Интеллект человека в русской языковой картине мира
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Леонтьева Татьяна Валерьевна
Под ред.:
Березович Елена Львовна
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 272
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-1867-4
Артикул: 719034.01.99
В монографии осуществлена этнолингвистическая интерпретация лексико-семантического поля «Интеллект человека» в русском языке. Особое внимание уделяется мотивационной организации поля. Данная работа предназначена для специалистов по этнолингвистике, лингвокультурологии, социолингвистике, социологии, для студентов, обучающихся по специальностям гуманитарного профиля (лингвистика, социология, философия), а также для всех, кому интересны особенности языковой репрезентации интеллекта человека.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 39: Этнология. Этнография. Обычаи. Манеры. Традиции. Образ жизни. Фольклор (изучение)
- 811161: Восточнославянские языки. Русский язык
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 39.04.01: Социология
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
- 47.04.01: Философия
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Т. В. Леонтьева ИНТЕЛЛЕКТ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Научный редактор доктор филологических наук Е. Л. Березович Рекомендовано Учебно-методическим объединением по профессионально-педагогическому образованию в качестве монографии для слушателей институтов и факультетов повышения квалификации, преподавателей, аспирантов и других профессионально-педагогических работников 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 81:39 ББК 81.2 Л47 Л47 Рецензенты: д-р филол. наук, проф. М. Э. Рут (ГОУ ВПО «Уральский государственный универ ситет им. А. М. Горького»); канд. филол. наук А. А. Евтюгина (ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет») Леонтьева Т.В. Интеллект человека в русской языковой картине мира [Электронный ресурс]: монография п / од ред. Е. Л. Березович. – 3 е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2019. – 272 с. ISBN 978-5-9765-1867-4 В монографии осуществлена этнолингвистическая интерпретация лексико-семантического поля «Интеллект человека» в русском языке. Особое внимание уделяется мотивационной организации поля. Данная работа предназначена для специалистов по этнолингви стике, лингвокультурологии, социолингвистике, социологии, для студентов, обучающихся по специальностям гуманитарного профиля (лингвистика, социология, философия), а также для всех, кому интересны особенности языковой репрезентации интеллекта человека. УДК 81:39 ББК 81.2 ISBN 978-5-9765-1867-4 ©Издательство «ФЛИНТА», 2014
Введение Языковые свидетельства того, как представляет человек себя и окружающий мир, остаются в фокусе внимания языковедов на протяжении многих лет и составляют один из центральных объектов антропологической лингвистики. Обращаясь к реконструкции различных фрагментов языковой картины мира, одни исследователи работают преимущественно на синхронном материале литературного языка и художественных текстов, другие используют диалектные данные, факты истории языка, общеславянский фон. При этом особенности отражения в языке духовной культуры народа интересны не только филологам, поскольку внутренняя форма слова или буквальное основание идиомы нередко вполне понятны и неспециалистам. Человек видит себя венцом мироздания, и это отражено в совре менной русской языковой картине мира, имеющей антропоцентрическую организацию. Центром картины мира, обладающей общими чертами у представителей одного языкового коллектива, является человек с его чувствами, намерениями, чертами характера, способностями и действиями. Среди явлений, к осмыслению которых человек регулярно обра щается, находятся умственная деятельность и характеристики человека по интеллекту, в частности, умственная неполноценность: диал. У людей дураки в натруску, а наш в набивку [СРНГ, вып. 19, с. 115]1, Хорошой батько: две доли безумные, а треть дурака [НОС, вып. 11, с. 60]. Дураки и умники всех мастей получают множество наименований, поскольку процесс их называния всегда сопряжен с известным всплеском эмоций. 1 Сокращенные названия словарей и источников помещены на с. 276 – 278; прочие сокращения представлены на с. 9 – 11.
Высокая степень экспрессии обусловила и привлечение огромного количества образов для выражения ограниченного числа смыслов: «Интеллектуальная деятельность человека является одной из тех сфер процессуально-событийного мира, которые “притягивают” к себе значительное количество метафор, обладают в плане ассоциативно-образных связей большой центростремительной силой» [Воронина, 2000, с. 298]. В зеркале языка мир изменен: материальные объекты, отражаясь в нем, претерпевают метаморфозы, а то, что в действительности увидеть нельзя, приобретает очертания. Носитель языка проводит параллели между объектами интеллектуальной сферы и предметами, их свойствами и действиями из других областей действительности. Ср. диал. грунт „толк, разум‟ [СРНГ, вып. 7, с. 169], зря чий „умный, дельный‟ [Там же, вып. 11, с. 351], жарг. варить „думать‟ [БСЖ, с. 89], жарг. шевелить колѐсами „думать‟ [Там же, с. 270]2 и др. При помощи такого инструмента, как язык, бесплотное овеществляется: человек делает чувственно воспринимаемыми ум, мысль, размышление, понимание, знание, уровень интеллекта, глупость, безумие, необразованность и многие другие идеальные объекты. Образные эквиваленты мыслительной способности или операции, глупца или простака запечатлены во внутренней форме слов и денотации идиом. Глупый человек напоминает носителю языка крестьянскую шапку с наушниками, трамвай, лопух, мертвеца, туман, огородное пугало, плохую выпечку, латыша или финна, ребенка или старика, невызревшие зерновые, обезьяну, теленка, остающийся после вычесывания льна мусор и вообще рухлядь, башмак или калошу, необработанную деревяшку, пень или дубину. Умный человек представляется имеющим сходство с деревом, имеющим добротную древесину, с бородой, евреем, 2 Здесь и далее паспортизация слов литературного языка и просторечных единиц не приводится; для жаргонных и диалектных лексем указываются значения и ссылки на источник.
сатаной, служащим сената или Синода, размышление – с поиском дороги, родами, хватанием, дроблением, а обучение – с полированием. Каждое возникающее в сознании носителя языка изображение са моценно, однако, постигая суть мышления, человек привлекает столько образов, что при попытке их обозреть становится необходимым введение тематических объединений согласно областям действительности, которые кажутся носителю языка пригодными для ассоциирования с мыслительной деятельностью или интеллектуальным бессилием человека. Среди сфер, обладающих значительной объясняющей силой при осмыслении рассматриваемых понятий, в том числе отвлеченных, находятся пространство и природа, физиология человека и его речь, социум и мифология, а также различные предметные области – материалы, домашняя утварь, одежда, кулинария, техника. Принцип выбора сфер ассоциирования обусловлен национальной культурой, поэтому можно предполагать идиоэтническую окраску представлений об интеллекте, запечатленных в лексике и фразеологии. Пополнение поля «Интеллект человека» новыми языковыми еди ницами, провоцируемое неугасающей экспрессией, не прекращается в настоящее время и, можно предполагать, будет осуществляться впредь. Данная семантическая область неизменно остается притягательной для номинатора вне зависимости от того, является ли он носителем диалекта, жаргона или литературного языка. Итак, лексико-семантическоеполе «Интеллект человека» уникально по объему и составу, представлено во всех формах существования русского языка, отличается высокой экспрессивностью, содержит большой процент образных слов, сохраняет количественное преимущество за словами с «живой» мотивацией и потому служит «идеальным» материалом для когнитивной интерпретации. Феномен человеческого интеллекта и его явленность в лексике и фразеологии языка всегда вызывали неподдельный интерес у лингвистов,
о чем говорит богатая традиция изучения языковых единиц интеллектуальной сферы. Семантические, прагматические, мотивационные, аксиологические и прочие аспекты анализа лексики поля «Интеллект человека» в русском языке затрагиваются в трудах В. Айрапетяна, Ю. Д. Апресяна, Т. В. Бахваловой, О. Ю. Богуславской, Т. И. Вендиной, В. Г. Гака, М. К. Голованивской, А. А. Зализняк, Л. А. Ивашко, В. И. Карасика, И. М. Кобозевой, М. Л. Ковшовой, Л. Е. Кругликовой, В. А. Плунгяна, Е. В. Рахилиной, М. Э. Рут, Е. В. Урысон и др. Однако русистами пока не предпринимались попытки описать это поле целостно (без введения ограничений по социолингвистическому, территориальному, структурному, грамматическому основанию) и осмыслить его как семантико-мотивационное единство, представляющее собой определенным образом структурированное пространство, развивающуюся систему, варьирующую во времени и социуме. В настоящей книге границы лексико-семантического поля «Ин теллект человека» в русском языке определены достаточно широко. Оно объединяет оценочную и нейтральную в отношении оценки лексику, соотносимую с представлениями об указанном фрагменте действительности. В состав поля включены характеристики человека по интеллекту (глупый, сообразительный, диал. вислоýхий „невнимательный, нерасторопный, недогадливый‟ [СРНГ, вып. 4, с. 296], ворохóба „бестолковая женщина‟ [Там же, вып. 5, с. 126], востря к „догадливый, расторопный человек‟ [Там же, с. 150], жарг. головастик „человек, способный к наукам; ученый‟ [БСЖ, с. 131]), обозначения мыслительной способности (ум, сообразительность, диал. грунт „толк, разум‟ [СРНГ, вып. 7, с. 169]), обозначения интеллектуальных действий (думать, не соображать, диал. облунéть „сойти с ума‟ [НОС, вып. 6, с. 93], жарг. одуплиться „понять что-л.‟ [БСЖ, с. 395]). В рамках поля представлены различные по структуре единицы – как цельнооформленные лексемы,
так и фразеологизмы (а в некоторых случаях паремиологические единицы). В книге собраны факты разных форм существования русского национального языка, преимущественно диалектные, просторечные и жаргонные единицы, так как в них наиболее рельефно просматривается набор образов, используемых для выражения «интеллектуальной» семантики, и стоящих за ними мотивационных признаков. При этом диалектный и жаргонный лексиконы в определенном смысле образуют два полюса рассматриваемого словесного пространства: при наличии общих моделей языковой репрезентации интеллекта и связанных с ним объектов каждый нелитературный вариант общенародного языка имеет собственную специфику в отражении действительности в силу существенных различий в мировоззрении и ценностных установках его носителей. Литературный же язык значительно реже используется для именования элементов интеллектуальной сферы ввиду присущей ей высокой степени экспрессии. Обширный языковой материал, составляющий поле «Интеллект человека», извлечен из дифференциальных лексикографических источников – большей частью диалектных и жаргонных словарей русского языка. В книгу включены неопубликованные материалы картотеки Словаря говоров Русского Севера [КСГРС], собранной в результате многолетней полевой работы и хранящейся на кафедре русского языка и общего языкознания Уральского государственного университета им. А. М. Горького (УрГУ). Использованы данные, полученные путем включенного наблюдения автора за спонтанной речью современного города и при помощи опроса, проведенного в 1997–2002 гг. среди студенческой и работающей молодежи (было опрошено около 200 человек в возрасте 18–25 лет); информантам было предложено воспроизвести известные им слова или выражения со значением оценки интеллектуальных способностей человека. Автором монографии собрано около 5000
номинаций со значениями из сферы «Интеллект человека»; в тексте книги представлена лишь часть этого материала. Названное поле включает в себя два контрастных лексических множества в соответствии с наличием отрицательных и положительных характеристик умственных способностей человека. Значительный перевес в пользу отрицательного полюса закономерен, поскольку «чаще всего оценочные парадигмы организованы асимметрично с отклонением в сторону отрицательной оценки, с широким спектром эмоциональных реакций» [Резанова, 1995, с. 71], а концепт дурака к тому же определяется исследователями как «один из наиболее мощных в русской народной культуре» [Ковшова, 1999, с. 166]. Массив лексики и фразеологии, составляющий поле «Интеллект человека», представляет собой семантико-мотивационное единство и потому рассматривается в двух ракурсах. Начальный этап описания лексико-семантического поля предполагает определение его центра и периферии, деление на сектора (они представляют собой группы лексем, имеющих сходство в выражаемой категориально-лексической семе), оценку их объема и продуктивности. Но наибольшее внимание в данной монографии уделяется мотивации в силу уникальности метафорического фонда, обслуживающего эту семантическую область. Анализ сложившейся системы образов помогает выявить сетку приоритетных для номинатора мотивационных моделей. Итогом двухаспектного описания рассматриваемого участка русского лексикона должна стать когнитивно-ориентированная интерпретация избранного лексико семантического поля. Настоящая работа построена согласно логике проведенного иссле дования лексико-семантического поля «Интеллект человека» и включает три главы, в первой из которых дана общая характеристика названного поля, в общих чертах описана его семантическая организация и изложены принципы его изучения. Вторая глава содержит результаты
анализа отобранного лексического и фразеологического материала в мотивационном аспекте, а именно перечень предметно-тематических кодов с подробным описанием выявленных моделей репрезентации в русском языке интеллектуальной семантики. В третьей главе обсуждаются возможности изучения этнокультурного потенциала данного поля, а также дается обоснование правомерности пóлевого исследования материала с учетом полученных результатов. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В РАБОТЕ 1. В названиях языков и диалектов англ. – английский язык арх. – архангельские говоры русского языка астрах. – астраханские говоры русского языка белорус. – белорусский язык болг. – болгарский язык брян. – брянские говоры русского языка влад. – владимирские говоры русского языка волог. – вологодские говоры русского языка волж. – говоры на территории бассейна р. Волга ворон. – воронежские говоры русского языка дон. – донские говоры русского языка др.-инд. – древнеиндийский язык енис. – енисейские говоры русского языка забайкал. – забайкальские говоры русского языка и.-е. – индоевропейские языки иркут. – иркутские говоры русского языка калин. – калининские говоры русского языка калуж. – калужские говоры русского языка камч. – камчатские говоры русского языка костром. – костромские говоры русского языка краснояр. – красноярские говоры русского языка крым.-тат. – крымскотатарский язык куйбыш. – куйбышевские говоры русского языка
курск. – курские говоры русского языка лат. – латинский язык моск. – московские говоры русского языка нем. – немецкий язык новг. – новгородские говоры русского языка новосиб. – новосибирские говоры русского языка олон. – олонецкие говоры русского языка орл. – орловские говоры русского языка пенз. – пензенские говоры русского языка перм. – пермские говоры русского языка польск. – польский язык праслав. – праславянский язык пск. – псковские говоры русского языка рус. – русский язык ряз. – рязанские говоры русского языка самар. – самарские говоры русского языка свердл. – свердловские говоры русского языка сиб. – сибирские говоры русского языка слав. – славянские языки слвц. – словацкий язык смол. – смоленские говоры русского языка ср.-урал. – среднеуральские говоры русского языка тамб. – тамбовские говоры русского языка тат. – татарский язык твер. – тверские говоры русского языка том. – томские говоры русского языка тул. – тульские говоры русского языка тур. турецкий язык укр. – украинский язык урал. – уральские говоры русского языка чеш. – чешский язык яросл. – ярославские говоры русского языка 2. Прочие арест. – арестантское