» (1922) и «Великий Гэтсби» (1925) — роман, который многие критики, да и сам Фицджеральд, считали шедевром американской литературы. В авторитетном оксфордском списке «Сто главных книг столетия» этот роман обогнал «В поисках утраченного времени»
ОБ АВТОРЕ Марселя Пруста и занял второе место, уступив только «Улиссу» Джойса. В эти годы также было написано много рассказов, с помощью которых Фицджеральд зарабатывал деньги, чтобы обеспечить свой роскошный образ жизни. Последнее законченное произведение Фицдже ральда — роман «Ночь нежна», в котором автор пытается проанализировать обратную сторону своей внешне красивой жизни, а также выразить горечь меркантильной морали. Сам Скотт назвал это произведение своей исповедью. Критика и читатели этот роман не приняли. Америке нужны были Хемингуэй и Фолкнер. Последние годы жизни писателя были очень тяжелыми. Зельда страдала шизофренией, сам он много пил, печатали его мало. Позднее творчество Фицджеральда публика не смогла оценить по достоинству. В декабре 1940 года он скончался от сердечного приступа в Калифорнии. Внезапная смерть прервала работу над романом о Голливуде «Последний магнат». И, как это нередко бывает, после смерти писателя произошла переоценка ценностей — его возвели в ранг классиков американской литературы ХХ века. *** «По эту сторону рая» — первое большое произведение, написанное Фицджеральдом. Он был молод, беспечен и потрясающе талантлив, поэтому свой дебютный роман он написал о себе, о своем времени и о месте человека в этой жизни. «Писать нужно для молодежи собственного поколения, которое придет на смену, и для профессоров всех поколений», — сказал как-то писатель. Роман вышел в свет в 1920 году и сразу стал бест
ОБ АВТОРЕ селлером. Талантливый наблюдатель, автор кратко и емко, иронично и с блеском описывает различные слои общества — и официантов, и коллег, и друзей. Современники с удовольствием читали об университетской жизни Принстона — взгляд Фицджеральда изнутри возмутил тогдашнего президента Лиги плюща: женщины оказались слишком эмансипированными, а мужчины — «прилизанными снобами». Через все произведение проходит внутренняя борьба добра и зла в душе Эймори Блейна: в самом начале обучения в Принстоне он видит, что что бы он ни выбрал — успех в обществе или карьеру литератора, — и то и другое представляет собой зло; «несчастья, которые происходят вокруг, пробуждают во мне низменные чувства». Эймори пишет, выступает, учится, помогает друзьям, но не потому, что хочет этого, а просто плывя по течению. Его нельзя судить за проступки и хвалить за то хорошее, что он делает, потому что это не осознанный его выбор, а действия под влиянием минуты. Он пытается найти и познать самого себя, не прилагая к этому никаких усилий, хочет быть богатым, но ничего для этого не делает; легко влюбляется и расстается, теряет друзей и родных, но не слишком печалится. Однако, побывав на похоронах своего духовного наставника и многолетнего друга Монсиньора Дарси, видя, сколько народу скорбит о его уходе, он понимает, что и сам хотел бы быть комунибудь нужным. К концу романа, так и не выбрав для себя жизненный путь, он не жалеет себя; он столько повидал и пережил, что утешительной становится мысль «я знаю себя»…
...Well this side of Paradise! Th ere’s little comfort in the wise. Rupert Brooke1 Experience is the name so many people give to their mistakes. Oscar Wilde2 To Sigourney Fay 1 Rupert Brooke — Руперт Брук (1887–1915), британский поэт, был солдатом в годы Первой мировой войны 2 Oscar Wilde — Оскар Уайльд (1854–1900), ирландский писатель, поэт, драматург
Book One THE ROMANTIC EGOTIST I. Amory, Son of Beatrice Amory Blaine inherited from his mother every trait, except the stray inexpressible few, that made him worth while. His father, an ineff ectual, inarticulate man with a taste for Byron1 and a habit of drowsing over the Encyclopedia Britannica2, grew wealthy at thirty through the death of two elder brothers, successful Chicago brokers, and in the fi rst fl ush of feeling that the world was his, went to Bar Harbor and met Beatrice O’Hara. In consequence, Stephen Blaine handed down 1 Byron — Джордж Гордон Байрон (1788–1824), английский поэт-романтик 2 Encyclopedia Britannica — энциклопедия Британника, многотомное издание, касающееся всех сторон жизни, издается уже более двухсот лет
BOOK ONE. THE ROMANTIC EGOTIST 8 to posterity his height of just under six feet and his tendency to waver at crucial moments, these two abstractions appearing in his son Amory. For many years he hovered in the background of his family’s life, an unassertive fi gure with a face half-obliterated by lifeless, silky hair, continually occupied in “taking care” of his wife, continually harassed by the idea that he didn’t and couldn’t understand her. But Beatrice Blaine! Th ere was a woman!1 Early pictures taken on her father’s estate at Lake Geneva, Wisconsin, or in Rome at the Sacred Heart Convent — an educational extravagance that in her youth was only for the daughters of the exceptionally wealthy — showed the exquisite delicacy of her features, the consummate art and simplicity of her clothes. A brilliant education she had — her youth passed in renaissance glory, she was versed in the latest gossip of the Older Roman Families; known by name as a fabulously wealthy American girl to Cardinal Vitori and Queen Margherita and more subtle celebrities that one must have had some culture even to have heard of. She learned in England to prefer whiskey and soda to wine, and her small talk was broadened in two senses during a winter in Vienna. All in all Beatrice O’Hara absorbed the sort of education that will be quite impossible ever again; a tutelage measured by the number of things and people one could be contemptuous of and charming about; a culture rich in all arts and traditions, barren of all ideas, 1 Th ere was a woman! — (разг.) Вот это была женщина!
I. AMORY, SON OF BEATRICE 9 in the last of those days when the great gardener clipped the inferior roses to produce one perfect bud. In her less important moments she returned to America, met Stephen Blaine and married him — this almost entirely because she was a little bit weary, a little bit sad. Her only child was carried through a tiresome season and brought into the world on a spring day in ninety-six. When Amory was fi ve he was already a delightful companion for her. He was an auburn-haired boy, with great, handsome eyes which he would grow up to in time, a facile imaginative mind and a taste for fancy dress. From his fourth to his tenth year he did the country1 with his mother in her father’s private car, from Coronado, where his mother became so bored that she had a nervous breakdown in a fashionable hotel, down to Mexico City, where she took a mild, almost epidemic consumption. Th is trouble pleased her, and later she made use of it as an intrinsic part of her atmosphere — especially aft er several astounding bracers. So, while more or less fortunate little rich boys were defying governesses on the beach at Newport, or being spanked or tutored or read to from Do and Dare or Frank on the Mississippi, Amory was biting acquiescent bell-boys in the Waldorf, outgrowing a natural repugnance to chamber music and symphonies, and deriving a highly specialized education from his mother. 1 did the country — (разг.) объехал всю страну
BOOK ONE. THE ROMANTIC EGOTIST 10 “Amory.” “Yes, Beatrice.” (Such a quaint name for his mother; she encouraged it.) “Dear, don’t think of getting out of bed yet. I’ve always suspected that early rising in early life makes one nervous. Clothilde is having your breakfast brought up.” “All right.” “I am feeling very old to-day, Amory,” she would sigh, her face a rare cameo of pathos, her voice exquisitely modulated, her hands as facile as Bernhardt’s. “My nerves are on edge — on edge. We must leave this terrifying place to-morrow and go searching for sunshine.” Amory’s penetrating green eyes would look out through tangled hair at his mother. Even at this age he had no illusions about her. “Amory.” “Oh, yes.” “I want you to take a red-hot bath as hot as you can bear it, and just relax your nerves. You can read in the tub if you wish.” She fed him sections of the Fêtes Galantes1 before he was ten; at eleven he could talk glibly, if rather reminiscently, of Brahms and Mozart and Beethoven. One aft ernoon, when left alone in the hotel at Hot 1 Fêtes Galantes — (фр.) «Галантные празднества», сборник стихов французского поэта Поля Верлена (1869)