Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Искусство речи для радио- и тележурналистов

Покупка
Артикул: 648853.04.99
Почему мы пишем и говорим по-разному? Почему устная речь и письменный язык так отличаются друг от друга? Основным различиям и законам перехода письменной речи в устную посвящена эта книга. Значительное место в книге отведено вопросам логики и интонации. На многочисленных литературных примерах разбираются особенности превращения авторских текстов в живую речь. Одна из глав посвящена вопросам техники речи: авторская методика работы над текстом и способы речеголосового тренинга помогут поиску «своего» настоящего голоса, постановке верного дыхания, улучшению дикции и произношения и, самое главное, взаимодействию с аудиторией. В книге разбираются наиболее распространенные смысловые, орфоэпические и артикуляционные трудности и ошибки. Издание содержит краткий словарь ударений. Книга предназначена прежде всего для режиссеров и актеров, журналистов телевидения и радио, но будет интересна и театральным педагогам. лингвистам, психологам, логопедам, а также всем, кто хочет овладеть мастерством публичного общения.
Петрова, А.Н. Искусство речи для радио- и тележурналистов / А.Н. Петрова. — 2-е изд., испр. и перераб. — Москва : Аспект Пресс, 2018. — 144 с. - ISBN 978-5-7567-0830-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1039098 (дата обращения: 07.10.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Москва
2018

для радио- и тележурналистов

2-е издание, исправленное 
и переработанное

УДК 80/81 
ББК -5*81.2
 
П30
Р е ц е н з е н т ы:
член Союза журналистов Б. П. Ляшенко;

кандидат филологических наук, профессор факультета коммуникаций,
медиа и дизайна НИУ ВШЭ А. Г. Качкаева

 
Петрова А. Н.

П30  
Искусство речи для радио- и тележурналистов / А. Н. Петрова. — 2-е изд., 
испр. и перераб. — М.:  Издательство «Аспект Пресс», 2018. — 144 c.

 
 
ISBN 978–5–7567–0830–1

 
 
Почему мы пишем и говорим по-разному? Почему устная речь и письменный язык так отличаются друг от друга? 
 
 
Основным различиям и законам перехода письменной речи в устную посвящена эта книга. Значительное место в книге отведено вопросам логики 
и интонации. На многочисленных литературных примерах разбираются 
особенности превращения авторских текстов в живую речь. Одна из глав 
посвящена вопросам техники речи: авторская методика работы над текстом 
и способы речеголосового тренинга помогут поиску «своего» настоящего 
голоса, постановке верного дыхания, улучшению дикции и произношения 
и, самое главное, взаимодействию с аудиторией. В книге разбираются  наиболее распространенные смысловые, орфоэпические и артикуляционные 
трудности и ошибки. Издание содержит краткий словарь ударений.
 
 
Книга предназначена прежде всего для режиссеров и актеров, журналистов телевидения и радио, но будет интересна и театральным педагогам, 
лингвистам, психологам, логопедам, а также всем, кто хочет овладеть 
мастерством публичного общения.

 
УДК 80/81
 
ББК -5*81.2

ISBN 978–5–7567–0830–1 
© Петрова А. Н., 2018
 
© ООО Издательство «Аспект Пресс», 
2018

Все учебники издательства «Аспект Пресс» на сайте
www.aspectpress.ru

Содержание

Вступление   ................................................................................................... 5

Часть I.  РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ .......................................................................... 7

Слово и образ................................................................................................. 8
Общение и речь .............................................................................................10
Законы логики разговорной речи ..................................................................17
Значение и смысл..........................................................................................21
Законы интонации разговорной речи ............................................................22
Правила логики изолированного предложения .............................................26
Ударение в изолированном предложении ..........................................26
О смысловых ударениях ......................................................................28
Пауза в изолированном предложении ................................................29
Правила интонации изолированного предложения .......................................30
Интонация и пунктуация ....................................................................30

Часть II. РЕЧЕГОЛОСОВОЙ ТРЕНИНГ  ........................................................44
Релаксация   .................................................................................................48
Упражнения для освобождения голоса  ...........................................49
Дыхание, голос, речь   ..................................................................................51
Речевое дыхание ..................................................................................52
Упражнения для организации верного выдоха  ................................54
Дыхание и речь ....................................................................................57
Упражнения для организации верного звучания  ..............................57
Движение и речь ..................................................................................58
Резонация ............................................................................................61
Упражнения для создания «полетности» звука  ..............................61
Специальные упражнения для снятия мышечных зажимов 
и освобождения голоса .......................................................................62
Упражнения для тренировки позиций языка и мягкого нёба  ..........62
Упражнения для освобождения нижней челюсти ...........................64
Упражнения для освобождения шейной зоны ..................................66
Дикция  .........................................................................................................68
Артикуляция ........................................................................................69
Упражнения для губ  .......................................................................69
Упражнения для языка  ...................................................................70
Дефекты речи   .....................................................................................72
Комплексный дикционный тренинг — одновременная работа
над дикцией, дыханием, голосом  .................................................................76
Упражнения на основе противопоставления звуков речи  ...............76
Слова и словосочетания  повышенной трудности  ..........................82
Скороговорки для тренировки дикции  ............................................86
Звуки речи и жест  ........................................................................................87

Часть III. СИНТАКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ 
ПРОБЛЕМЫ РЕЧИ В ЭФИРЕ ................................................97
Произношение числительных   ...................................................................100
Склонение числительных .................................................................101
Согласование числительных .............................................................102
Особенности употребления собирательных числительных ............104
Прилагательные, начинающиеся на дву, двух..............................105
Произношение и согласование единиц измерения .........................105
Русское литературное произношение и ударение  .......................................109
Правила, тенденции, ошибки ...........................................................109
О нормах произношения ..................................................................112
О нормах ударения .........................................................................119

ПОДВОДИМ ИТОГИ ......................................................................................124

СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ ...................................................................................127

Список сокращений
— пауза 


— развитие мысли

 — продолжение мысли


— завершение мысли

Язык есть исповедь народа.
В нем слышится его природа,
Его душа и быт родной.
Князь П. А. Вяземский

Вступление

Журналисты, работающие в эфире, имеют самую широкую аудиторию, с которой они связаны, прежде всего, звучащим словом. Умение 
говорить публично, обращаться к аудитории и через аудиторную общность людей к каждому отдельному человеку — необходимое условие 
профессиональной журналистской работы на радио и телевидении.
Речь как культурное явление воздействует на слушателя и зрителя, 
способствуя формированию того или иного образа мира и раскрывая 
одновременно личность говорящего. Уровень осведомленности, образованность, духовная сила и энергия — все эти качества (равно как и их 
отсутствие!) проявляются в речи.
Слово в эфире отражает особенности разговорного стиля. Отличающаяся непринужденностью, сдержанной эмоциональностью, простотой, ясностью, интеллигентностью, речь в эфире играет огромную 
роль, формируя вкус и задавая высокий стандарт речевого общения. 
В этом смысле радиоили тележурналист всегда «учитель словесности», 
ведь именно в эфире аудитория может и должна услышать правильную, 
выразительную, красивую речь.
Язык народа — могучая самоспасаемая, самоочищаемая стихия. 
В языке сохраняется всегда самое лучшее, и наша обязанность состоит 
в том, чтобы помочь этому лучшему звучать для всех. 
Однако мы знаем, что живое слово подвергается сейчас жестокому 
штурму, похожему на экологическое бедствие. Само время выражает 
себя в языке.
К сожалению, малограмотность и косноязычие, словапаразиты, 
вульгаризмы, неверные ударения, туманные формулировки, бессмысленное употребление многих понятий присутствуют в эфире, причем 
зачастую выдаются за близость к народной речи, якобы пришедшей 
на смену державной интонации советского прошлого. При этом часто 
слышна в эфире искусственная, манерная, менторская интонация, совершенно несвойственная русской разговорности.
Корни этого явления лежат глубоко, социальнопсихологические 
реалии нашего времени — предмет малоисследованный. Действительно, 
в недавнем прошлом жесткая доктрина, создавая стандарт мышления, 

унифицировала стилистику высказывания. Не случайно на радио и телевидении работали дикторыпрофессионалы, специалисты высокого 
класса, идеально владевшие речью. Им прежде всего и был доверен 
разговор с аудиторией. 
Наше время — время собственных мыслей и собственных слов. 
В эфирную журналистику теперь приходит огромное количество новых 
людей, и не всегда это профессионалы; приходят способные, неравнодушные, заинтересованные в деле врачи, инженеры, писатели, общественные деятели. Им есть что сказать зрителям, с ними интересно 
и полезно общаться.
Однако они, как правило, не обучались искусству и технике речи, 
да и у журналистов спецкурс по этому предмету или очень мал, или 
вообще отсутствует. К сожалению, в условиях перехода от озвучивания 
«разрешенных» текстов и залитованных материалов к живому, авторскому разговору и свободному контакту журналиста с аудиторией был 
пропущен этап обучения искусству живого слова, требующему от журналистов высокого профессионального мастерства и специальных знаний.
Главное, конечно, это содержательность эфира, но важно и другое: 
радиои тележурналисты всегда должны образцово владеть многообразием речи, ее красотой, точностью и выразительностью.
Особенностям разговорной русской речи и проблемам профессионального мастерства журналистов посвящена эта книга.

Хочу выразить свою признательность Веронике Боде, Марине Тимашевой, Елене Фанайловой, Илье Точкину, оказавшим  помощь в работе 
над книгой.

ЧАСТЬ I

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ

Разговорная речь, разговор с людьми и между людьми, речь личности, 
обращенная к другой личности, и есть наш сюжет, тема важная, интересная 
и для говорящих, и для слушающих.
Речь в эфире, как и в жизни, имеет разные цели и воплощается в различных формах: это  может быть сообщение, репортаж, беседа, диалог, 
рассказ. Во всех случаях эфирная речь — это разговор с аудиторией, в котором важно помочь слушателю или зрителю воспринять, понять и представить себе событие или ситуацию. Кажется, что задача вполне обыденна 
и незамысловата. Но, к сожалению, в эфире очень часто звучит мертвый 
текст. Подчас высказывания героев и участников события, включенные 
в репортаж, звучат более естественно, чем речь  корреспондента.
Отчего же в эфире живая речь умирает? Может быть, оттого, что для 
людей в живом спонтанном разговоре гораздо более явственны мотивы 
и цели диалога и они ожидают некий его результат?
Мы говорим именно о «диалоге» потому, что любая формально имеющая вид монолога эфирная речь — это скрытый диалог, обмен мыслями, 
оценками, намерениями, фактами, «ожиданиями». Древние говорили: 
«Диалог вытекает из противоречий, лежащих в глубине самих вещей». 
Даже если журналист просто передает информацию, все равно его сообщение — это посыл, некий призыв к пониманию, запоминанию, оценке, 
некое побуждение к формированию мнения и принятию решения.
Когда материал создается, журналист отталкивается от реальности, 
фактов, возможных причин и последствий. При этом реальность всегда 
связана с образным рядом, зафиксированным в памяти, — местом, временем, обстоятельствами происшедшего. Корреспондент, побывавший на 
месте события, все видел своими глазами. Однако, работая над текстом, 
переводя события в слова, он подчас не использует образ, «картинку» с места события, и рожденный реальностью текст умирает, когда переводится 
в устную речь. До слушателя доходят слова, лишенные образа события, 
и устная речь становится мертвой, не оставляет следа в сознании. Именно 
поэтому самого пристального внимания требует переход от написанного 
текста к его устному воспроизве дению.

Слово и образ

Есть старинное выражение — «надо говорить не уху, а глазу». В этой 
метафоре идеально выражена сущность разговорности. Как в жизни, 
так и в эфире мы должны работать не со слухом, а с воображением, со 
«зрением».
Речь — своего рода передача собеседнику «видеоролика», пусть даже 
в нашем собственном сознании кадры этого ролика находятся в редуцированном, свернутом виде — присутствуют лишь отрывки, следы образов, 
воспоминания, ассоциации.
Как мы отвечаем на вопрос: «Где находится музей?» Всегда перед 
ответом сами сориентируемся: представим бегло, мгновенно, не подробно — где музей, и, отвечая, передадим это представление (как бы 
план местности) спросившему нас человеку: «Это совсем рядом — прямо, 
потом направо, налево и еще раз направо». Да еще покажем рукой, поворотом головы, взглядом.
Всегда и везде общение между людьми содержит в себе сжатый, 
мгновенный образ действительности. Именно образами действительности мы обмениваемся в диалоге. Очевидно, что с изменением эфирных 
задач меняются и способы разговора со зрителем, и цели этих разговоров.
В памяти и в жизненном опыте журналиста, как и любого человека, 
образ реальности, безусловно, существует. Очевидно, что, превращая 
текст в устную речь, необходимо постоянно восстанавливать «картинку», «действительность», которая все время сигналит о себе мелкими 
деталями. Так, любая ассоциация может сразу воссоздать картину 
прошлого, а следы события отпечатаются в нашей памяти и эмоциях. 
Словосочетание «НордОст» мгновенно вызовет образ трагических событий на Дубровке, колокольный звон — образ праздника или печали, 
запах цветка напомнит о встрече или расставании.
«Был снегопад, машины шли тяжело, образовались бесконечные 
пробки, город встал», — произнося эту фразу, не нужно воссоздавать подробную образную  картину, достаточно одного мимолетного 
образаощущения. Журналисту необходимо цепляться за эти детали, 
запуская механизм воссоздания действительности. Сначала процесс 
восстановления, наработки простого умения идет медленно, потом этот 
создающийся навык достигает  автоматизма. Мы всегда обмениваемся 
мгновенными отпечатками нашего личного опыта, внутренних оценок 
и отношения. И если образощущение достоверен, то и у слушателя возникает свое образное представление, свое понимание события.
Однако человек, «услышавший картинку», конечно мгновенную, 
свернутую,  воспринимает и понимает ее только «в своем смысле». Это 
происходит всегда, являясь содержанием нашего общения и причиной 
ошибок во взаимопонимании. Историю со снегопадом можно воспри
нимать поразному: один человек будет сочувствовать автомобилистам, 
другой — злорадствовать, третий — беспокоиться о родственниках, находящихся в дороге.
Действительность, в виде личного опыта, посвоему живет в каждом 
из нас. Речь идет не только о реальности! Образ как убедительный, вызывающий доверие факт рождается и в любимых книгах. «Какого цвета 
платье было у Анны Карениной на балу в доме Китти? — Черное... нет, 
лиловое...» «Князь Андрей Болконский — блондин или брюнет? — Нет, 
конечно, брюнет... не помню, по-моему шатен...» Всегда при этих вопросах журналисты на мгновение задумываются и с готовностью отвечают, 
зная своего героя, как живого человека...
Именно к этому образному, чувственному миру обращается в эфире 
журналист.
Человек имеет свободу выбора, и в реализации этого выбора огромную роль играет информация, доносимая журналистом до слушателя или 
зрителя. Эфир — это всегда разговор с каждым в отдельности человеком, 
а значит, всегда диалог. Умение воссоздавать событие в речи и предвидеть 
реакцию пусть и невидимого собеседника необходимо. Собеседник для 
журналиста не может быть все глотающей толпой или безликим человеком 
из толпы. В эфире нас ждет  активный, мыслящий, требующий внимания 
и настаивающий на соучастии партнер, союзник, друг или враг. Партнер 
существует даже в строго информационном, вне личностных оценок, 
общении, не предусматривающем реакцию слушателя или зрителя,  подразумевающем только объективное сообщение: «Доброе утро, в Москве 
шесть часов...; о погоде на сегодня...; новости дня...»

«Как наше слово отзовется...» — вот что, пожалуй, самое 
главное в разговоре. И столь же важно — как отзовутся наши 
ощущения и чувства. В этом ожидании подчас сконцентрирован интерес к жизни, а это означает, что без партнера, 
без диалога нет живого разговора и не может быть живого 
 эфира.

В диалоге мы хотим быть услышанными, рассчитываем на внимание и понимание, и, хотя наши ожидания и предположения могут быть 
ошибочны, мы ответа ждем, на него рассчитываем и поэтому в эфире, 
как и в жизни, к нашему собеседнику направляем мысль и намерение, 
обращаем слух и взгляд.
Проверьте, как вы осуществляете у микрофона связь с аудиторией! 
И не забывайте, что диалог — не только «воздействие», но в то же время 
и «восприятие», ваши паузы или микропаузы и есть ожидание обратной 
связи. Диалог не терпит пустоты, и пространство эфира всегда должно 
быть живым, плотно заполненным ощущением активного присутствия 
собеседников.

Ощутить чувство партнерства со слушателями, вступить в диалог 
с ними, осуществить желание информировать, ответить на важные 
вопросы, поддержать социально значимые явления, рассказать о неизвестном, помочь сориентироваться в повседневности, прошлом и будущем — счастливая возможность и счастливый выбор для журналиста, 
работающего в эфире.

Общение и речь

Где же корни живого общения? Работая над текстом, думающий человек, а значит, и журналист задает себе вопросы: Кто? Что? Где? Когда? 
При каких обстоятельствах? Зачем? Наши слова, высказывания, наша 
речь — ответы на эти вопросы.
Обо всем этом надо поговорить подробнее.
Итак, собственные мысли, собственное мнение, свои слова... Сочтем 
это аксиомой нового времени.
Очевидно, что с изменением эфирных задач меняются и цели разговоров со зрителями, и способы ведения разговоров. Здесь во многом 
и кроется проблема эфирного мастерства. Говорить «свое» — совсем не 
то, что читать «чужое». К сожалению, очень часто хорошо написанный 
сюжет в устной передаче становится потоком прочитанных слов, из 
которого трудно выявить смысл и намерения говорящего.
Написанное и сказанное воспринимается по-разному хотя бы из-за 
невозможности перечитать и уточнить. Да и средства устного восприятия иные — они включают общее поведение говорящего, жест, взгляд, 
ударения, паузы, смену голосового звучания — все внеречевые средства 
общения. Именно в этой связи на смену чтения должен прийти живой 
диалог, привычный обыденный способ создания человеческих контактов, требующий, однако, в эфире специальных знаний и навыков.
Известно, что общению между людьми нет альтернативы, что 
отказ от общения тоже общение. Мы знаем, что любое обращение 
к собеседнику — это воздействие на его поведение, образ мыслей; 
некий вызов, рассчитанный на ответное восприятие. Знаем, что 
все наши чувства, эмоции, поведение, все наше «я» подает сигналы 
о наших встречных реакциях или пытается — как правило, не очень 
успешно — их скрыть.
Диалог живет в бесконечной вариативности при бесконечном жанровом разнообразии.
Исторически обозначены два основных принципа, два способа 
ведения диалога.
Один, так называемый «платоновский»: «вижу, знаю, рассказываю». 
На упрощенном бытовом языке хочется назвать этот способ «акынством» — что вижу, о том пою...