Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Культурный диалог США и Великобритании в американской Артуриане (XIX в. - начало ХХ в.)

Покупка
Артикул: 618385.02.99
Доступ онлайн
385 ₽
В корзину
В монографии рассматривается становление традиции американской Артурианы - литературы, интерпретирующей миф и легенды о короле Артуре с позиции социокультурных ценностей Нового Света. В ходе анализа многих конкретных произведений американской Артурианы автор прослеживает генезис ряда «констант» американской культуры. В монографии исследуется процесс становления традиции американской Артурианы в годы национально-культурной идентификации США. постижение культурного кода рыцарской Британии через американскую литературную пародию. Одна из глав посвящена влиянию Артурианы юношеских авторов на формирование официальной молодежной культуры США на рубеже XIX и XX вв. В завершающей главе прослеживаются трансформации культурных ценностей рыцарства в контексте общественной, научной и эстетической реальности США первой четверти XX века. Монография адресована исследователям американской культуры и литературы, кельтологам. преподавателям и студентам филологических факультетов, всем интересующимся судьбой «артуровской» традиции в XIX и XX вв.
Серенков, Ю.С. Культурный диалог США и Великобритании в американской Артуриане (XIX в. - начало ХХ в.) : монография / Ю.С. Серенков. - 3-е изд., стер. - Москва : Флинта, 2017. - 322 с. - ISBN 978-5-9765-1492-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1034563 (дата обращения: 29.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Ю.С. Серенков

Культурный диалог

США и Великобритании

в американской Артуриане

XIX в. – начало XX в. 

Монография

3-е издание, стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА» 

2017

УДК 7.03 
ББК  71.05 

С32 

Р е ц е н з е н т ы :  

Комков О.А., кандидат культурологии, доцент кафедры сравнительного изучения

национальных литератур и культур факультета иностранных языков и регионоведения

МГУ им. М.В. Ломоносова

Жилякова Э.М., доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной

литературы Томского государственного университета

Анохина Н.К., доктор культурологии, профессор кафедры социологии и политологии

Сибирского государственного индустриального университета

Тресвятский Л.А., доктор культурологии, доцент кафедры отечественной истории

Кузбасской государственной педагогической академии

Серенков Ю.С. 

С32    Культурный диалог США и Великобритании в американской

Артуриане (XIX в. – начало XX в.) [Электронный
ресурс] :  

монография. – 3-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2017. – 322 с. 

 
ISBN 978-5-9765-1492-8 

В
монографии
рассматривается
становление
традиции
американской

Артурианы – литературы, интерпретирующей миф и легенды о короле Артуре с
позиции социокультурных ценностей Нового Света. В ходе анализа многих
конкретных произведений американской Артурианы автор прослеживает генезис
ряда «констант» американской культуры. В монографии исследуется процесс
становления традиции американской Артурианы в годы национально-культурной
идентификации США, постижение культурного кода рыцарской Британии через
американскую
литературную
пародию. Одна
из
глав
посвящена
влиянию

Артурианы юношеских авторов на формирование официальной молодежной
культуры США на рубеже XIX и XX вв. В завершающей главе прослеживаются
трансформации культурных ценностей рыцарства в контексте общественной, 
научной и эстетической реальности США первой четверти ХХ века. Монография
адресована исследователям американской культуры и литературы, кельтологам, 
преподавателям и студентам филологических факультетов, всем интересующимся
судьбой «артуровской» традиции в XIX и XX вв. 

УДК 7.03 
ББК  71.05 

ISBN 978-5-9765-1492-8                                                      © Издательство «ФЛИНТА», 2017
 
 
 
 
 
 
 
 
 © Серенков Ю.С., 2017

ОГЛАВЛЕНИЕ 

 

Введение ………………………………………………………..………... 4 

 

Глава 
1. 
Традиция 
американской 
Артурианы 
в 
годы 
становления 
национально-культурной идентификации США. …………………… 23 

 

Глава 2. Американская  литературная пародия как средство освоения и 
разрушения культурного кода британской традиции  

рыцарства. ……………………………………………………………….95 

 

Глава 3. Артуриана как орудие формирования констант официальной 
молодежной культуры США на рубеже XIX и XX вв. ……………...140 
 

Глава 4. Трансформация культурных ценностей Камелота в американском 
контексте первой четверти ХХ века. ………………...203 

 

Заключение …………………………………………………………….276 

 

Приложение 1. Артуриана в американской драме …………………. 282 

 

Библиография ………………………….………………………………305 

 

Примечания …………………………………………………………….315 

 

To be interested in Arthur is to be interested in how 

 'Britishness', 'Englishness', 'Welshness', 'Cornishness', 

 'Scottishness', and so on, have been constructed  

and successively revalued, both in the present and  

in many pasts. 

N. J. Higham. King Arthur: Myth-Making and History.  

 

Никакая другая страна не воплощает с такой полнотой функцию  

развоплощения и в то же время обострения, радикализации 

 того, что присутствует в наших европейских культурах. 

Жан Бодрийяр. Америка. 

 

 

 

 

 

Введение 

 

 
Американская Артуриана – понятие относительно новое в 

российском исследовательском обороте. Слово «Артуриана» одним из 

первых 
было 
употреблено 
Аланом 
Лупак, 
директором 

Североамериканской ветви Международного Артуровского общества 

и 
плодотворным 
исследователем 
легенды 
об 
Артуре 
в 
ее 

американском бытовании. В 1994 году он предложил переименовать 

печатный орган общества “Quondam et Futurus: A Journal of Arthurian 

Interpretations”  в “Arthuriana: The Journal of Arthurian Studies”. В 

появившемся пять лет спустя фундаментальном исследовании 

«Король Артур в Америке», написанном Аланом Лупак вместе с 

женой Барбарой Тепа, можно было увидеть характерные контексты 

употребления слова «Артуриана». Например, тема рыцарского 

милосердия в поэме Джеймса Рассела Лоуэлла «Видение сэра 

Лаунфаля» рассматривалась как «одно из самых ранних свидетельств 

американской Артурианы» (Lupack, A., Lupack B.T., 1999:XI); о 

тенденции давать имена из легенд об Артуре компаниям и 

промышленной продукции говорилось как о «существенном аспекте 

американской Артурианы» (Ibid, XIII). Книга супругов Лупак, 

блестящая по фактографическому охвату, наметила содержание 

термина «американская Артуриана» как совокупности материалов, 

объединенных темой короля Артура, либо имеющих отношение к 

королю Артуру в различных «дискурсах» Америки XIX-XX вв. – 

художественном, публицистическом, философском, социологическом, 

рекламном.  

 
Уточнение термина «Артуриана» было предпринято Даниэлем 

П. Нестели и Филлипом С. Боэрдменом в объемном предисловии к 

двухтомной энциклопедии “The Arthurian Annals. The Tradition in 

English from 1250 to 2000”– самому масштабному справочному 

изданию в США, посвященному королю Артуру. Составители дают 

детальные 
и 
мотивированные 
комментарии 
по 
поводу 
ряда 

исследовательских клише (“Arthurian legend”, “Arthurian annals”, 

“extra-literary manifestations of the Arthurian legend”, “Arthurian 

studies”), 
чем 
существенно 
проясняют 
наполнение 
термина 

«Артуриана» в его современном звучании – применительно к 

культуре США. Исследователи пишут: «Легенда об Артуре уникально 

значима 
для 
культуры 
США; 
это 
– 
единственная 
легенда, 

происхождение которой является неоспоримо британским; мы 

наследуем язык и литературу, которые, в свою очередь, имеют 

британское происхождение. Многим кажется, что повествования об 

Артуре и рыцарях – продукт средневековья. Реально же, авторы 

каждой последующей эпохи, начиная с Лайамона, вносили в легенду 

свое понимание и свои изменения. Будь то литературный шедевр, или 

популярный артефакт,  – любая манифестация памяти об Артуре 

свидетельствует о личном отклике на легенду, с чьей бы подачи она 

ни была воспринята; каждый отклик изменяет традицию – к лучшему, 

к худшему ли – и общество вновь сталкивается с обновленной 

легендой и реагирует на нее. Поэтому каждое новое начинание во имя 

Артура – либо под эгидой Артура – это и память о былом, и беседа с 

будущим. Тем и жива культурная традиция». (Nastali, Boardman, 

2004:XI) 

 
В первой российской энциклопедии, посвященной Артуру, 

историческому и легендарному, автор-составитель – Анна Комаринец 

– выбрала благоразумную тактику: она не употребляла терминов, 

могущих звучать «калькой» соответствующих англоязычных понятий 

и «Артуриана» не была включена в качестве энциклопедической 

статьи. Вместо Артурианы, речь шла об «артуровской традиции», 

«артуровских легендах», «артуровских клубах» (Комаринец, 2001:457) 

и т.д. Не удивительно, что упоминание «Артурианы» русскоязычной 

украинской 
исследовательницей 
И.И. 
Горбачевской 
во 
время 

«круглого стола» конференции Общества изучения культуры США 

«Массовая культура США» (2001 г.) в связи с опубликованными ею 

тезисами 
вызвало 
споры 
о 
терминологической 
точности. 

(Горбачевская, 2002:154) 

 
В настоящей работе была предпринята попытка определить 

американскую Артуриану с позиции диалога культур США и 

Великобритании как в отражении литературы, так и в отражении 

уставных традиций ряда общественных структур. Диалог, при этом, 

может быть открытым (как в романе Твена «Янки при дворе короля 

Артура»), так и латентным (например, в регламенте подростково
молодежных «Клубов короля Артура» на рубеже XIX и XX вв., в 

поздних поэмах  Эдвина Арлингтона Робинсона). В ходе работы 

разрешался очевидный парадокс, касающийся любви американской 

нации к королю Артуру британских легенд, европейских рыцарских 

романов и английских литературных памятников XV-XIX вв.: идеалы 

и ценности традиционной Артурианы несовместимы с идеалами и 

ценностями США! Общественная иерархия и исторического, и 

вымышленного мира Артура основана на  наследуемом титуле и 

ранге, а не на личных качествах. Подняться до высот уважения 

людьми двора или элементарного благосостояния простолюдину было 

нелегко – почти невозможно. Каким образом на подобный порядок 

вещей мог бы отреагировать рядовой американец?  Скорее всего, так 

же, как Хэнк Морган, «янки при дворе короля Артура» из знаменитой 

сатиры Марка Твена. Хэнк искал пути подрыва аристократической 

системы. И он нашел его, дав шанс одаренным и способным.   

 Твен пародировал мир Артура. Но нашлись американские 

авторы, которые попытались адаптировать  необъятную традицию 

Артурианы к американскому мировоззрению, превратить ее элементы 

в американскую мифологию. В конечном счете, даже Твен пришел к 

выводу, что Британия Артура и Америка конца XIX века имели 

немало общего. В самых ранних произведениях американской 

Артурианы уже заметна перспектива, отличающаяся от перспектив 

европейских произведений этой традиции. Например, в «Видении 

сэра Лаунфаля», «обязательном» произведении многих школьных 

программ по американской литературе, Джеймс Рассел Лоуэлл   (1819 

– 1891) создал оригинальную версию легенды о Граале. Лоуэлл не 

только сделал рыцарем Грааля героя, не относящегося к избранному 

кругу рыцарей, благословленных на Поиск; он по-иному представил и 

саму сущность Поиска. Лаунфаль находит Грааль, лишь «дозрев» до 

благосклонного отношения к ближнему, пусть самому невзрачному и 

ничем не примечательному. Подобное отношение достижимо, в 

принципе, каждым. 

Одним из важнейших истоков американской Артурианы XIX и 

начала XX  века было творчество британского поэта-лауреата 

Альфреда Теннисона. Подобно Твену в «Янки при дворе Короля 

Артура», многие американские писатели ответили на возвышенный 

идеализм Теннисона сатирой и пародией. Эдгар Фосет, например, в 

своей пьесе-пародии «Новый король Артур» предложил основательно 

новый – вплоть до деталей – взгляд на Камелот. Тем не менее, 

«Королевские идиллии» Теннисона, как и другие поэмы этого автора, 

оказали неожиданно большое влияние на американскую Артуриану 

благодаря скрытой в них иной, не средневековой парадигме 

рыцарства, которая была с энтузиазмом воспринята американцами. В 

частности, важной вехой в этом отношении стала поэма Теннисона 

«Сэр Галахад» – в ней содержатся строки “My strength is as the strength 

of ten/ Because my heart is pure”. Эти строки эхом отозвались во всей 

американской культуре.  Эти строки, возможно, выразили самую суть 

идеи «нравственного» рыцарства, сформулированной на рубеже веков 

американским педагогом и философом образования Альбертом Луи 

Бэнксом в книге «Рыцарство двадцатого века: серия обращений к 

молодым людям»: «Далеко не у всех из нас прекрасное телосложение, 

и некоторые дерзостные деяния, в которых черпали радость рыцари 

былого, также не в нашей власти; но еще более благородные дела 

высокого рыцарства, еще более честные помыслы, еще более чистое 

поведение и самоотверженная преданность делу в наших силах, они 

достижимы каждым из нас». (Banks, 1900:129) 

 
Эта идея позволила американцам идентифицировать свой мир с 

миром легенд об Артуре; в противном случае, легенда об Артуре 

оставалась бы бесконечно  далекой, «иностранной». Если чистота 

сердца – не богатство, необходимое для покупки лошадей и оружия, 

не сила и ловкость, необходимые для умелого владения оружием – 

была первостепенным требованием рыцарского кодекса, то рыцарем 

мог стать всякий. Рыцарем мог стать даже маленький инвалид –  что и 

происходит в двух  произведениях американской популярной 

литературы начала XX века (речь идет о книгах Лилиан Холмс и 

Фиби Грей, носящих одинаковое название – Holmes, Lillian. Little Sir 

Galahad. Chicago: David C. Cook, 1904; Gray, Phoebe. Little Sir Galahad. 

Boston: Small, Manard and Co., 1914). 

 
Желание 
воспитывать 
отроков 
в 
духе 
«нравственного» 

рыцарства привело в 90-е гг. XIX в. священника Уильяма Байрона 

Форбуша  к созданию особых  клубов, сначала для юношей, а позже и 

для девушек. Клубы были построены на идеалах рыцарства и в них 

культивировалось чтение произведений британской и европейской 

Артурианы в особом, адаптированном виде – речь идет об 

иллюстрированных изданиях Говарда Пайла (Pyle, Howard. The Story 

of King Arthur and His Knights. NewYork: Charles Scribner’s Sons, 1903; 

The Story of the Champions of the Round Table. New York: Charles 

Scribner’s Sons, 1905; The Story of Sir Launcelot and His Companions. 

New York: Charles Scribner’s Sons, 1907; The Story of the Grail and the 

Passing of Arthur. New York: Charles Scribner’s Sons, 1910), Сиднея 

Ланье (Lanier, Sidney. The Boy’s King Arthur. Ill. Alfred Kappes. New 

York: Charles Scribner’s Sons, 1880; Knightly Legends of Wales or The 

Boy’s Mabinogion: Being the Earliest Welsh Tales of King Arthur in the 

Famous Red Book of Hergest. Ill. Alfred Fredericks. New York: Charles 

Scribner’s Sons, 1893), Томаса Булфинча (Bulfinch, Thomas. The Age of 

Chivalry, нами найдено в юбилейном издании сочинений Булфинча  

Bulfinch’s Mythology. New York, Bennett A. Cerf, Donald S. Klopfer, 

1934). Адаптация предполагала изъятие всего неуместного, в 

частности –  эротизма, этой неотъемлемой составляющей многих 

легенд цикла Артура. Клубы Форбуша, существовавшие повсеместно 

в США с 1893 г. до начала 40-х гг. ХХ в., носили название «Рыцари 

короля Артура» (Knights of King Arthur) и организовывались в виде 

Замков (Castles), в каждом из которых был свой советник Мерлин и 

свой Король Артур. Артур избирался членами клубов, ему доверяли 

лидерство. Эти популярные клубы, в которых отроки старательно 

изображали тех или иных рыцарей двора короля Артура, или какого
нибудь другого героя, оказали влияние и на бойскаутов, и на другие, 

не столь многочисленные молодежные организации. От клубных 

инсценировок легенд, отроки перешли к «разыгрыванию» легенд в 

своей взрослой жизни, осознанно (либо неосознанно) принимая роли 

прототипов традиционной Артурианы.  

 
Между 1889 годом – годом появления «Янки при дворе короля 

Артура» М. Твена и двадцатыми годами ХХ в. в американской 

Артуриане наступил новый этап. Достижения филологов, историков, 

культурных антропологов на рубеже веков повлияли на создание ряда 

произведений американской Артурианы нового типа. Изучение 

источников более ранних, чем «История британских королей» 

Гальфрида Монмутского, дало Уильяму Х. Бэбкоку материал для 

написания первого в США исторического романа на темы Артурианы, 

«Колесничий Циан». (Babcock, William H. Cian of the Chariots, 1898). 

Труды ученых, подобных Джозефу Бедье (Joseph Bédier), привели и 

других авторов к творческим пересмотрам легенды о Тристане и 

Изольде. Научный труд Джесс Уэстон «От ритуала к рыцарскому 

роману» (Jesse Weston, From Ritual to Romance) вдохновил Т.С. 

Элиота на написание поэмы «Бесплодная земля», модернистского 

шедевра, в котором присутствовали мотивы Грааля, Бесплодной 

земли, Увечного Короля. Очень своеобразному осмыслению подверг 

образы Мерлина и Тристана Эдвин Арлингтон Робинсон. Анализ трех 

поэм этого автора является нижним хронологическим рубежом 

монографии. 

 
Тематика 
и 
характер 
литературного 
и 
нелитературного 

материала, рассмотренного в настоящей работе, позволяют высказать 

предположение о важнейших текстах, через которые пролегает путь 

короля Артура в Америку. Во-первых, это, конечно же, «История 

бриттов» и «Жизнь Мерлина» Гальфрида Монмутского. Книги 

Гальфрида сводят воедино и – по-своему – решают такие проблемы, 

Доступ онлайн
385 ₽
В корзину