Нортенгерское аббатство
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
КАРО
Автор:
Остин Джейн
Коммент., словарь:
Тигонен Е. Г.
Год издания: 2013
Кол-во страниц: 384
Дополнительно
Вид издания:
Художественная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0833-8
Артикул: 445129.02.99
Предлагаем вниманию читателей роман замечательной английской писательницы Джейн Остин «Нортенгерское аббатство». Роман вышел в свет уже после смерти писательницы, в 1817 году. Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничным комментарием и словарем. Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям английской литературы.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.99: Литературные произведения
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 372.8 ББК 81.2 Англ-93 О 76 ISBN 978-5-9925-0833-8 Остин Дж. О 76 Нортенгерское аббатство: Книга для чтения на английском языке. — СПб.: КАРО, 2013. — 384 с. («Classical litera ture»). ISBN 978-5-9925-0833-8. Предлагаем вниманию читателей роман замечательной английской писательницы Джейн Остин «Нортенгерское аббатство». Роман вышел в свет уже после смерти писательницы, в 1817 году. Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничным комментарием и словарем. Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям английской литературы. УДК 372.8 ББК 81.2 Англ-93 © КАРО, 2013
ОБ АВТОРЕ Замечательная английская писательница Джейн Остин (1775–1817), основоположница «дамского романа» в лучшем его смысле, родилась в семье провинциального священника, который, впрочем, сильно отличался от многих своих коллег — имел ученую степень в Оксфорд ском университете и в течение некоторого времени был членом ученой корпорации одного из его колледжей. Это был умный, эрудированный человек с широким кругозором. Джордж Остин и его жена Анна, урожденная Ли, принадлежали к старинным дворянским фамилиям. Несмотря на то, что они никогда не кичились своим происхождением, принадлежность семьи к родовитому дворянству обусловила круг знакомств и связей, открывая перед Остинами двери так называемых «лучших» домов графства. Пробовать перо Джейн начала в возрасте пятнадцати лет. Сначала писала остроумные пародии на современный плохой роман, которые ее близкие называли «проказами Джейн», но тем не менее все они с интересом эти «проказы» слушали. Свой первый роман Джейн написала в 1796– 1797 годах. Это были «Первые впечатления», увидевшие свет лишь спустя шестнадцать лет под названием «Гордость и предубеждение». Потом
ОБ АВТОРЕ были «Разум и чувства», «Эмма», «Мэнсфилдпарк», «Доводы рассудка», «Нортен гер ское аббатство». Личная жизнь писательницы не сложилась, замуж она, в отличие от своих героинь, так и не вышла, хотя получила по крайней мере одно предложение руки и сердца. Умерла она от неизвестной болезни, в муках и молитвах о том, чтобы Бог послал ей и ее близким терпение. Надо сказать, что современники Остин были не слишком высокого мнения о ее талантах и очень удивились бы, узнав, что произведения писательницы читают и два века спустя. Диккенс не подозревал о существовании Джейн Остин, высказывания о ней Шарлотты Бронте были весьма негативны. Но романы «несравненной Джейн», как назвал ее Вальтер Скотт, пользуются популярностью и в XXI веке, по ним снимаются фильмы и телесериалы с участием знаменитых актеров, и новые поколения читательниц живо интересуются судьбами прелестных барышень и блестящих кавалеров. *** Роман «Нортенгерское аббатство» вышел в свет уже после смерти писательницы, в конце декабря 1817 года, под одной обложкой с другим романом — «Доводы рассудка».
CHAPTER 1 No one who had ever seen Catherine Morland in her infancy would have supposed her born to be an heroine. Her situation in life, the character of her father and mother, her own person and disposition, were all equally against her. Her father was a clergyman, without being neglected, or poor, and a very respectable man, though his name was Richard — and he had never been handsome. He had a considerable independence besides two good livings — and he was not in the least addicted to locking up his daughters. Her mother was a woman of useful plain sense, with a good temper, and, what is more remarkable, with a good constitution. She had three sons before Catherine was born; and instead of dying in bringing the latter into the world, as anybody might expect, she still lived on — lived to have six children more — to see them growing up around her, and to enjoy excellent health herself. A family of ten children will be always called a fi ne family, where there are heads and arms and legs enough for the number; but the Morlands had little other right to the word, for they were in general very plain, and Catherine, for many years of her life, as plain as any. She had a thin awkward fi gure, a sallow skin without colour, dark lank hair, and strong features — so much for her person; and not less unpropitious for heroism
NORTHANGER ABBEY 6 seemed her mind. She was fond of all boy’s plays, and greatly preferred cricket not merely to dolls, but to the more heroic enjoyments of infancy, nursing a dormouse, feeding a canary-bird, or watering a rosebush. Indeed she had no taste for a garden; and if she gathered fl owers at all, it was chiefl y for the pleasure of mischief — at least so it was conjectured from her always preferring those which she was forbidden to take. Such were her propensities — her abilities were quite as extraordinary. She never could learn or understand anything before she was taught; and sometimes not even then, for she was oft en inattentive, and occasionally stupid. Her mother was three months in teaching her only to repeat the “Beggar’s Petition”1; and aft er all, her next sister, Sally, could say it better than she did. Not that Catherine was always stupid — by no means; she learnt the fable of “Th e Hare and Many Friends” 2 as quickly as any girl in England. Her mother wished her to learn music; and Catherine was sure she should like it, for she was very fond of tinkling the keys of the old forlorn spinnet; so, at eight years old she began. She learnt a 1 “Beggar’s Petition” — «Мольба нищего», сентиментальное стихотворение английского священника Томаса Мосса (1740–1808) 2 “Th e Hare and Many Friends” — «Зайчиха и ее друзья», басня Джона Гея (1685–1732), английского поэта и драматурга
CHAPTER 1 year, and could not bear it; and Mrs. Morland, who did not insist on her daughters being accomplished in spite of incapacity or distaste, allowed her to leave off . Th e day which dismissed the music-master was one of the happiest of Catherine’s life. Her taste for drawing was not superior; though whenever she could obtain the outside of a letter from her mother or seize upon any other odd piece of paper, she did what she could in that way, by drawing houses and trees, hens and chickens, all very much like one another. Writing and accounts she was taught by her father; French by her mother: her profi ciency in either was not remarkable, and she shirked her lessons in both whenever she could. What a strange, unaccountable character! — for with all these symptoms of profl igacy at ten years old, she had neither a bad heart nor a bad temper, was seldom stubborn, scarcely ever quarrelsome, and very kind to the little ones, with few interruptions of tyranny; she was moreover noisy and wild, hated confinement and cleanliness, and loved nothing so well in the world as rolling down the green slope at the back of the house. Such was Catherine Morland at ten. At fi ft een, appearances were mending; she began to curl her hair and long for balls; her complexion improved, her features were soft ened by plumpness and colour, her eyes gained more animation, and her fi gure more consequence. Her love of dirt gave way to an
NORTHANGER ABBEY 8 inclination for fi nery, and she grew clean as she grew smart; she had now the pleasure of sometimes hearing her father and mother remark on her personal improvement. “Catherine grows quite a goodlooking girl — she is almost pretty today,” were words which caught her ears now and then; and how welcome were the sounds! To look almost pretty is an acquisition of higher delight to a girl who has been looking plain the fi rst fi ft een years of her life than a beauty from her cradle can ever receive. Mrs. Morland was a very good woman, and wished to see her children everything they ought to be; but her time was so much occupied in lying-in and teaching the little ones, that her elder daughters were inevitably left to shift for themselves; and it was not very wonderful that Catherine, who had by nature nothing heroic about her, should prefer cricket, baseball, riding on horseback, and running about the country at the age of fourteen, to books — or at least books of information — for, provided that nothing like useful knowledge could be gained from them, provided they were all story and no refl ection, she had never any objection to books at all. But from fi ft een to seventeen she was in training for a heroine; she read all such works as heroines must read to supply their memories with those quotations which are so serviceable and so soothing in the vicissitudes of their eventful lives.
CHAPTER 1 9 From Pope1, she learnt to censure those who “bear about the mockery of woe.” From Gray2, that “Many a fl ower is born to blush unseen, “And waste its fragrance on the desert air.” From Th ompson3, that — “It is a delightful task “To teach the young idea how to shoot.” And from Shakespeare she gained a great store of information — amongst the rest, that — “Trifl es light as air, “Are, to the jealous, confi rmation strong, “As proofs of Holy Writ.”4 Th at “Th e poor beetle, which we tread upon, “In corporal suff erance feels a pang as great 1 Pope — Александр Поуп (1688–1744), английский поэт (далее цитата из его стихотворения «Элегия в память несчастной дамы») 2 Gray — Томас Грей (1716–1771), английский поэт (далее неточная цитата из самого известного его стихотворения «Элегия, написанная на сельском кладбище») 3 Th ompson — Джеймс Томсон (1700–1748), английский поэт (далее цитата из его стихотворения «Весна») 4 “Trifl es light as air, “Are, to the jealous, confi rmation strong, “As proofs of Holy Writ.”— У. Шекспир, «Отелло», III, 3.
NORTHANGER ABBEY 10 “As when a giant dies.”1 And that a young woman in love always looks — “like Patience on a monument “Smiling at Grief.”2 So far her improvement was suffi cient — and in many other points she came on exceedingly well; for though she could not write sonnets, she brought herself to read them; and though there seemed no chance of her throwing a whole party into raptures3 by a prelude on the pianoforte, of her own composition, she could listen to other people’s performance with very little fatigue. Her greatest defi ciency was in the pencil — she had no notion of drawing — not enough even to attempt a sketch of her lover’s profi le, that she might be detected in the design. Th ere she fell miserably short of the true heroic height. At present she did not know her own poverty, for she had no lover to portray. She had reached the age of seventeen, without having seen one amiable youth who could 1 “Th e poor beetle, which we tread upon, “In corporal suff erance feels a pang as great “As when a giant dies.” — У. Шекспир. «Мера за меру», III, 1. 2 “like Patience on a monument “Smiling at Grief.” — У. Шекспир. «Двенадцатая ночь, или Что угодно», II, 4. 3 throwing a whole party into raptures — (уст.) безмерно восхитить компанию