Текст и дискус
Покупка
Тематика:
Теория текста. Стилистика
Издательство:
ФЛИНТА
Авторы:
Алефиренко Николай Федорович, Голованева Марина Анатольевна, Озерова Елена Григорьевна, Чумак-Жунь Ирина Ивановна
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 232
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-1040-1
Артикул: 619658.02.99
Учебное пособие посвящено новой проблеме лингвопоэтики: вопросу взаимоотношения художественного текста и дискурса, а также основам «дискурсивного поведения» русского слова в текстах разных жанров (прозе, поэзии и драме). Развивая теорию лингвистического функционализма, авторы рассматривают художественно-эстетический потенциал слова в аспекте взаимодействия языка, познания и культуры. В центре внимания — механизмы лингвокреативного мышления автора и читателя. Предлагаются авторские методы и методики функционального анализа слова. Для лингвистов-исследователей, преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов старших курсов.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
3 УДК 811.161.1’42(075.8) ББК 81.2Рус-5-923 а48 Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, профессор Н.С. Болотнова (томский государственный педагогический университет); д-р филол. наук, профессор О.В. Кондрашова (Кубанский государственный университет) н а у ч н ы й р е д а к т о р — заслуженный деятель науки Российской Федерации, д-р филол. наук, профессор Н.Ф. Алефиренко Работа выполнена в рамках исследовательской программы ГК П1306 а48 Алефиренко Н.Ф. текст и дискурс [Электронный ресурс]: учеб. пособие для магистрантов / н.Ф. алефиренко, М.а. Голованева, Е.Г. Озерова, И.И. Чумак-Жунь. — 3-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2019. — 232 с. ISBN 978-5-9765-1040-1 Учебное пособие посвящено новой проблеме лингвопоэти ки: вопросу взаимоотношения художественного текста и дискурса, а так же основам «дискурсивного поведения» русского слова в тек стах разных жанров (прозе, поэзии и драме). Развивая теорию лингвистического функционализма, авторы рассматривают художественно-эстетический потенциал слова в аспекте взаимодействия языка, познания и культуры. В центре внимания — механизмы лингвокреативного мышления автора и читателя. Предлагаются авторские методы и методики функционального анализа слова. Для лингвистов-исследователей, преподавателей, аспирантов, ма гистрантов и студентов старших курсов. УДК 811.161.1’42(075.8) ББК 81.2Рус-5-923 ISBN 978-5-9765-1040-1 © Колл. авторов, 2012 © Издательство «ФлИнта», 2012 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ...........................................................................................................................5 Глава 1. Текст и дискурс: общее и специфическое .........................................9 1.1. теоретические основы изучения текста и дискурса ..........................9 1.2. Изобразительно-выразительная энергетика художественного текста ............................................................................17 Глава 2. Словесные символы и образы художественного текста ...........22 2.1. Символическое речемышление ..............................................................22 2.2. Образное слово и его дискурсивная синергетика ............................29 Глава 3. Поэтический текст и поэтический дискурс ....................................50 3.1. Понятие поэтического дискурса ............................................................50 3.2. Дискурс как смыслопорождающая категория поэтического текста ................................................................................................................55 3.3. Коммуникативная ситуация и поэтическая коммуникация ........58 3.4. Когнитивно-эстетическая информация поэтического текста ...............................................................................................................62 3.5. Особенности дискурсивной интерпретации поэтического текста ...............................................................................................................71 3.6. Поэтический знак в поэтическом дискурсе: семантика, синтактика, прагматика .............................................................................77 Глава 4. Текст и дискурс в свете жанрового своеобразия поэтической прозы .............................................................................................91 4.1. Художественно-речевое своеобразие поэтической прозы ............91 4.2. Сущность и функции культурной памяти в поэтической прозе .................................................................................................................95 4.3. текстообразующая функция православных концептов поэтической прозы . ..................................................................................104 4.4. Православные ценности русской поэтической прозы .................114 4.5. Культурная коннотация поэтической прозы ...................................125 Глава 5. Диалогическая речь в коммуникативно-когнитивном пространстве драмы ........................................................................................134 5.1. Слово в свете родовой специфики драмы ........................................136
3 УДК 811.161.1’42(075.8) ББК 81.2Рус-5-923 а48 Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, профессор Н.С. Болотнова (томский государственный педагогический университет); д-р филол. наук, профессор О.В. Кондрашова (Кубанский государственный университет) н а у ч н ы й р е д а к т о р — заслуженный деятель науки Российской Федерации, д-р филол. наук, профессор Н.Ф. Алефиренко Работа выполнена в рамках исследовательской программы ГК П1306 Алефиренко Н.Ф. а48 текст и дискурс [Электронный ресурс]: учеб. пособие для магистрантов / н.Ф. алефиренко, М.а. Голованева, Е.Г. Озерова, И.И. Чумак-Жунь. — 2-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2013. — 232 с. ISBN 978-5-9765-1040-1 Учебное пособие посвящено новой проблеме лингвопоэти ки: вопросу взаимоотношения художественного текста и дискурса, а так же основам «дискурсивного поведения» русского слова в тек стах разных жанров (прозе, поэзии и драме). Развивая теорию лингвистического функционализма, авторы рассматривают художественно-эстетический потенциал слова в аспекте взаимодействия языка, познания и культуры. В центре внимания — механизмы лингвокреативного мышления автора и читателя. Предлагаются авторские методы и методики функционального анализа слова. Для лингвистов-исследователей, преподавателей, аспирантов, ма гистрантов и студентов старших курсов. УДК 811.161.1’42(075.8) ББК 81.2Рус-5-923 ISBN 978-5-9765-1040-1 © Колл. авторов, 2012 © Издательство «ФлИнта», 2012 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ...........................................................................................................................5 Глава 1. Текст и дискурс: общее и специфическое .........................................9 1.1. теоретические основы изучения текста и дискурса ..........................9 1.2. Изобразительно-выразительная энергетика художественного текста ............................................................................17 Глава 2. Словесные символы и образы художественного текста ...........22 2.1. Символическое речемышление ..............................................................22 2.2. Образное слово и его дискурсивная синергетика ............................29 Глава 3. Поэтический текст и поэтический дискурс ....................................50 3.1. Понятие поэтического дискурса ............................................................50 3.2. Дискурс как смыслопорождающая категория поэтического текста ................................................................................................................55 3.3. Коммуникативная ситуация и поэтическая коммуникация ........58 3.4. Когнитивно-эстетическая информация поэтического текста ...............................................................................................................62 3.5. Особенности дискурсивной интерпретации поэтического текста ...............................................................................................................71 3.6. Поэтический знак в поэтическом дискурсе: семантика, синтактика, прагматика .............................................................................77 Глава 4. Текст и дискурс в свете жанрового своеобразия поэтической прозы .............................................................................................91 4.1. Художественно-речевое своеобразие поэтической прозы ............91 4.2. Сущность и функции культурной памяти в поэтической прозе .................................................................................................................95 4.3. текстообразующая функция православных концептов поэтической прозы . ..................................................................................104 4.4. Православные ценности русской поэтической прозы .................114 4.5. Культурная коннотация поэтической прозы ...................................125 Глава 5. Диалогическая речь в коммуникативно-когнитивном пространстве драмы ........................................................................................134 5.1. Слово в свете родовой специфики драмы ........................................136
5 5.2. Драматургический текст и драматургический дискурс в коммуникативно-когнитивном пространстве драмы ................146 5.3. Драматургический дискурс в свете коммуникативной прагматики ...................................................................................................152 5.4. Драматургический диалог в коммуникативно- когнитивном пространстве драмы ......................................................155 5.5. Паратекст пьесы как элемент коммуникативно- когнитивного пространства драмы .....................................................165 5.6. Стратегии и тактики диалогической речи, реализуемые автором в коммуникативно-когнитивном пространстве драмы ..................................................................................169 5.7. Коммуникативно-когнитивные стратегии и тактики диалогической речи персонажей .........................................................190 5.8. Коммуникативно-когнитивные стратегии и тактики читателя драмы ..........................................................................................200 5.9. Природа коммуникативно-когнитивного пространства драмы ..................................................................................207 Заключение .................................................................................................................217 Библиография ............................................................................................................221 Введение Дискурс в широком его понимании — это субъективное речемыслительное отражение в нашем сознании картины мира. Важнейшим средством её вербальной репрезентации служит словесный текст. текст — первичная данность, исходно существующая реалия любой гуманитарной дисциплины. Для его исследования используется совокупность разнородных знаний и методов, называемых филологией в целом, лингвистикой и литературоведением в частности. Общегуманитарный смысл теории художественного текста сводится к тому, что он моделирует интенционально обусловленное ценностно-смысловое пространство человека, целенаправленно создаваемую им картину мира. Именно они и являются чаще всего основным источником содержания художественного текста. Словесный текст, в традиционном его понимании, — это упоря доченный набор предложений-высказываний1, предназначенный для выражения некоего смыслового содержания. Механизмы порождения и восприятия текста изучаются в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Основные понятия теории текста: тема, подтема, идея (основная мысль). тема — то, о чём говорится в тексте, часто отражена в его заголовке. Основная мысль обычно передаёт отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого. В художественном тексте часто используются высказывания со значением оценки. Выражая основную мысль, автор чаще всего как бы движется по ступенькам, переходя от одной части к другой. Часть одной общей темы называют подтемой. Вокруг неё группируются высказывания, составляющие часть текста, которые называются 1 В связи с разграничением языка и речи принято предложение считать единицей языка, а высказывание — единицей речи.
5 5.2. Драматургический текст и драматургический дискурс в коммуникативно-когнитивном пространстве драмы ................146 5.3. Драматургический дискурс в свете коммуникативной прагматики ...................................................................................................152 5.4. Драматургический диалог в коммуникативно- когнитивном пространстве драмы ......................................................155 5.5. Паратекст пьесы как элемент коммуникативно- когнитивного пространства драмы .....................................................165 5.6. Стратегии и тактики диалогической речи, реализуемые автором в коммуникативно-когнитивном пространстве драмы ..................................................................................169 5.7. Коммуникативно-когнитивные стратегии и тактики диалогической речи персонажей .........................................................190 5.8. Коммуникативно-когнитивные стратегии и тактики читателя драмы ..........................................................................................200 5.9. Природа коммуникативно-когнитивного пространства драмы ..................................................................................207 Заключение .................................................................................................................217 Библиография ............................................................................................................221 Введение Дискурс в широком его понимании — это субъективное речемыслительное отражение в нашем сознании картины мира. Важнейшим средством её вербальной репрезентации служит словесный текст. текст — первичная данность, исходно существующая реалия любой гуманитарной дисциплины. Для его исследования используется совокупность разнородных знаний и методов, называемых филологией в целом, лингвистикой и литературоведением в частности. Общегуманитарный смысл теории художественного текста сводится к тому, что он моделирует интенционально обусловленное ценностно-смысловое пространство человека, целенаправленно создаваемую им картину мира. Именно они и являются чаще всего основным источником содержания художественного текста. Словесный текст, в традиционном его понимании, — это упоря доченный набор предложений-высказываний1, предназначенный для выражения некоего смыслового содержания. Механизмы порождения и восприятия текста изучаются в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Основные понятия теории текста: тема, подтема, идея (основная мысль). тема — то, о чём говорится в тексте, часто отражена в его заголовке. Основная мысль обычно передаёт отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого. В художественном тексте часто используются высказывания со значением оценки. Выражая основную мысль, автор чаще всего как бы движется по ступенькам, переходя от одной части к другой. Часть одной общей темы называют подтемой. Вокруг неё группируются высказывания, составляющие часть текста, которые называются 1 В связи с разграничением языка и речи принято предложение считать единицей языка, а высказывание — единицей речи.
7 абзацем. В абзаце выделяют зачин (начало), развитие мысли, конец (концовку). Поэтому текст ещё определяют как группу предложений-высказываний, объединённых в одно целое темой и основной мыслью. Высказывания в тексте связаны по смыслу и при помощи языковых средств связи (повтора, местоимений, синонимов и др.). Изучение самих языковых средств текстопорождения и связующих их механизмов — традиционный предмет лингвистики, поскольку конфигурация используемых в тексте языковых средств определяет художественную специфику текста, его архитектонику — стилевой, ритмомелодический рисунок во всём его выразительно-изобразительном своеобразии. Дисциплина, изучающая стили речи и употребление в них фигуральных средств, получила название стилистики. И теория текста наиболее тесными узами связана именно со стилистикой. Вторым, не менее важным аспектом в осмыслении текста, выступает коммуникативно-событийная среда, в недрах которой зарождается и формируется текст. Её изучение побудило исследователей к поиску сущности этого явления. В трудах французских учёных — первопроходцев в этой области когнитивной лингвопоэтики — оно получило название дискурса, а речемыслительные процессы, происходящие в рамках коммуникативно-событийной среды, стали называть дискурсивной деятельностью, которая является предметом теории дискурса — дискурсологии. несмотря на исконно филологический характер науки о языке и неиссякаемое внимание отечественных и зарубежных учёных к тексту, дискурсивный анализ возник в середине ХХ в. как логическое продолжение идей, объединяемых предшествующей дисциплиной — лингвистикой текста (В.Г. Гак, С.И. Гиндин, т.М. николаева, Е.В. Падучева и др.). Издавна текст рассматривается как совокупность написанного и сказанного на том или ином языке. В зависимости от этого различают речь письменную и устную. Продуктом письменной речи являются тексты художественной и научной литературы, периодические издания, древние рукописи, документы; продук том устной речи — фольклорные произведения (песни, сказки, легенды, былины), а также выступления (на собраниях, митингах), радио- и телепередачи, обычная беседа. В области словесного художественного творчества в последнее время предпринимаются попытки выйти за рамки смыслового содержания текста и привлечь в сферу исследования коллективный художественный опыт всех участников дискурсивной деятельности — автора, читателей, персонажей и т.п. С точки зрения дискурсивного подхода текст недостаточно рассматривать как обособленное и закрытое смысловое образование, поскольку он по своей природе находится в теснейшей связи с другими объектами. такого рода объекты образуют среду и условия возникновения и функционирования текста. Это означает, что текст, будучи линейным образованием, нелинейно, одновременно сопряжён с несколькими системами, образуя с ними некое синергетическое пространство: l существует в тесной связи с действительностью; l имплицитно и эксплицитно связан с другими текстами, образуя так называемую интертекстуальность; l взаимодействует с воспринимающим сознанием читателя, которое не только осуществляет понимание его смыслового содержания, но и l создает свой собственный воображаемый объект; l в нашем сознании существует на своеобразном интерпретационном фоне, где не только разъясняются завуалированные фрагменты его содержания, но и выявляются неявные, скрытые смыслы. Действительно, текст а) творчески воспринимается, б) подлежит осмыслению, в) его содержание подвергается апперцепции, т.е. увязывается с ранее приобретённым читательским опытом, г) выявляется родство с другими текстами, д) определяются идиостилистическое и жанровое своеобразие текста, е) осознаётся его принадлежность к той или иной художественно-эстетической системе словесного искусства (литературному направлению, течению, школе). В результате такой многоаспектной деятельности текст перестаёт принад
7 абзацем. В абзаце выделяют зачин (начало), развитие мысли, конец (концовку). Поэтому текст ещё определяют как группу предложений-высказываний, объединённых в одно целое темой и основной мыслью. Высказывания в тексте связаны по смыслу и при помощи языковых средств связи (повтора, местоимений, синонимов и др.). Изучение самих языковых средств текстопорождения и связующих их механизмов — традиционный предмет лингвистики, поскольку конфигурация используемых в тексте языковых средств определяет художественную специфику текста, его архитектонику — стилевой, ритмомелодический рисунок во всём его выразительно-изобразительном своеобразии. Дисциплина, изучающая стили речи и употребление в них фигуральных средств, получила название стилистики. И теория текста наиболее тесными узами связана именно со стилистикой. Вторым, не менее важным аспектом в осмыслении текста, выступает коммуникативно-событийная среда, в недрах которой зарождается и формируется текст. Её изучение побудило исследователей к поиску сущности этого явления. В трудах французских учёных — первопроходцев в этой области когнитивной лингвопоэтики — оно получило название дискурса, а речемыслительные процессы, происходящие в рамках коммуникативно-событийной среды, стали называть дискурсивной деятельностью, которая является предметом теории дискурса — дискурсологии. несмотря на исконно филологический характер науки о языке и неиссякаемое внимание отечественных и зарубежных учёных к тексту, дискурсивный анализ возник в середине ХХ в. как логическое продолжение идей, объединяемых предшествующей дисциплиной — лингвистикой текста (В.Г. Гак, С.И. Гиндин, т.М. николаева, Е.В. Падучева и др.). Издавна текст рассматривается как совокупность написанного и сказанного на том или ином языке. В зависимости от этого различают речь письменную и устную. Продуктом письменной речи являются тексты художественной и научной литературы, периодические издания, древние рукописи, документы; продук том устной речи — фольклорные произведения (песни, сказки, легенды, былины), а также выступления (на собраниях, митингах), радио- и телепередачи, обычная беседа. В области словесного художественного творчества в последнее время предпринимаются попытки выйти за рамки смыслового содержания текста и привлечь в сферу исследования коллективный художественный опыт всех участников дискурсивной деятельности — автора, читателей, персонажей и т.п. С точки зрения дискурсивного подхода текст недостаточно рассматривать как обособленное и закрытое смысловое образование, поскольку он по своей природе находится в теснейшей связи с другими объектами. такого рода объекты образуют среду и условия возникновения и функционирования текста. Это означает, что текст, будучи линейным образованием, нелинейно, одновременно сопряжён с несколькими системами, образуя с ними некое синергетическое пространство: l существует в тесной связи с действительностью; l имплицитно и эксплицитно связан с другими текстами, образуя так называемую интертекстуальность; l взаимодействует с воспринимающим сознанием читателя, которое не только осуществляет понимание его смыслового содержания, но и l создает свой собственный воображаемый объект; l в нашем сознании существует на своеобразном интерпретационном фоне, где не только разъясняются завуалированные фрагменты его содержания, но и выявляются неявные, скрытые смыслы. Действительно, текст а) творчески воспринимается, б) подлежит осмыслению, в) его содержание подвергается апперцепции, т.е. увязывается с ранее приобретённым читательским опытом, г) выявляется родство с другими текстами, д) определяются идиостилистическое и жанровое своеобразие текста, е) осознаётся его принадлежность к той или иной художественно-эстетической системе словесного искусства (литературному направлению, течению, школе). В результате такой многоаспектной деятельности текст перестаёт принад
9 лежать индивидуальному сознанию (авторскому или читательскому). Он входит в этнокультурное сознание соответствующего народа. * * * авторы разделов: введение, заключение, 1-я и 2-я главы — д-р филол. наук, проф. н.Ф. алефиренко; 3-я глава — д-р филол. наук, доцент И.И. Чумак-Жунь; 4-я глава — канд. филол. наук, доцент, докторант Е.Г. Озерова; 5-я глава — канд. филол. наук, доцент, докторант М.а. Голованева. Г л а в а 1 ТЕКСТ И ДИСКУРС: ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ 1.1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВы ИзУЧЕНИя ТЕКСТА И ДИСКУРСА 1. Текст. Для языкознания текст — первейший и самый ценный объект исследования. Ведь тексты как продукты речи и язык как система средств речевой коммуникации — две стороны одной медали. Без текста в широком его понимании невозможно исследовать язык. Дело в том, что язык непосредственному наблюдению и исследованию недоступен. Можно изучать только процессы говорения и понимания, т.е. речевую деятельность, речь и их продукты — тексты. Вне изучения текстов трудно представить изучение языковой системы. По словам л.В. Щербы, язык — это «то, что объективно заложено в данном языковом материале и что проявляется в индивидуальных речевых системах, возникающих под влиянием этого языкового материала» (Щерба 1974: 28). Описание языковой системы осуществляется в направлении текст → система, т.е. от непосредственно наблюдаемых синтагматики языковых единиц к осмыслению их парадигматики (системы). текст система языка исследователь Понятие «текст» (лат. textus — ткань, сплетение) — достаточно сложный феномен. Обычно под текстом понимается объединённая смысловой связью последовательность языковых знаков. Его основными свойствами являются с в я з а н н о с т ь (когезия, когерентность) и ц е л ь н о с т ь. Основная единица
9 лежать индивидуальному сознанию (авторскому или читательскому). Он входит в этнокультурное сознание соответствующего народа. * * * авторы разделов: введение, заключение, 1-я и 2-я главы — д-р филол. наук, проф. н.Ф. алефиренко; 3-я глава — д-р филол. наук, доцент И.И. Чумак-Жунь; 4-я глава — канд. филол. наук, доцент, докторант Е.Г. Озерова; 5-я глава — канд. филол. наук, доцент, докторант М.а. Голованева. Г л а в а 1 ТЕКСТ И ДИСКУРС: ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ 1.1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВы ИзУЧЕНИя ТЕКСТА И ДИСКУРСА 1. Текст. Для языкознания текст — первейший и самый ценный объект исследования. Ведь тексты как продукты речи и язык как система средств речевой коммуникации — две стороны одной медали. Без текста в широком его понимании невозможно исследовать язык. Дело в том, что язык непосредственному наблюдению и исследованию недоступен. Можно изучать только процессы говорения и понимания, т.е. речевую деятельность, речь и их продукты — тексты. Вне изучения текстов трудно представить изучение языковой системы. По словам л.В. Щербы, язык — это «то, что объективно заложено в данном языковом материале и что проявляется в индивидуальных речевых системах, возникающих под влиянием этого языкового материала» (Щерба 1974: 28). Описание языковой системы осуществляется в направлении текст → система, т.е. от непосредственно наблюдаемых синтагматики языковых единиц к осмыслению их парадигматики (системы). текст система языка исследователь Понятие «текст» (лат. textus — ткань, сплетение) — достаточно сложный феномен. Обычно под текстом понимается объединённая смысловой связью последовательность языковых знаков. Его основными свойствами являются с в я з а н н о с т ь (когезия, когерентность) и ц е л ь н о с т ь. Основная единица
11 текста — сверхфразовое единство, которое представляет собой сочетание нескольких содержательно и синтаксически связанных предложений, развивающих одну основную тему или идею. Выделяют следующие средства связанности текста: (а) грамматические (единство времени и лица, особенности глагольных форм, модальность и др.); (б) однородность лексики; (в) темарематические последовательности; (г) кореференция (подчинение всех элементов одной теме) и (д) различные лексические средства связи (повторы, синонимы и др.). Благодаря этим свойствам текст характеризуется единством формы и содержания. Форма текста и, шире, коммуникации в последнее время стала предметом ещё одной отрасли науки о тексте — теории речевых жанров (Дементьев 2006: 234). В качестве примеров речевых жанров можно назвать анекдот, болтовню, молву, молитву, граффити и разного рода этикетные высказывания. Признаки речевого жанра впервые были выделены М.М. Бахтиным. Это типичная для каждого из них коммуникативная ситуация, экспрессия и экспрессивная интонация, объём, контактность значений слов с конкретной действительностью, концепция адресанта и концепция адресата. Мы говорим только определёнными речевыми жанрами, — отмечал М.М. Бахтин. Эти речевые жанры даны нам почти так же, как нам дан родной язык. Кроме прямых, выделяют ещё и непрямые речевые жанры: риторический или экзаменационный вопросы (экзаменатор сам знает ответ на свой вопрос), ультиматум (ср. бытовая угроза), исповедь как жанр публицистики (ср. исповедь в церкви). Многие речевые жанры имеют косвенный характер. Косвенными речевыми жанрами являются флирт, шутка, намёк, светская беседа, розыгрыш, колкость. Характер содержания текста зависит от смысловых установок текстопорождающего субъекта, которые ещё называют интенциями, замыслом, коммуникативными намерениями (от фр. intention < лат. intendere — затевать, замышлять). Смысловые установки передаются в тексте разными средствами: лексически (частицами, вводными словами и т.п.), изменением порядка слов, интонационно (для озвучиваемых и устных текстов), а также особыми графическими средствами (подчёркиванием, шрифтовыми выделениями, пунктуацией, в том числе и авторской). Задача адресата «разгадать» коммуникативные намерения создателя текста — автора или говорящего. Этой цели, прежде всего, подчинено понимание языковых единиц и их сочетаний. Важную роль при этом играют так называемые пресуппозиции — общий фонд знаний отправителя и получателя текста. В зависимости от предмета исследования (тех или иных составляющих порождения и восприятия текста) в нашей науке сформировались такие научные дисциплины, как лингвистика текста, структура текста, герменевтика текста (гр. hermeneutikē — истолкование, искусство) и др. Их, кстати, можно рассматривать как ответвления, существующие в рамках единой дисциплины — теории текста. Согласно широкому подходу, текст — то же самое, что речь. В «узком» понимании текст — это единица речи. Однако ни один из этих подходов в определении текста не устраняет всех вопросов, связанных с его лингвистическим статусом. Ведь кроме текста к единицам речи относятся и предложения-высказывания, и абзацы, и сверхфразовые единства. Причём, по сложившейся традиции, каждой единице речи соответствует та или иная единица языка: высказыванию, например, соответствует предложение, лексеме — словоформа. С какой же единицей в системе языка соотносится текст? Ситуация усугубляется попыткой некоторых учёных рассматривать сам текст как единицу языковой системы. Однако чтобы текст мог считаться единицей языка, он должен обладать воспроизводимостью. текст же в его традиционном понимании — п р о и з в о д и м о е в речи образование. а производимость, как известно, — главный признак речевых явлений. В существующей концепции соотношения единиц языка и единиц речи (алефиренко 2005: 58) текст не отвечает критериям, по которым те или иные сегменты речевых произведений обобщаются и абстрагируются в единицы языка. Считается, что они не обладают обязательным для единиц языка признаком воспроизводимости. Можно, конечно, найти достойные контраргументы, обратившись к единицам с двойным статусом. Предложение, например, является и единицей языка (обобщённая структурная
11 текста — сверхфразовое единство, которое представляет собой сочетание нескольких содержательно и синтаксически связанных предложений, развивающих одну основную тему или идею. Выделяют следующие средства связанности текста: (а) грамматические (единство времени и лица, особенности глагольных форм, модальность и др.); (б) однородность лексики; (в) темарематические последовательности; (г) кореференция (подчинение всех элементов одной теме) и (д) различные лексические средства связи (повторы, синонимы и др.). Благодаря этим свойствам текст характеризуется единством формы и содержания. Форма текста и, шире, коммуникации в последнее время стала предметом ещё одной отрасли науки о тексте — теории речевых жанров (Дементьев 2006: 234). В качестве примеров речевых жанров можно назвать анекдот, болтовню, молву, молитву, граффити и разного рода этикетные высказывания. Признаки речевого жанра впервые были выделены М.М. Бахтиным. Это типичная для каждого из них коммуникативная ситуация, экспрессия и экспрессивная интонация, объём, контактность значений слов с конкретной действительностью, концепция адресанта и концепция адресата. Мы говорим только определёнными речевыми жанрами, — отмечал М.М. Бахтин. Эти речевые жанры даны нам почти так же, как нам дан родной язык. Кроме прямых, выделяют ещё и непрямые речевые жанры: риторический или экзаменационный вопросы (экзаменатор сам знает ответ на свой вопрос), ультиматум (ср. бытовая угроза), исповедь как жанр публицистики (ср. исповедь в церкви). Многие речевые жанры имеют косвенный характер. Косвенными речевыми жанрами являются флирт, шутка, намёк, светская беседа, розыгрыш, колкость. Характер содержания текста зависит от смысловых установок текстопорождающего субъекта, которые ещё называют интенциями, замыслом, коммуникативными намерениями (от фр. intention < лат. intendere — затевать, замышлять). Смысловые установки передаются в тексте разными средствами: лексически (частицами, вводными словами и т.п.), изменением порядка слов, интонационно (для озвучиваемых и устных текстов), а также особыми графическими средствами (подчёркиванием, шрифтовыми выделениями, пунктуацией, в том числе и авторской). Задача адресата «разгадать» коммуникативные намерения создателя текста — автора или говорящего. Этой цели, прежде всего, подчинено понимание языковых единиц и их сочетаний. Важную роль при этом играют так называемые пресуппозиции — общий фонд знаний отправителя и получателя текста. В зависимости от предмета исследования (тех или иных составляющих порождения и восприятия текста) в нашей науке сформировались такие научные дисциплины, как лингвистика текста, структура текста, герменевтика текста (гр. hermeneutikē — истолкование, искусство) и др. Их, кстати, можно рассматривать как ответвления, существующие в рамках единой дисциплины — теории текста. Согласно широкому подходу, текст — то же самое, что речь. В «узком» понимании текст — это единица речи. Однако ни один из этих подходов в определении текста не устраняет всех вопросов, связанных с его лингвистическим статусом. Ведь кроме текста к единицам речи относятся и предложения-высказывания, и абзацы, и сверхфразовые единства. Причём, по сложившейся традиции, каждой единице речи соответствует та или иная единица языка: высказыванию, например, соответствует предложение, лексеме — словоформа. С какой же единицей в системе языка соотносится текст? Ситуация усугубляется попыткой некоторых учёных рассматривать сам текст как единицу языковой системы. Однако чтобы текст мог считаться единицей языка, он должен обладать воспроизводимостью. текст же в его традиционном понимании — п р о и з в о д и м о е в речи образование. а производимость, как известно, — главный признак речевых явлений. В существующей концепции соотношения единиц языка и единиц речи (алефиренко 2005: 58) текст не отвечает критериям, по которым те или иные сегменты речевых произведений обобщаются и абстрагируются в единицы языка. Считается, что они не обладают обязательным для единиц языка признаком воспроизводимости. Можно, конечно, найти достойные контраргументы, обратившись к единицам с двойным статусом. Предложение, например, является и единицей языка (обобщённая структурная