Шинель и другие повести
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
КАРО
Автор:
Гоголь Николай Васильевич
Перевод:
Филд Клод
Год издания: 2014
Кол-во страниц: 256
Возрастное ограничение: 12+
Дополнительно
Вид издания:
Художественная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0974-8
Артикул: 485034.02.99
Вашему вниманию представлен сборник повестей одного из самых известных русских писателей-классиков Н. В. Гоголя. В издание вошли как повести, относящиеся к «украинскому» периоду творчества автора — «Майская ночь, или Утопленница» и «Вий», так и к «петербургскому» — «Нос», «Шинель», «Записки сумасшедшего». Выбранные произведения показывают два мира, описанных Гоголем с непередаваемым юмором и глубокой печалью, — красочную простоту украинского села и мрачную фантастичность жизни столичного Санкт-Петербурга.
Английский перевод повестей с русского языка, выполненный Клодом Филдом, снабжен постраничными, в большей степени культурологическими, комментариями. Книга адресована студентам языковых вузов, носителям языка и всем любителям русской классической литературы.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 372: Содержание и форма деятельности в дошк. восп. и нач. образов-ии. Метод. препод. отд. учеб. предметов
- 811111: Английский язык
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.99: Литературные произведения
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Translated by Claud Field
УДК 372.8 ББК 84(2Рос=Рус) 81.2 Англ Г 58 ISBN 978-5-9925-0974-8 Гоголь Н. В. Г 58 Шинель и другие повести: пер. с рус. Клода Филда. — СПб.: КАРО, 2014. — 256 с.: ил. — (Русская классическая литература на иностранных языках). ISBN 978-5-9925-0974-8. Вашему вниманию представлен сборник повестей одного из самых известных русских писателей-классиков Н. В. Гоголя. В издание вошли как повести, относящиеся к «украинскому» периоду творчества автора — «Майская ночь, или Утопленница» и «Вий», так и к «петербургскому» — «Нос», «Шинель», «Записки сумасшедшего». Выбранные произведения показывают два мира, описанных Гоголем с непередаваемым юмором и глубокой печалью, — красочную простоту украинского села и мрачную фантастичность жизни столичного Санкт-Петербурга. Английский перевод повестей с русского языка, выполненный Клодом Филдом, снабжен постраничными, в большей степени культурологическими, комментариями. Книга адресована студентам языковых вузов, носителям языка и всем любителям русской классической литературы. УДК 372.8 ББК 84(2Рос=Рус) 81.2 Англ © КАРО, 2014
THE MANTLE AND OTHER STORIES by Nicolay Gogol Translated by Claud Field This short novel collection of one of the most renowned Russian classic authors Nicolay Gogol includes novels of writer’s both “Ukrainian Period” — “A May Night and the Drowned Maiden”, “The Viy” and the “Petersburg Period” — “Memoirs of a Madman”, “The Nose” and “The Mantle”. The selected short novels introduce the reader to the two worlds described by Gogol with inimitable humour and deep sorrow — the colourful simplicity of Ukrainian village and the dark whimsicality of St. Petersburg’s capital city life. The English translation of the short novels made by Claud Field is complemented with footnotes mostly of culturological nature. The book may be of interest to the University or College students who study English, the native English speakers and everyone who admires Russian Classic Literature.
LIFE AND WORKS OF NICOLAY GOGOL Th e classic of the Russian literature, the most peculiar Russian writer of the first half of the 19th century, Nicolay Vasilyevich Gogol (1809–1852), was born in a family of a landowner in the Mirgorod district of the Poltava province. In 1828 he moved to St. Petersburg where he tried his hand as an offi cial, an actor, a tutor, and it was there that he started to write. In the fall of 1831 he published the collection of novels “Evenings on the Farm Near Dikanka” (1831– 1832) which made the writer well-known and opened a new direction in the Russian literature. Th e period of 1832–1836 became the most fruitful in the life of the writer. He published two collections of stories, each of them became a cornerstone of the whole direction of develop ment of the Russian literature. In 1833 the collected stories “Mirgorod” was published which included the stories “Old-world Landowners”, “Taras Bulba”, “Th e Viy”, “A story about the quarrel of Ivan Ivanovich and Ivan Nikiforovich”. Mirgorod is the name of a town in the Ukraine near Dikanka, but this
LIFE AND WORKS OF NICOLAY GOGOL 5 collection of stories also continued the line of “Evenings”, and the language and style of the writer became even more perfect in a diff erent way. Instead of the expected amusing stories with a lot of folklore legends and inimitable soft humour in “Mirgorod” the readers found an absolutely special prose: historical dramas, mystical stories and works which can be considered as the masterpieces of realistic art. In 1835 Gogol published the collection of stories “Arabesques”. Th e author included stories “Th e Portrait”, “Nevsky Prospect”, “Memoirs of a Madman” in it. Later these short stories along with the novels “Th e Nose”, and “Th e Mantle” became part of a new cycle, “Th e Peters burg Stories”. Th e action takes place in St. Petersburg, and the author created a special, unique, realistic on the bound of irreality world of the capital of the Russian Empire. Nicolay Gogol created in the Russian literature an idea of Petersburg as a strange, mystical and semi-mythical city. In 1836 he accomplished his long-time dream and wrote the comedy “Th e Inspector-General”. Novelty and a sublime witticism of this play which struck the general public and caused hot disputes, brought to Gogol the glory which didn’t leave him to the end of his days. At the end of 1836 Nicolay Gogol went abroad where he spent about 12 years in the continuous work on the main novel of his life, “Dead souls”. Th is novel, though the author called it the poem, is still a sample of the Russian prose, and at the time of the publication in unconditionally made the author the greatest writer and “the master of thoughts”. Aft er the publication of the fi rst
LIFE AND WORKS OF NICOLAY GOGOL volume of the poem (1842) the work on the second volume continued with great difficulty. In 1845 the author burned it because he considered his own attempt to carry out the task unsuccessful. His idea had been to represent convincingly and truly positive, not just negative as in the fi rst part, the best qualities of the human soul. In 1848, aft er his pilgrimage to the Holy Land, Gogol returned home. By the beginning of 1852 he prepared for edition the second volume of “Dead souls”, but shortly in a condition of the deep mental desorder the writer burned the new edition and a few days later he died. *** Th is edition includes stories from all three collections: “A May Night, or the Drowned Maiden” (“Evenings on the Farm Near Dikanka”), “Th e Viy” (“Mirgorod”), “Th e Nose”, “The Mantle” and “Memoirs of a Madman” (“Arabesques”, “Th e Petersburg Stories”). Th e story “A May Night, or the Drowned Maiden” is written by Gogol on the basis of the folklore impressions which he received in Poltava. National beliefs and legends create a special color, the captivating bright picture representing a love story of the young Cossack Levko and the girl Ganna. Th e legendary and unreal basis of “Th e Viy” allows to connect this work with stories from “Evenings”, but the fantastic situations appear here in an absolutely real and homely space of the 17th century. According to Slavic legends the stare of the powerful being the Viy
LIFE AND WORKS OF NICOLAY GOGOL 7 could not only kill the unfortunate person, but destroy and incinerate the whole village as well. In Gogol’s work the gaze doesn’t kill, but removes the magic force of all talismans against evil spirits. But this mythical being appears only at the end of the story, and the ordinary Kiev student-seminarist who has been released on vacation becomes the main character of the story. On his way he unexpectedly faces the whole army of evil spirits which he hopes to annihilate. “Th e Petersburg Stories” opened new ways in the Russian literature. For the fi rst time a life of “a slight man” (a man belonging to lower class) is closely observed and investigated in literature. Th e author penetrated into psychology of the person suff ering not from pangs of love, but from the most ordinary problems so deeply. It is considered that the realism and psychologism for which classical Russian literature became famous, originate from these works. To characterise the literature of the 19th century, they oft en say, “All of us came from Gogol`s ‘Mantle’”. But aft er all it is impossible to call Gogol the perfect realist like his followers of the middle of the 19th century. In his works life always balances on the brink of reality and fantasy. Th is trend of mixing these two was continued in the Russian literature only in the 20th century by Mikhail Bulgakov. In the story “Memoirs of a Madman” Gogol did not seek to represent only a mental condition of the insane person; this is an acute satire on the falsehood and injustice of the public relations based on the power of rank and money. Th e story shows us the diary of the
LIFE AND WORKS OF NICOLAY GOGOL main character, Axanti Ivanovitch Poprishchin, some insignificant Petersburg official. The feelings and reasonings of this unremarkable person at first are amusing but then they drive him crazy and touch the soul of the reader. In “Th e Nose” the principles of grotesqueness run into absurdity; the irreality which is so peculiar to almost all works of Gogol is realized to the full. Th e offi cial Kovaloff wakes up one morning without his nose, instead of the nose there is absolutely nothing. And the nose, as is told further, begins to live its own life. Th is story is considered one of the most unusual plots in the world literature. Th e story “Th e Mantle” is traditionally interpreted as a sign of protest against the social inequality, cruelty of bureaucrats and the sad fate of lower classes. Th e story “Th e Mantle” tells the reader about the life of a so-called “slight man”, Akaki Akakievitch Bashmatchkin, a poor functionary from St. Petersburg. Even his name tells about the extreme mediocrity of the hero. Th e tragedy of his life is his old overcoat which in time became completely worthless. He was compelled to stint in absolutely everything to buy himself a new coat… Th e short happiness of his life is the subject of this story, which became one of the most important in classical Russian literature. We hope, the stories included in this collection will give the reader the fi rst and distinct idea of the works of Nicolay Gogol, the great writer and one of the giants of the “Golden Age” of the Russian literature.
A MAY NIGHT, OR THE DROWNED MAIDEN From the miscellaneous collection of novels “Evenings on a Farm Near Dikanka” I. GANNA Songs were echoing in the village street. It was just the time when the young men and girls, tired with the work and cares of the day, were in the habit of assembling for the dance. In the mild evening light, cheerful songs blended with mild melodies.
THE MANTLE AND OTHER STORIES 10 A mysterious twilight obscured the blue sky and made everything seem indistinct and distant. It was growing dark, but the songs were not hushed. A young Cossack1, Levko by name, the son of the village headman, had stolen away from the singers, guitar in hand. With his embroidered cap set awry on his head, and his hand playing over the strings, he stepped a measure to the music. Th en he stopped at the door of a house half hidden by blossoming cherry-trees. Whose house was it? To whom did the door lead? Aft er a little while he played and sang: “Th e night is nigh, the sun is down, Come out to me, my love, my own!” “No one is there; my bright-eyed beauty is fast asleep,” said the Cossack to himself as he fi nished the song and approached the window. “Gala, Gala, are you asleep, or won’t you come to me? Perhaps you are afraid someone will see us, or will not expose your delicate face to the cold! Fear nothing! Th e evening is warm, and there is no one near. And if anyone comes I will wrap you in my caft an2, fold you in my arms, and no one will see us. And if the 1 Cossack — in the Ukraine in the 15th–18th centuries — a military estate (also semi-agricultural), and also a kind of a cavalry. (Herein aft er — Editor’s Note.) 2 Caft an — a warm coat with long sleeves.