Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Мультикультурный роман США

Покупка
Артикул: 619686.02.99
Доступ онлайн
110 ₽
В корзину
Предлагаемое пособие основано на курсе лекций и знакомит читателей с наиболее значительными романистами США второй половины XX и начала XXI вв. в рамках парадигмы регионализма и мультикультурализма. включающей авторов южной, афро-американской, азиато-американской. мексикано-американской (чиканос) и индейской субтрадиций. Отдельная глава посвящена англоязычным писате.лям русского происхождения, творчество которых становится все заметнее в литературе США в последние несколько лет. и краткому обзору взаимодействия современного романа США с русской классикой. Для студентов-филологов и всех интересующихся литературой США.
Бутенина, Е.М. Мультикультурный роман США : учеб. пособие / Е.М. Бутенина. - 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. - 108 с. - ISBN 978-5-9765-1627-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1034897 (дата обращения: 29.09.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Е.М. Бутенина 

МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫЙ 
РОМАН США 

Учебное пособие 

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2019

2-е издание, стереотипное

УДК 821.111(73)-31(075.8) 
ББК  83.3(7)я73 
          Б93 

Р е ц е н з е н т ы :  

д-р филол. наук (Благовещенский государственный 

педагогический университет) Н.В. Киреева; 

канд. филол. наук (Московский государственный университет 

им. М.В. Ломоносова) М.П.Сухотина 

Б93

          Бутенина Е.М. 
Мультикультурный роман США [Электронный ресурс] : учеб.           
пособие / Е.М. Бутенина. – 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2019. –108 с. 

    ISBN 978-5-9765-1627-4 

Предлагаемое пособие основано на курсе лекций и знакомит читателей с наиболее значительными романистами США второй половины ХХ и 
начала XXI вв. в рамках парадигмы регионализма и мультикультурализма, 
включающей авторов южной, афро-американской, азиато-американской, 
мексикано-американской (чиканос) и индейской субтрадиций. Отдельная 
глава посвящена англоязычным писателям русского происхождения, творчество которых становится все заметнее в литературе США в последние 
несколько лет, и краткому обзору взаимодействия современного романа 
США с русской классикой. 
Для студентов-филологов и всех интересующихся литературой 
США.  

УДК 821.111(73)-31(075.8) 
ББК  83.3(7)я73 

ISBN 978-5-9765-1627-4             
 © Издательство «ФЛИНТА», 2013 
© Бутенина Е.М., 2013 

ОГЛАВЛЕНИЕ 

Введение……………………………………………………………………………4 

Литература «мейнстрима» США второй половины ХХ века (Джером Сэ
линджер, Джек Керуак; Джон Барт, Томас Пинчон; Джон Гарднер, Джон 

Ирвинг; Трумен Капоте, Норманн Мейлер; Джон Апдайк, Сол Беллоу, Филипп 

Рот, Эдгар Доктороу……………………………………………………………...9 

Мифология американского Юга (Уильям Фолкнер, Роберт Пенн Уоррен, 

Карсон Маккалерс, Уилья Стайрон, Трумен Капоте, Харпер Ли, Дениэл Уол
лес, Кэтрин Стокетт)…………………………………………………………..47 

Невольничье повествование как архетип афро-американской литерату
ры (Ричард Райт, Ральф Эллисон, Джеймс Болдуин, Тони Моррисон, Элис 

Уокер, Элис Рэндалл)……………………………………………………………..58 

Мифология и устное слово в индейской и мексикано-американской тра
дициях (Н.Скотт Момадэй, Лесли Мармон Силко, Луиза Эрдрич, Шерман 

Алекси, Рудольфо Анайя, Сандра Сиснерос)……………………………………68 

Синкретизм азиато-американской литературы (Максин Хонг Кингстон, 

Эми Тан, Гиш Чжэн, Ха Цзинь, Джампа Лахири) …………….………………80 

Русско-американская традиция и русская классика в современном рома
не США (Владимир Набоков, Василий Аксенов, Лара Вапняр, Ирина Рейн, 

Ольга Грушина, Гарри Штейнгарт)……………………………………………93 

Вопросы для обсуждения……………………………………………………116 

Список литературы………………………………………………………….118 

Рекомендуемые тексты и экранизации……………………………………121 

ВВЕДЕНИЕ 

 

Со второй половины ХХ века явлением, определяющим развитие литера
туры США и некоторых других многонациональных стран (в особенности Ве
ликобритании и Франции), стал мультикультурализм. Мультикультурализм 

(«многокультурность») – довольно противоречивое междисциплинарное явле
ние, определение которого занимает представителей различных областей гума
нитарного знания. В основном это понятие используется в двух значениях: во
первых, как идеология и политика, сущность которых состоит в противопос
тавлении расовых и этнических ценностей общенациональным, и во-вторых, 

как феномен этнокультурной фрагментации социума.  

Американские и российские историки, культурологи, философы в своих оп
ределениях обращают внимание на положительные и отрицательные стороны 

мультикультурализма. С одной стороны, мультикультурализм – это «комплекс 

разнообразных процессов развития, в ходе которых раскрываются многие куль
туры в противовес единой американской культуре» (социолог Н.Глейзер, один 

из «отцов-основателей» американского неоконсерватизма), а также «позитив
ное отношение к наличию в обществе различных этнокультурных групп и доб
ровольная адаптация социальных институтов общества к потребностям разных 

культурных групп» (этнопсихолог Н.М. Лебедева), в связи с чем метафора 

«плавильного тигля» уступила место «радужной коалиции» (rainbow coalition) 

и «великолепной мозаике» (gorgeous mosaic). Согласно этой точке зрения, 

мультикультурализм – теория, практика и политика неконфликтного сосущест
вования в одном жизненном пространстве множества разнородных культурных 

групп. Он сопровождается регионализацией – возрастанием значения субкуль
тур, утверждает уважение к различиям, но не отказывается от поиска универ
сальности.  

С другой стороны, мультикультурализм приводит к «замене обществен
ных идеалов ассимиляции – фрагментацией, интеграции – сепаратизмом» (ли
беральный историк А. Шлезинджер мл.) и, в конечном счете, «отсутствию 

культуры как универсальной нормы» (русско-американский философ Б. Пара
монов), «выпячиванию расовых особенностей в противовес ценностям интегра
тивным, надэтническим, общеамериканским» (историк Г.А. Янковская). Рас
сматривая мультикультурализм как серьезную опасность, разъединяющую 

США, неоконсерваторы говорят о необходимости укрепления американской 

идентичности с помощью патриотизма и религии, а также четкой политической 

идеологии, которая может служить фундаментом национальной идентичности.    

Мультикультурализм как идеология и политика эпохи постмодерна фор
мируется  в США с 60-х гг. ХХ века, и одной из важнейших его предпосылок 

стала революция гражданских прав середины 1960-х, в результате которой бы
ли созданы «Акт о гражданских правах» (1964) и «Иммиграционный акт» 

(1965). В начале 1990-х западные общества, прежде всего США и Канада, 

столкнулись с феноменом т.н. реактивного мультикультурализма. Его носители 

– этнические и культурные меньшинства, настаивающие на своей инаковости.

Примером агрессивной инаковости служат такие выражения, как «это шутка

для черных, вы ее не поймете», а также «цветные» дискотеки и клубы. Налицо

демонстративный возврат к прежней «до-иммигрантской» идентичности, кото
рую, по причине длительной ассимиляции зачастую приходится выдумывать.

Мультикультурализм буквально на глазах превратился в свою противополож
ность – этноцентризм, часто как реакция на вульгаризацию, «макдональдиза
цию» современной культуры США.

Американское общество исторически складывалось как мультиэтниче
ское общество на иммигрантских основах, и эта особенность реализовалась в 

литературе примерно с XIX в., но гораздо более заметна стала в ХХ веке. Ли
тература США – это полуторавековая история афро- и азиато-американской 

литератур, литературы коренных американцев, мексикано-американцев (чи
канос) и европейских иммигрантов. Всегда особое положение занимал амери
канский Юг, уникальный феномен «культуры в культуре». Однако долгое 

время это своеобразие оставалось поглощенным в плавильном тигле, и только 

конец ХХ века стал эпохой этнических и региональных ренессансов. Дэвид 

Росс, директор Музея американского искусства Уитни, заметил: «Все амери
канское искусство – продукт гибридной культуры, веками формировавшейся 

иммигрантами». В 1990-е журнал «Тайм» писал о ярмарке, или карнавале, в 

культуре, где наиболее активную роль играют «дефисные» американцы, ут
верждая, что именно этот «тонкий дефис соединяет Америку с ее будущим». 

Уникальное сочетание индейских, африканских, азиатских и европейских 

традиций действительно создает  «великолепную мозаику» современной ли
тературы США. Следует заметить, что сегодня некоторые американские уче
ные склонны говорить об угрозе дробления американской литературы на от
дельные сегменты и о необходимости пересмотреть концепцию культурного 

плюрализма, построенного по законам мозаики/радуги, где цвета сосущест
вуют, но не смешиваются, предлагая взамен изначально и принципиально 

гибридную («креольную», «метисную») модель. Однако подобная модель та
ит в себе опасность возвращения назад к «плавильному котлу», поэтому в 

данном пособии выдержан принцип рассказа об отдельных региональных и  

этнических субтрадициях, образующих единое поле современной литературы 

США. Отдельная глава посвящена англоязычным писателям русского проис
хождения, творчество которых становится все заметнее в литературе США в 

последние несколько лет, и краткому обзору взаимодействия современного 

романа США с русской классикой. Пособие открывает краткий обзор литера
турного «мейнстрима» США − определение заключено в кавычки, поскольку 

понятия ядра и периферии в современной культуре размыты и смещены. Об
зор напоминает контексте, в котором развивались и формировались регио
нальные и этнические традиции со второй половины ХХ века.     

Данное пособие посвящено роману, поскольку этот жанр всегда занимал 

в литературе США особое место. Идея «великого американского романа» была, 

как известно, сформулирована еще видным американским реалистом Джоном 

Уильямом Дефорестом (1826–1906) в одноименной статье 1868 года. Убежден
ный в том, что именно реализм более всего соответствовал демократическому 

духу Америки и именно роман являлся самой подходящей формой для вопло
щения реалистических принципов в литературе, Дефорест сформулировал за
дачу национальной словесности – создание социально насыщенного романа, 

который всесторонне и глубоко отразил бы американскую жизнь и стал нацио
нальной эпопеей. Статья, ставшая своеобразным манифестом американского 

реализма, вышла анонимно; подобная позиция автора объяснима, если знать, 

как он определял место своего поколения в литературе: «Все мы несовершен
ные романисты <...> и, быть может, наша судьба только в том, чтобы заложить 

фундамент для будущих авторов». В США «великими американскими романа
ми» в разное время признавались «Моби Дик» Германа Мелвилла, «Приключе
ния Гекльберри Финна» Марка Твена, «Великий Гэтсби» Ф.Скотта Фицдже
ральда, «Авессалом, Авессалом!» Уильяма Фолкнера, трилогия «США» Джона 

Дос Пассоса, «Гроздья гнева» Джона Стейнбека, «Над пропастью во ржи» Дж. 

Сэлинджера, «Приключения Оги Марча» Сола Беллоу, «Убить пересмешника» 

Харпер Ли, «Лолита» Владимира Набокова. Многие критики и писатели, возно
ся очередной текст, пытались поставить на этом точку: так, британский писа
тель Мартин Эмис провозгласил, что после «Приключений Оги Марча» искать 

больше не стоит, Великий Американский роман найден. Тем не менее, в 2009 

году «последним великим американским романом» назвали «Исправления» 

Джонатана Фрэнзена. Безусловно, любой подобный перечень условен по опре
делению, и, к счастью, не останавливает, а лишь вдохновляет современных ав
торов на дальнейшие дерзания.   

ЛИТЕРАТУРА «МЕЙНСТРИМА» США  

ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА 

Литература США второй половины ХХ века в корне отличается от евро
пейской литературы этого периода. В то время как Европа пыталась преодолеть 

последствия катастрофы, США, напротив, переживали небывалый расцвет во 

всех сферах жизни и быстро завоевали статус сверхдержавы. Многие европей
цы как личную вину переживали феномен фашизма, тогда как многие амери
канцы,  разбогатевшие на военных поставках  (средний класс в это время со
ставлял больше половины населения страны), были заняты собственным благо
получием. Рост материального благосостояния постепенно формировал «обще
ство потребления», или «массового общества», которое в конце XX в. стали 

также называть «постиндустриальным» и «информационным». Упрочение мес
та США в мире, безусловно, сказалось на духовной атмосфере в стране, а также 

на самооценке и самоидентификации американцев. 

Совершенно очевидны и изменения в информационной политике и средст
вах массовой коммуникации, которые в очень большой степени повлияли на 

культуру и ее общую атмосферу. Произошла смена парадигмы ценностей  че
ловеческой личности: если в XIX в. огромную роль играла установка Ральфа 

Эмерсона на «доверие к себе» («self-reliance»), то есть мобилизацию внутрен
них сил человека для достижения морального совершенствования, то со второй 

половины ХХ века человек  все сильнее оказывается под влиянием  процессов в 

жизни общества, которые он не в силах изменить, и потому должен сопрягать 

свои духовные интересы с тем, что происходит вне его личного мира. Социолог 

Дэвид Рисмен в известной книге «Одинокая толпа» (1950) провозгласил, что на 

смену «человеку, ориентированному вовнутрь» пришел «человек, ориентиро
ванный вовне». 

В 1950-е в США были переизданы основные труды классиков европейского 

экзистенциализма, прежде всего, Жан-Поля Сартра  (посетившего Америку в 

1946 году) и Альбера Камю.  Идеи экзистенциализма в США не получили ори
гинального воплощения, но  оказали значительное воздействие на многих аме
риканских писателей второй половины ХХ века: Сола Беллоу, Нормана Мейле
ра, Ральфа Эллисона,  Джеймса Болдуина. 

Принято считать, что война четко обозначила смену поколений в литерату
ре США. В 1938 году умер Томас Вулф, наряду с Джоном Дос Пассосом и 

Уильямом Фолкнером признанный создателем «мифологем американской ис
тории»; в 1940 не стало Френсиса Скотта Фицджеральда, летописца «века джа
за». Не из жизни, но из большой литературы ушел Дос Пассос: если его трило
гия «США» (1930–1936) признана американским эпосом ХХ века, то уже с 

1940-х годов Пассоса воспринимают лишь как беллетриста, пишущего на поли
тические темы. О нобелевских лауреатах Уильяме Фолкнере (1949), Эрнесте 

Хемингуэе (1954) и Джоне Стейнбеке (1962) обычно говорят, что процесс их 

творческого роста приходится на довоенные годы, а после войны «созданные 

ими миры тяготеют к классической завершенности, подчас и самовоспроизве
дению»  (Т.Д. Венедиктова).  

Послевоенную декаду в истории США называют эпохой трех войн: «горя
чей» (в Корее, 1950–1953), «холодной»  и  «полицейской» (кампания против 

инакомыслящих, известная как «маккартизм», по имени сенатора Джо Маккар
ти). От обывателей требовался безоговорочный конформизм, на который твор
ческая интеллигенция отреагировала яростным протестом.  Знаковая фигура 

культуры США этой эпохи  – Холден Колфилд, герой романа Джерома Сэ
линджера (1919-2010) «Над пропастью во ржи» (Тhe Catcher in the Rye, 1951). 

Холден – шестнадцатилетний подросток, обостренно чувствующий фальшь и 

лицемерие –  «липу», которая заполонила все сферы жизни благополучного 

американского среднего класса. Значимо имя героя:  в Holden Caulfield легко 

читается выражение «hold on caul field», означающее «удерживай рубашку», то 

есть не выходи из первородного состояния, сохраняй детскую чистоту и ис
кренность. Именно детей хотел защитить герой, ради чего и мечтал стать «лов
цом» на краю ржаного поля. Центральная метафора романа перекликается со 

знаменитым стихотворением Роберта Бернса «Пробираясь до калитки…», ге
роиня которого, Дженни, воплощает искренность, естественность, свободу. Для 

героя Сэлинджера важно не только встретить чистую душу, как у ребенка, но и 

«поймать» ее, уберечь. Классическим считается перевод романа, выполненный 

Ритой Райт-Ковалевой, хотя в последние годы появились, по крайней мере, еще 

два перевода: Сергея Махова «Обрыв на краю ржаного поля детства» и Макси
ма Немцова «Ловец на хлебном поле».  

После публикации своего единственного, принесшего ему мировую славу, 

романа и сборника «Девяти рассказов» – художественного синтеза идей дзэн
буддизма, умеренного мистицизма, нигилизма битников и толстовства, – Сэ
линджер отказывался давать интервью, прекратил печататься, наложил запрет 

на переиздание ранних сочинений и пресек несколько попыток издать свои 

письма. В последние годы жизни он практически не сообщался с внешним ми
ром, жил за высокой оградой своего особняка в городке Корниш, штат Нью
Гэмпшир, и практиковал  молчание как безмолвное сосредоточение на объекте 

для очищения сознания.  

Героев Сэлинджера нередко называют «перевернутыми», прибегая к дзэн
буддистскому образу перевернутого леса, листья которого находятся под зем
лей. Сам писатель тоже принадлежал к «тайному братству несущих неразде
ленную любовь к людям». В американской традиции практика одиночества в 

лесу идет от философии трансцендентализма Ральфа Эмерсона  и Генри Торо. 

Эмерсон в манифесте «Природа» (1836) писал: «Жизнь в гармонии с природой, 

любовь к истине и добродетели очистят взор для того, чтобы стал доступен 

созданный природой текст». Философия трансцендентализма питалась восточ
ной мудростью: так, образ автора в труде Торо  «Уолден, или Жизнь в лесу» 

(1854) сопоставим не только с образом христианского отшельника, но и с обра
зом индийского брахмана, для которого удаление в лес есть один их этапов 

жизненного пути, предписанных традицией. В произведениях Сэлинджера, не
смотря на внешне реалистическую манеру, огромное значение имеет философ
ский подтекст и выразительно-изобразительные средства индийской традици
онной поэтики и дзэн-буддизма. Тексты Сэлинджера называют «криптограм
мами» и их разгадыванию посвящают отдельные исследования (см., например, 

И.Л.Галинская «Загадки Сэлинджера»). Философские взгляды сближают Сэ
линджера с битниками. 

Доступ онлайн
110 ₽
В корзину