Любимые герои
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
КАРО
Адапт., комм., упр., словарь:
Голицынский Юрий Борисович
Художник:
Воронова О. В.
Год издания: 2010
Кол-во страниц: 192
Дополнительно
Вид издания:
Практическое пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0604-4
Артикул: 177405.02.99
В пособие вошли отрывки из классических англоязычных произведений: «Оливер Твист» Чарльза Диккенса, «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона, «Загадка Торского моста» Артура Конан Дойля, «Всадник без головы» Томаса Майн Рида, «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» Марка Твена. Сборник также содержит фрагменты британского эпоса о короле Артуре и рыцарях Круглого стола и отрывки из английских народных баллад о Робин Гуде. Тексты адаптированы для учащихся средней школы и снабжены вопросами для проверки понимания содержания. Все тексты и задания записаны на компакт-диск, прослушивание которого поможет школьникам освоить произношение и научиться воспринимать английскую речь на слух.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 373: Дошкольное воспитание и образование. Общее школьное образование. Общеобразовательная школа
- 820: Литературоведение
ОКСО:
- 00.00.00: ОБЩИЕ ДИСЦИПЛИНЫ ДЛЯ ВСЕХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.99: Литературные произведения
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Л 93 Любимые герои: Книга для чтения на английском языке/ Адаптация, комментарии, упражнения и словарь Ю. Б. Голицынского — СПБ.: КАРО, 2010. — 192 c.: илл. — (Серия «Reading with exercises»). ISBN 978-5-9925-0604-4. В пособие вошли отрывки из классических англоязычных произведений: «Оливер Твист» Чарльза Диккенса, «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона, «Загадка Торского моста» Артура Конан Дойля, «Всадник без головы» Томаса Майн Рида, «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» Марка Твена. Сборник также содержит фрагменты британского эпоса о короле Артуре и рыцарях Круглого стола и отрывки из английских народных баллад о Робин Гуде. Тексты адаптированы для учащихся средней школы и снабжены вопросами для проверки понимания содержания. Все тексты и задания записаны на компакт-диск, прослушивание которого поможет школьникам освоить произношение и научиться воспринимать английскую речь на слух. УДК 373.167.1:820/89 ББК 81.2 Англ-922 УДК 373.167.1: 820/89 ББК 81.2 Англ-922 Л 93 Художник О. В. Воронова © КАРО, 2010 Все права защищены ISBN 978-5-9925-0604-4 В дополнение к книге можно приобрести тематический аудиоматериал на диске в формате МР3, подготовленный издательством
King Arthur and the Knights of the Round Table In the 13th, 14th and 15th centuries people liked to read and tell long tales about brave knights and their fair ladies1. The brave knights rode on horseback from place to place about the country. When they met other knights, they had a fight to see who was stronger. Sometimes the knights left their own country and went to far-away places. They did not return for years and years. Their fair ladies waited for them in big stone castles with high towers. These tales were called romances. The romances about King Arthur2 and his knights of the Round Table were wellknown in England. The table at which King Arthur and his knights sat and had their feasts was circular. This showed that each knight was as good and brave as his neighbour, and even as King Arthur himself. KILWICH AND OLWEN I Everybody knew good King Arthur and his brave knights of the Round Table. People often came to their castle at Camelot3 to ask for help. One day a young knight came to Camelot. “What do you want?” asked King Arthur. 1 fair ladies ['fLA'leIdIz] — прекрасные дамы 2 King Arthur ['C:FA] — король Артур 3 Camelot ['kBmIlDt] — Камелот (резиденция короля Артура)
King Arthur and the Knights of the Round Table “I ask for help, my lord,” was the answer. “You may ask for anything you like1,” said King Arthur, “except my sword, my ship and my wife.” “My name is Kilwich2,” said the young man, “and I am looking for Olwen3, the daughter of Yspadaden4, because she is destined to become my wife5. But I cannot fi nd her.” “I don’t know the young lady,” said King Arthur, “but we shall start at once and look for her.” All the knights of the Round Table were ready to go with King Arthur. He took Sir Kay6 and Sir Bedivere7, because they were very strong and brave. He took Gurhyr Gwalstatt8 because he could speak the languages of all people, animals, birds and fi sh. He also took some other brave knights to help them. They rode a long way. At last they saw a big castle. In front of the castle they saw a shepherd with a lot of sheep and asked him: “Whose is this castle and whose are these sheep?” “Don’t you know?” said the man. “They belong to Yspadaden. And who are you?” 1 anything you like — все, что хочешь 2 Kilwich ['kIlwItS] — Килвич 3 Olwen ['DlwAn] — Олвен 4 Yspadaden [Is'pBdAdAn] — Испададен 5 she is destined to become my wife — ей предназначено стать моей женой 6 Sir Kay [sA:'keI] — сэр Кэй 7 Sir Bedivere [sA:,bedI'vIA] — сэр Бедивер 8 Gurhyr Gwalstatt ['MurIA'MwC:lStC:t] — Гурир Гвалштат
Kilwich and Olwen “We are the knights of the Round Table and we are looking for Yspadaden’s daughter Olwen.” “Your task is hard. But come to my house: my wife and I will tell you about Yspadaden, that cruel man.” When they were in the shepherd’s house, his wife told them about Yspadaden. “That man is really terrible,” she said. “He has killed twentythree of our sons. Now we have only one son. We are hiding him from Yspadaden.” She opened a door in the wall and out came a tall young man with yellow hair. “You must not hide such a fi ne strong boy,” said Sir Kay. “Let him come with us. I shall take care of him.” Then they asked about Olwen. The shepherd told them that she came to his house every Saturday. Kilwich was very happy to hear it: that day was Saturday. Soon Olwen came. She was very beautiful. She was wearing a red dress, her hair was like fl ax, her eyes were large and bright. She sat down near Kilwich and spoke to him. “I know why you are here,” she said. “I also know that you love me. If you really want to marry me, go at once to my father and speak to him. But he knows that when I marry, he will die.” And she went away. King Arthur and his knights went to the castle. But it was not easy for them to get in. They had to fi ght and kill nine warriors at the door and their
King Arthur and the Knights of the Round Table nine dogs. At last they came to the hall where Yspadaden was sitting. “So you want to marry my daughter?” the terrible old man said to Kilwich. “But fi rst you must fulfi l four tasks that I shall give you.” “I shall fulfi l them,” said Kilwich. “Wait till I tell you what the tasks are. Listen. “Far away from here, in a very big castle lives a giant, Gwernach1 by name. You must kill this giant and bring me his sword. This is your fi rst task. “Next, you must go and fi nd Mabon2, the son of my forester Modron3. He disappeared many years ago, when he was only three days old. This is your second task. “Now, can you see that large fi eld through this window? “I sowed nine bags of fl ax there. Go to that fi eld, pick up the seeds and bring them to me. This is your third task. “Then you will go to the forest and catch two wolf cubs. You will bring these cubs to my castle on a rope which you must make from the beard of Dillus4 the robber. This is your fourth task. “Only if you fulfi l all my tasks, will Olwen be your wife.” 1 Gwernach ['MwA:nAtS] — Гвернач 2 Mabon ['meIbAn] — Мейбон 3 Modron ['mDdrAn] — Модрон 4 Dillus ['dIlAs] — Диллус
Kilwich and Olwen II King Arthur decided to help Kilwich and sent his knights to fulfi l the tasks. Sir Kay was the fi rst to go1. He went to look for the giant Gwernach. When he found the castle, he said to the guards at the door, “I know how to polish swords. I can polish your master’s sword better than any other man. Let me in.2” Soon Sir Kay was sitting in front of the giant and polishing his sword. When the sword was very sharp, Sir Kay suddenly turned to Gwernach and killed him with it. Then he left the castle, got on his horse and rode back to King Arthur with the giant’s sword at his side. Gurhyr Gwalstatt went to fulfi l the second task. His task was to fi nd Mabon, the son of the forester Modron. He asked very many people, but nobody knew the man. Then he asked many animals and many birds. The animals and the birds could not tell him anything about Mabon, they were all too young. Then he went to the river to ask the fi sh. He asked many fi sh, big and small, but they could not tell him anything. At last one big fi sh said: “I know where the man is. He is a prisoner in a big castle far from here. I can take you there, but you must know that the castle has very thick walls and many warriors stand on guard3.” 1 was the fi rst to go — пошел первым 2 Let me in. — Впустите меня. 3 stand on guard — стоят на страже
King Arthur and the Knights of the Round Table Gurhyr Gwalstatt went back to King Arthur and told him what he had learned from the fi sh. Then King Arthur said, “Let us go and save Mabon.” As you know King Arthur and his knights were brave, they were not afraid of any warriors. They asked the big fi sh to take them to that castle. They fought the warriors who stood on guard, saved Mabon and went back. The next day Gurhyr Gwalstatt was walking about near Yspadaden’s castle. He saw an ant-hill around which the grass was burning. The ant-hill was already beginning to burn. Gurhyr Gwalstatt ran up to the ant-hill and quickly put out the fi re1. “Thank you very much, kind man!” cried the ants. “What can we do for you? Tell us your wish and we shall fulfi l it.” “Thank you,” said Gurhyr Gwalstatt in the ant language. “I want your help very much. Go to that fi eld and gather all the seeds of fl ax in it. I want them for Yspadaden.” “We shall be glad to do it,” said the ants and went to the fi eld. In the evening all the seeds were in a great heap. Gurhyr Gwalstatt put the seeds into nine bags. Now King Arthur had to fulfi l the last task. He took Sir Kay and Sir Bedivere to help him, and they went to look for the robber Dillus. When they found him, he was asleep. Sir Kay and Sir Bedivere went softly up to him and cut off his beard. They made a strong rope from the robber’s beard 1 put out the fi re — погасил огонь
Kilwich and Olwen and then went to look for some wolf cubs. They caught two cubs and tied them with the rope. Then King Arthur and his knights, together with Kilwich, the shepherd’s son, and Mabon, the son of the forester Modron, all went to Yspadaden’s castle. Kilwich went up to Yspadaden and said: “Here in my hand is the sword of the giant Gwernach; by my side stands Mabon, the son of Modron, who disappeared when he was only three days old.
King Arthur and the Knights of the Round Table See, here are nine bags of the seeds of fl ax. Here is a rope from the beard of the great robber Dillus and here are the two wolf cubs, which I hold with the rope from the robber’s beard. Is your daughter mine now?” “She is yours,” said Yspadaden, “but don’t thank me. You must thank King Arthur, who did all this for you. I lose my daughter, and I must lose my life.” Then the shepherd’s son took out his sword and killed the murderer of his twenty-three brothers. After that the knights had a great feast in Yspadaden’s castle, and Olwen became the wife of Kilwich. They lived happily for many years. QUESTIONS AND TASKS 1. What were the four tasks Kilwich and his friends had to fulfil? Who really fulfilled them? 2. How did Sir Kay kill the giant Gwernach? 3. Why was it so difficult to find Mabon, the son of Modron the forester? 4. What helped Gurhyr Gwalstatt to fulfil the third task? 5. What was the most difficult part of the fourth task? Why do you think so? 6. Explain why the shepherd’s son killed Yspadaden.