Доводы рассудка
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
КАРО
Автор:
Остин Джейн
Коммент., словарь:
Тигонен Е. Г.
Год издания: 2012
Кол-во страниц: 384
Дополнительно
Вид издания:
Художественная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0768-3
Артикул: 428483.02.99
Предлагаем вниманию читателей роман английской писательницы Джейн Остин «Доводы рассудка». Роман многократно издавался, переведен на многие языки мира, по нему снято несколько художественных фильмов и телесериалов. Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничным комментарием и словарем. Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям английской литературы.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.99: Литературные произведения
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 372.8 ББК 81.2 Англ-93 О 76 ISBN 978-5-9925-0768-3 Остин Дж. О 76 Доводы рассудка: Книга для чтения на англий ском языке. — СПб.: КАРО, 2012. — 384 с. («Classical litera ture»). ISBN 978-5-9925-0768-3. Предлагаем вниманию читателей роман английской писательницы Джейн Остин «Доводы рассудка». Роман многократно издавался, переведен на многие языки мира, по нему снято несколько художественных фильмов и телесериалов. Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничным комментарием и словарем. Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям английской литературы. УДК 372.8 ББК 81.2 Англ-93 © КАРО, 2012
ОБ АВТОРЕ Замечательная английская писательница Джейн Остин (1775–1817), основоположница «дамского романа» в лучшем его смысле, родилась в семье провинциального священника, который, впрочем, сильно отличался от многих своих коллег — имел ученую степень в Оксфордском университете и в течение некоторого времени был членом ученой корпорации одного из его колледжей. Это был умный, эрудированный человек с широким кругозором. Джордж Остин и его жена Анна, урожденная Ли, принадлежали к старинным дворянским фамилиям. Несмотря на то что они никогда не кичились своим происхождением, принадлежность семьи к родовитому дворянству обусловила круг знакомств и связей, открывая перед Остинами двери так называемых «лучших» домов графства. Пробовать перо Джейн начала в возрасте пятнадцати лет. Сначала писала остроумные пародии на современный плохой роман, которые ее близкие
ОБ АВТОРЕ называли «проказами Джейн», но тем не менее все они с интересом эти «проказы» слушали. Свой первый роман Джейн написала в 1796– 1797 годах. Это были «Первые впечатления», увидевшие свет лишь спустя шестнадцать лет под названием «Гордость и предубеждение». Потом были «Разум и чувства», «Эмма», «Мэнсфилд-парк», «Доводы рассудка», «Нортенгерское аббатство». Личная жизнь писательницы не сложилась, замуж она, в отличие от своих героинь, так и не вышла, хотя получила по крайней мере одно предложение руки и сердца. Умерла она от неизвестной болезни, в муках и молитвах о том, чтобы Бог послал ей и ее близким терпение. Надо сказать, что современники Остин были не слишком высокого мнения о ее талантах и очень удивились бы, узнав, что произведения писательницы читают и два века спустя. Диккенс не подозревал о существовании Джейн Остин, высказывания о ней Шарлотты Бронте были весьма негативны. Но романы «несравненной Джейн», как назвал ее Вальтер Скотт, пользуются популярностью и в XXI веке, по ним снимаются фильмы и телесериалы с участием знаменитых актеров, и новые поколения читательниц живо интересуются судьбами прелестных барышень и блестящих кавалеров.
Chapter 1 Sir Walter Elliot, of Kellynch Hall, in Somersetshire, was a man who, for his own amusement, never took up any book but the Baronetage1; there he found occupation for an idle hour2, and consolation in a distressed one; there his faculties were roused into admiration and respect, by contemplating the limited remnant of the earliest patents; there any unwelcome sensations, arising from domestic aff airs changed naturally into pity and contempt as he turned over the almost endless creations of the last century; and there, if every other leaf were powerless, he could read his own history with an interest which never failed3. Th is was the page at which the favourite volume always opened: “ELLIOT OF KELLYNCH HALL. “Walter Elliot, born March 1, 1760, married, July 15, 1784, Elizabeth, daughter of James Stevenson, Esq.4 1 Baronetage — «Книга баронетов» 2 for an idle hour — (разг.) в свободное время 3 an interest which never failed — (разг.) с неослабевающим интересом 4 Esq — сокр. от Esquire, эсквайр (устар.) писалось вместо мистер в официальных документах
PERSUASION 6 of South Park, in the county of Gloucester, by which lady (who died 1800) he has issue Elizabeth, born June 1, 1785; Anne, born August 9, 1787; a still-born son, November 5, 1789; Mary, born November 20, 1791.” Precisely such had the paragraph originally stood from the printer’s hands; but Sir Walter had improved it by adding, for the information of himself and his family, these words, aft er the date of Mary’s birth: “Married, December 16, 1810, Charles, son and heir of Charles Musgrove, Esq. of Uppercross, in the county of Somerset,” and by inserting most accurately the day of the month on which he had lost his wife. Then followed the history and rise of the ancient and respectable family, in the usual terms; how it had been first settled in Cheshire; how mentioned in Dugdale, serving the office of high sheriff, representing a borough in three successive parliaments, exertions of loyalty, and dignity of baronet, in the first year of Charles II1, with all the Marys and Eliza beths they had married; forming altogether two hand some duodecimo pages, and concluding with the arms and motto: “Principal seat, Kellynch Hall, in the county of Somerset,” and Sir Walter’s handwriting again in this finale: — “Heir presumptive, William Walter Elliot, Esq., great-grandson of the second Sir Walter.” 1 Charles II — Карл II (1630–1685), король Англии, Шотландии и Ирландии
CHAPTER 1 Vanity was the beginning and the end of Sir Walter Elliot’s character; vanity of person and of situation. He had been remarkably handsome in his youth; and, at fi ft y-four, was still a very fi ne man. Few women could think more of their personal appearance than he did, nor could the valet of any new made lord be more delighted with the place he held in society. He considered the blessing of beauty as inferior only to the blessing of a baronetcy; and the Sir Walter Elliot, who united these gift s, was the constant object of his warmest respect and devotion. His good looks and his rank had one fair claim on his attachment; since to them he must have owed a wife of very superior character to anything deserved by his own. Lady Elliot had been an excellent woman, sensible and amiable; whose judgement and conduct, if they might be pardoned the youthful infatuation which made her Lady Elliot, had never required indulgence1 aft erwards. She had humoured, or soft ened, or concealed his failings, and promoted his real respect ability for seventeen years; and though not the very happiest being in the world herself, had found enough in her duties, her friends, and her children, to attach her to life, and make it no matter of indiff erence to her when she was called on to quit them. Th ree girls, the two eldest sixteen and fourteen, was an awful legacy for a mother to 1 had never required indulgence — (устар.) никогда не нуждалась в оправданиях
PERSUASION 8 bequeath, an awful charge rather, to confi de to the authority and guidance of a conceited, silly father. She had, however, one very intimate friend, a sensible, deserving woman, who had been brought, by strong attachment to herself, to settle close by her, in the village of Kellynch; and on her kindness and advice, Lady Elliot mainly relied for the best help and maintenance of the good principles and instruction which she had been anxiously giving her daughters. Th is friend, and Sir Walter, did not marry, whatever might have been anticipated on that head by their acquaintance. Th irteen years had passed away since Lady Elliot’s death, and they were still near neighbours and intimate friends, and one remained a widower, the other a widow. Th at Lady Russell, of steady age and character, and extremely well provided for1, should have no thought of a second marriage, needs no apology to the public, which is rather apt to be unreasonably discontented when a woman does marry again, than when she does not; but Sir Walter’s continuing in singleness requires explanation. Be it known then, that Sir Walter, like a good father (having met with one or two private disappointments in very unreasonable applications), prided himself on remaining single for his dear daughters’ sake. For one daughter, his eldest, he would really 1 extremely well provided for — (разг.) очень хорошо обеспеченная
CHAPTER 1 9 have given up any thing, which he had not been very much tempted to do. Elizabeth had succeeded, at sixteen, to all that was possible, of her mother’s rights and consequence; and being very handsome, and very like himself, her infl uence had always been great, and they had gone on together most happily. His two other children were of very inferior value. Mary had acquired a little artifi cial importance, by becoming Mrs Charles Musgrove; but Anne, with an elegance of mind and sweetness of character, which must have placed her high with any people of real understanding, was nobody with either father or sister; her word had no weight, her convenience was always to give way — she was only Anne. To Lady Russell, indeed, she was a most dear and highly valued god-daughter, favourite, and friend. Lady Russell loved them all; but it was only in Anne that she could fancy the mother to revive again. A few years before, Anne Elliot had been a very pretty girl, but her bloom had vanished early; and as even in its height, her father had found little to admire in her (so totally diff erent were her delicate features and mild dark eyes from his own), there could be nothing in them, now that she was faded and thin, to excite his esteem. He had never indulged much hope, he had now none, of ever reading her name in any other page of his favourite work. All equality of alliance must rest with Elizabeth, for Mary had merely connected herself with an old country family of respectability and large
PERSUASION 10 fortune, and had therefore given all the honour and received none: Elizabeth would, one day or other, marry suitably1. It sometimes happens that a woman is handsomer at twenty-nine than she was ten years before; and, generally speaking, if there has been neither ill health nor anxiety, it is a time of life at which scarcely any charm is lost. It was so with Elizabeth, still the same handsome Miss Elliot that she had begun to be thirteen years ago, and Sir Walter might be excused, therefore, in forgetting her age, or, at least, be deemed only half a fool, for thinking himself and Elizabeth as blooming as ever, amidst the wreck of the good looks of everybody else; for he could plainly see how old all the rest of his family and acquaintance were growing. Anne haggard, Mary coarse, every face in the neighbourhood worsting, and the rapid increase of the crow’s foot2 about Lady Russell’s temples had long been a distress to him. Elizabeth did not quite equal her father in personal contentment. Th irteen years had seen her mistress of Kellynch Hall, presiding and directing with a selfposses sion and decision which could never have given the idea of her being younger than she was. For thirteen years had she been doing the honours, and laying down 1 marry suitably — (разг.) удачно выйдет замуж; найдет себе подходящего мужа 2 the crow’s foot — (разг.) мелкие морщинки вокруг глаз