Русский язык: нормы произношения и ударения
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Лютикова Вера Дмитриевна
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 104
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-0662-6
Артикул: 618322.02.99
В пособии, состоящем из трех частей (теоретической, практической и справочной), содержатся сведения об орфоэпической норме, даются основные правила произношения и задания, представленные в виде тестов. Проверить ответ можно по справочным материлам и таблице ключей. Для студентов и аспирантов гуманитарных факультетов вузов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 00.03.09: Русский язык и культура речи
- 45.03.01: Филология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В пособии, состоящем из трех частей (теоретической, практиче ской и справочной), содержатся сведения об орфоэпической норме, даются основные правила произношения и задания, представленные в виде тестов. Проверить ответ можно по справочным материлам и таблице ключей. Для студентов и аспирантов гуманитарных факультетов вузов. УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-923 Л96 Лютикова В.Д. Русский язык : нормы произношения и ударения [Электронный р есурс] : учеб. пособие / В.Д. Лютикова. – 7- е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2017. – 104 с. ISBN 978-5-9765-0662-6 Л96 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-923 ISBN 978-5-9765-0662-6 © Лютикова В.Д., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 Учебное издание Лютикова Вера Дмитриевна РУССКИЙ ЯЗЫК: НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ Учебное пособие Подписано в печать 28.02.2017. Электронное издание для распространения через Интернет. ООО «ФЛИНТА», 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б, комн. 324. Тел./факс: (495) 334-82-65; тел. (495) 336-03-11. E-mail: flinta@mail.ru; WebSite: www.flinta.ru Оглавление Предисловие ............................................................................................4 Теоретическая часть. Орфоэпические нормы современного русского языка ...................................................................................6 Понятие нормы .............................................................................6 «Старшая» и «младшая» нормы произношения ........................11 Московское и петербургское произношение ............................11 Стили произношения .................................................................12 Основные правила произношения ............................................13 Произношение гласных . ......................................................................13 Произношение согласных . ...................................................................15 Произношение сочетаний согласных . .................................................15 Произношение аббревиатур . ................................................................17 Произношение грамматических форм . ...............................................18 Произношение заимствованных слов . ................................................23 Ударение . ...............................................................................................26 Практическая часть. Тестовые задания ................................................29 Орфоэпические ошибки .............................................................29 Стили произношения .................................................................30 Произношение гласных .............................................................31 Произношение согласных ..........................................................31 Произношение сочетаний согласных ........................................32 Произношение аббревиатур .......................................................34 Ударение ......................................................................................34 Ударение в грамматических формах .....................................39 Справочная часть. Словарные материалы ...........................................51 Правила пользования «Словарными материалами» .................51 Принятые сокращения ...............................................................52 Словарные материалы ................................................................53 Знаки фонетической транскрипции ..........................................97 Таблица ключей ..........................................................................98 Основная литература . ...............................................................100 Дополнительная литература . ....................................................100 Словари . ....................................................................................102 Использованные тексты художественной литературы . 104 Р е ц е н з е н т ы: д-р филолог. наук, профессор Л.П. Гашева; д-р филолог. наук, профессор Е.Р. Ратушная
В пособии, состоящем из трех частей (теоретической, практической и справочной), содержатся сведения об орфоэпической норме, даются основные правила произношения и задания, представленные в виде тестов. Проверить ответ можно по справочным материлам и таблице ключей. Для студентов и аспирантов гуманитарных факультетов вузов. УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-923 Л96 Лютикова В.Д. Русский язык : нормы произношения и ударения [Электронный ресурс] : учеб. пособие / В.Д. Лютикова. – 4-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2012. – 104 с. ISBN 978-5-9765-0662-6 Л96 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-923 ISBN 978-5-9765-0662-6 © Лютикова В.Д., 2012 © Издательство «ФЛИНТА», 2012 Учебное издание Лютикова Вера Дмитриевна РУССКИЙ ЯЗЫК: НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ Учебное пособие Подписано в печать 01.10.2012. Электронное издание для распространения через Интернет. ООО «Флинта», 117342, Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б, комн. 345. Тел./факс: (495)334-82-65; тел.: (495)336-03-11. E-mail: flinta@mail.ru; flinta@flinta.ru WebSite: www.flinta.ru Издательство «Наука», 117997, ГСП-7, Москва В-485, ул. Профсоюзная, д. 90. Оглавление Предисловие ............................................................................................4 Теоретическая часть. Орфоэпические нормы современного русского языка ...................................................................................6 Понятие нормы .............................................................................6 «Старшая» и «младшая» нормы произношения ........................11 Московское и петербургское произношение ............................11 Стили произношения .................................................................12 Основные правила произношения ............................................13 Произношение гласных . ......................................................................13 Произношение согласных . ...................................................................15 Произношение сочетаний согласных . .................................................15 Произношение аббревиатур . ................................................................17 Произношение грамматических форм . ...............................................18 Произношение заимствованных слов . ................................................23 Ударение . ...............................................................................................26 Практическая часть. Тестовые задания ................................................29 Орфоэпические ошибки .............................................................29 Стили произношения .................................................................30 Произношение гласных .............................................................31 Произношение согласных ..........................................................31 Произношение сочетаний согласных ........................................32 Произношение аббревиатур .......................................................34 Ударение ......................................................................................34 Ударение в грамматических формах .....................................39 Справочная часть. Словарные материалы ...........................................51 Правила пользования «Словарными материалами» .................51 Принятые сокращения ...............................................................52 Словарные материалы ................................................................53 Знаки фонетической транскрипции ..........................................97 Таблица ключей ..........................................................................98 Основная литература . ...............................................................100 Дополнительная литература . ....................................................100 Словари . ....................................................................................102 Использованные тексты художественной литературы . 104 Р е ц е н з е н т ы: д-р филолог. наук, профессор Л.П. Гашева; д-р филолог. наук, профессор Е.Р. Ратушная
Заговори, чтобы я тебя увидел. Сократ П Р Е Д И С Л О В И Е Литературный язык представляет собой высшую форму существования русского языка, так как он является хорошо организованной функционально-стилистической системой общенародных единиц, которые в течение длительного исторического периода обрабатывались писателями, лингвистами, деятелями культуры. Литературный язык составляют внутренне упорядоченные элементы, используемые носителями языка как образцовые. Таковыми их делают нормы языка, общепринятые в речевой практике произношения, грамматики, словоупотребления. В лингвистике ведутся споры относительно понятия нормы, не определены признаки нормы в разных формах русского языка (кроме литературной); неизвестно, насколько язык должен быть «чистым», чтобы оставаться богатым; не известен механизм сохранения одного варианта и утраты другого; не описаны причины изменения языковой нормы и др. Потому в пособии раскрываются эти и некоторые другие вопросы. В культурном сообществе никто не сомневается в важности соблюдения норм языка, так как для говорящих непреложным является положение о том, что нормативная речь — признак высокой культуры человека. Несоблюдение норм ведет к орфоэпическим ошибкам, которые в устной речи являются распространенными. Они представляют, по мнению Н.В. Богдановой, «результат сбоя механизма порождения речи» [Богданова 2001: 32]. Пособие направлено на формирование норм русского литературного произношения и ударения. Цель — помочь студентам овладеть орфоэпическими нормами литературного языка. Задачи: 1) познакомить студентов с противоречивым характером языковой нормы, 2) показать им основные пути развития орфоэпических норм, 3) научить студентов основным орфоэпи ческим правилам, 4) развить у них степень сознательного отношения к языковой норме и, как следствие этого, — помочь овладеть литературными нормами. В пособие включены тестовые задания, направленные на формирование умений и навыков правильного произношения. Языковой материал заданий, насчитывающий около 3500 слов и словоформ, отражает особенности произношения отдельных звуков русского языка, их сочетаний, отдельных грамматических форм, ударения, кроме того, учитываются разные стили произношения. Последовательное выполнение всех предложенных в пособии заданий позволит студентам овладеть нормами русского литературного произношения и ударения. Пособие может быть рекомендовано для самостоятельной работы. Правильность ответа можно проверить по таблице ключей, а также уточнить в справочночной части. Материал для данного методического пособия был извлечен из устной речи работников радио и телевидения, современных словарей и грамматик русского языка, разговорной речи тюменцев, а также из текстов русской литературы. Данный материал представляет собой слова и словоформы, в которых в речи часто допускаются орфоэпические ошибки. Особенности произношения отражены в упрощенной транскрипции (знаки фонетической транскрипции см. в специальном разделе) и орфографической записи.
Заговори, чтобы я тебя увидел. Сократ П Р Е Д И С Л О В И Е Литературный язык представляет собой высшую форму существования русского языка, так как он является хорошо организованной функционально-стилистической системой общенародных единиц, которые в течение длительного исторического периода обрабатывались писателями, лингвистами, деятелями культуры. Литературный язык составляют внутренне упорядоченные элементы, используемые носителями языка как образцовые. Таковыми их делают нормы языка, общепринятые в речевой практике произношения, грамматики, словоупотребления. В лингвистике ведутся споры относительно понятия нормы, не определены признаки нормы в разных формах русского языка (кроме литературной); неизвестно, насколько язык должен быть «чистым», чтобы оставаться богатым; не известен механизм сохранения одного варианта и утраты другого; не описаны причины изменения языковой нормы и др. Потому в пособии раскрываются эти и некоторые другие вопросы. В культурном сообществе никто не сомневается в важности соблюдения норм языка, так как для говорящих непреложным является положение о том, что нормативная речь — признак высокой культуры человека. Несоблюдение норм ведет к орфоэпическим ошибкам, которые в устной речи являются распространенными. Они представляют, по мнению Н.В. Богдановой, «результат сбоя механизма порождения речи» [Богданова 2001: 32]. Пособие направлено на формирование норм русского литературного произношения и ударения. Цель — помочь студентам овладеть орфоэпическими нормами литературного языка. Задачи: 1) познакомить студентов с противоречивым характером языковой нормы, 2) показать им основные пути развития орфоэпических норм, 3) научить студентов основным орфоэпи ческим правилам, 4) развить у них степень сознательного отношения к языковой норме и, как следствие этого, — помочь овладеть литературными нормами. В пособие включены тестовые задания, направленные на формирование умений и навыков правильного произношения. Языковой материал заданий, насчитывающий около 3500 слов и словоформ, отражает особенности произношения отдельных звуков русского языка, их сочетаний, отдельных грамматических форм, ударения, кроме того, учитываются разные стили произношения. Последовательное выполнение всех предложенных в пособии заданий позволит студентам овладеть нормами русского литературного произношения и ударения. Пособие может быть рекомендовано для самостоятельной работы. Правильность ответа можно проверить по таблице ключей, а также уточнить в справочночной части. Материал для данного методического пособия был извлечен из устной речи работников радио и телевидения, современных словарей и грамматик русского языка, разговорной речи тюменцев, а также из текстов русской литературы. Данный материал представляет собой слова и словоформы, в которых в речи часто допускаются орфоэпические ошибки. Особенности произношения отражены в упрощенной транскрипции (знаки фонетической транскрипции см. в специальном разделе) и орфографической записи.
7 Т е о р е т и ч е с к а я ч а с т ь ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ПОНЯТИЕ НОРМЫ Любой язык существует, изменяется и развивается на основе нормы. Отклонения от нормы создают затруднения в коммуникации, делают речь неэффективной. В различных формах языка «литературном языке, диалекте, просторечии, жаргоне» существуют свои нормы, или правила речевого поведения. Литературный язык как высшая форма существования русского языка функционирует на основе нормы. В лингвистике определены основные признаки нормы, которыми являются: устойчивость, типичность, распространенность, общеобязательность, кодифицированность. Устная речь играет ведущую роль в жизни человека, так как именно живое слово — основа коммуникации, потому очень важно, чтобы речь была правильной. Для этого необходимо знание орфоэпических норм (греч. orthos — правильный, epos — речь), норм произношения и ударения. Их соблюдение упрощает и ускоряет процесс понимания при общении, неслучайно поэтому нормативную речь Г.О. Винокур называл добродетелью: «Правильная, чистая речь есть признак правильного общественного поведения, свидетельство высокой гражданской сознательности, в конце концов — добродетель, в том высоком значении этого понятия, какое оно имело, например, в античности» [Винокур 1967: 12]. Природа нормы сложна. С одной стороны, языковая норма обладает признаками устойчивости (или стабильности), обще распространенности и обязательности соблюдения. С другой — языковая норма постоянно изменяется. Эволюцию некоторых норм можно наблюдать при жизни одного поколения. Устойчивость и распространенность употребления — это еще не норма. Например, устойчивым и распространенным является ударение на корне у глагола позвонИть: позвОнит, позвОним…, имеющее фонологическое объяснение: разное ударение в разных формах этого глагола различает изъявительное и повелительное наклонения (он вечером мне позвОнит –изъявительное наклонение) — позвонИте вечером — повелительное. Но тем не менее нормативным является ударение на окончании: позвонИт, позвонИм и т.д. При установлении нормы важен не столько количественный показатель, сколько коммуникационная целесообразность языкового явления. Вариант — близкИ является более оправданным, нежели блИзки, так как ударение на окончании устраняет нежелательную редукцию гласного, что создает четкую грамматическую форму, ее культурное традиционное значение. Часто нормативное «предписание» опирается на знание системы языка, т.е. на правила и закономерности образования и употребления категориальных разрядов слов. Например, у существительных мужского рода ударное окончание -а во множественном числе является нормативным, если ударение в форме единственного числа падает не на последний слог: директорА — дирЕктор, паспортА — пАспорт (ср. если ударение падает на последний слог существительного единственного числа, то, как правило, такие существительные во множественном числе именительного падежа имеют окончание -ы: офицЕры — офицЕр, инженЕры — инженЕр). Нормативность присуща самой системе языка в том смысле, что она исторически сложилась в данном языковом коллективе и обладает свойством обязательности для всех говорящих. Взгляд на норму как на один из аспектов языковой системы высказал ещё Ф. де Соссюр. В отличие от системы языка, обладающей устойчивостью, инвариантностью, нормы более многообразны и подвижны; именно через них речевые акты испытывают регу
7 Т е о р е т и ч е с к а я ч а с т ь ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ПОНЯТИЕ НОРМЫ Любой язык существует, изменяется и развивается на основе нормы. Отклонения от нормы создают затруднения в коммуникации, делают речь неэффективной. В различных формах языка «литературном языке, диалекте, просторечии, жаргоне» существуют свои нормы, или правила речевого поведения. Литературный язык как высшая форма существования русского языка функционирует на основе нормы. В лингвистике определены основные признаки нормы, которыми являются: устойчивость, типичность, распространенность, общеобязательность, кодифицированность. Устная речь играет ведущую роль в жизни человека, так как именно живое слово — основа коммуникации, потому очень важно, чтобы речь была правильной. Для этого необходимо знание орфоэпических норм (греч. orthos — правильный, epos — речь), норм произношения и ударения. Их соблюдение упрощает и ускоряет процесс понимания при общении, неслучайно поэтому нормативную речь Г.О. Винокур называл добродетелью: «Правильная, чистая речь есть признак правильного общественного поведения, свидетельство высокой гражданской сознательности, в конце концов — добродетель, в том высоком значении этого понятия, какое оно имело, например, в античности» [Винокур 1967: 12]. Природа нормы сложна. С одной стороны, языковая норма обладает признаками устойчивости (или стабильности), обще распространенности и обязательности соблюдения. С другой — языковая норма постоянно изменяется. Эволюцию некоторых норм можно наблюдать при жизни одного поколения. Устойчивость и распространенность употребления — это еще не норма. Например, устойчивым и распространенным является ударение на корне у глагола позвонИть: позвОнит, позвОним…, имеющее фонологическое объяснение: разное ударение в разных формах этого глагола различает изъявительное и повелительное наклонения (он вечером мне позвОнит –изъявительное наклонение) — позвонИте вечером — повелительное. Но тем не менее нормативным является ударение на окончании: позвонИт, позвонИм и т.д. При установлении нормы важен не столько количественный показатель, сколько коммуникационная целесообразность языкового явления. Вариант — близкИ является более оправданным, нежели блИзки, так как ударение на окончании устраняет нежелательную редукцию гласного, что создает четкую грамматическую форму, ее культурное традиционное значение. Часто нормативное «предписание» опирается на знание системы языка, т.е. на правила и закономерности образования и употребления категориальных разрядов слов. Например, у существительных мужского рода ударное окончание -а во множественном числе является нормативным, если ударение в форме единственного числа падает не на последний слог: директорА — дирЕктор, паспортА — пАспорт (ср. если ударение падает на последний слог существительного единственного числа, то, как правило, такие существительные во множественном числе именительного падежа имеют окончание -ы: офицЕры — офицЕр, инженЕры — инженЕр). Нормативность присуща самой системе языка в том смысле, что она исторически сложилась в данном языковом коллективе и обладает свойством обязательности для всех говорящих. Взгляд на норму как на один из аспектов языковой системы высказал ещё Ф. де Соссюр. В отличие от системы языка, обладающей устойчивостью, инвариантностью, нормы более многообразны и подвижны; именно через них речевые акты испытывают регу
9 лятивное влияние языка как целого и сами оказывают обратное воздействие на его структуру [Соссюр 1933]. Затем это понимание нормы было развито в трудах Л. Ельмслева, Э. Косериу и других лингвистов, которые в то же время проводили определённое различие между языковой системой и нормой. Языковая норма, подчеркивал Э. Косериу, — это «реализованный язык» [Косериу 1963: 229]. Н.Н. Семенюк определяет норму как «совокупность… традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закреплённых общественной языковой практикой» [Семенюк, 1970: 549–565]. Языковую норму понимают как «идеал, который предписывается, квалифицируется, насаждается» [Костомаров 1994: 231]. Норма в языке реализуется через варианты. Наметились расхождения в определении видов вариантных образований слова. Так, в монографии Л.К. Граудиной «Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты» [Граудина 1980] выделены варианты произношения, словоизменения, словообразования, синтаксические и лексические варианты. Языковые варианты трудно дифференцировать, поэтому существуют различные классификации. Существование разных классификаций обусловлено также и тем, что до сих пор в лингвистике не выработано единого понимания варианта. В одних исследованиях вариант понимается как модификация внешней стороны слова, в других — внутренней, т.е. имеется ориентация то на звуковую оболочку слова, то на его смысл. Отсюда — выделение как внутренних вариантов, так и внешних. Когда речь идет о вариантах или дублетах на фонетическом или орфоэпическом уровне, в этом случае внимание может быть обращено на тождество слова. Сохраняется ли оно? Если тождественные по корню слова различаются только фонетическими особенностями, например ударением, то перед нами — варианты одного слова, например, казАки и казакИ. Если же звуковые комплексы имеют одинаковое фонетическое оформление, но разное ударение и значение, то это разные слова: Отзыв (отклик, мнение) и отзЫв (действие по глаголу отзывАть). Нормой не может быть то, чего нет в языке, поэтому антинорма тоже во многом обусловлена языком, например, ударение ступнИ, очкИ является нормативным, ударение же стУпни, Очки отсутствует в русском языке, но оно включается в одну из акцентологических моделей современного русского языка (вОжжи, дрОжки). Формы стУпни, Очки живы в диалектах, значит, они допускаются системой языка, хотя представляют непродуктивную модель. С точки зрения литературного языка такие формы (стУпни, Очки) не употребительны в литературном языке. Значит, в норме реализуется та часть возможностей системы, которая существует в течение долгого времени и является авторитетной. В последнем случае речь идет о кодифицированной норме, т.е. норме, зафиксированной в виде правил и предписаний в учебниках, словарях, справочниках. Кодификация нормы — это сознательный отбор правильного употребления языкового факта и отражение его как объективно существующей современной литературной нормы. Кодификация нормы свидетельствует о возможности сознательного воздействия на язык. Еще в ХIХ в. И.А. Бодуэн де Куртенэ указывал на то, что человек должен принимать деятельное участие в развитии языка. Он писал: «Разве можно заботиться о чистоте какого бы то ни было языка, не допуская вмешательства свободной воли человека в его чисто естественное развитие» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 40]. Высказывались и противоположные мнения. Так, А.А. Шахматов не видел пользы в сознательной нормализации языка [Шахматов 1941]. В наши дни сохраняется мнение о том, что дело кодификации не нужно. Например, писатель А.К. Югов восклицает по поводу нормативных изданий: «Как можно предписывать народу и его писателям такие правила и запреты, какие там значатся!» [Югов 1972: 82]. Имеется отрицательное мнение и специалистов-лингвистов. Так, В.В. Колесов называет «кодифицированные нормы» оксюмороном. Он пишет: «Кодификация предполагает наличие стандарта, т.е. обязательных требований употребления той или иной формы. Норма — это не то, что обязательно, а то, что нормально. Норма в русском представлении, начиная с шестнадцатого столетия, предполагает варианты. Рус
9 лятивное влияние языка как целого и сами оказывают обратное воздействие на его структуру [Соссюр 1933]. Затем это понимание нормы было развито в трудах Л. Ельмслева, Э. Косериу и других лингвистов, которые в то же время проводили определённое различие между языковой системой и нормой. Языковая норма, подчеркивал Э. Косериу, — это «реализованный язык» [Косериу 1963: 229]. Н.Н. Семенюк определяет норму как «совокупность… традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закреплённых общественной языковой практикой» [Семенюк, 1970: 549–565]. Языковую норму понимают как «идеал, который предписывается, квалифицируется, насаждается» [Костомаров 1994: 231]. Норма в языке реализуется через варианты. Наметились расхождения в определении видов вариантных образований слова. Так, в монографии Л.К. Граудиной «Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты» [Граудина 1980] выделены варианты произношения, словоизменения, словообразования, синтаксические и лексические варианты. Языковые варианты трудно дифференцировать, поэтому существуют различные классификации. Существование разных классификаций обусловлено также и тем, что до сих пор в лингвистике не выработано единого понимания варианта. В одних исследованиях вариант понимается как модификация внешней стороны слова, в других — внутренней, т.е. имеется ориентация то на звуковую оболочку слова, то на его смысл. Отсюда — выделение как внутренних вариантов, так и внешних. Когда речь идет о вариантах или дублетах на фонетическом или орфоэпическом уровне, в этом случае внимание может быть обращено на тождество слова. Сохраняется ли оно? Если тождественные по корню слова различаются только фонетическими особенностями, например ударением, то перед нами — варианты одного слова, например, казАки и казакИ. Если же звуковые комплексы имеют одинаковое фонетическое оформление, но разное ударение и значение, то это разные слова: Отзыв (отклик, мнение) и отзЫв (действие по глаголу отзывАть). Нормой не может быть то, чего нет в языке, поэтому антинорма тоже во многом обусловлена языком, например, ударение ступнИ, очкИ является нормативным, ударение же стУпни, Очки отсутствует в русском языке, но оно включается в одну из акцентологических моделей современного русского языка (вОжжи, дрОжки). Формы стУпни, Очки живы в диалектах, значит, они допускаются системой языка, хотя представляют непродуктивную модель. С точки зрения литературного языка такие формы (стУпни, Очки) не употребительны в литературном языке. Значит, в норме реализуется та часть возможностей системы, которая существует в течение долгого времени и является авторитетной. В последнем случае речь идет о кодифицированной норме, т.е. норме, зафиксированной в виде правил и предписаний в учебниках, словарях, справочниках. Кодификация нормы — это сознательный отбор правильного употребления языкового факта и отражение его как объективно существующей современной литературной нормы. Кодификация нормы свидетельствует о возможности сознательного воздействия на язык. Еще в ХIХ в. И.А. Бодуэн де Куртенэ указывал на то, что человек должен принимать деятельное участие в развитии языка. Он писал: «Разве можно заботиться о чистоте какого бы то ни было языка, не допуская вмешательства свободной воли человека в его чисто естественное развитие» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 40]. Высказывались и противоположные мнения. Так, А.А. Шахматов не видел пользы в сознательной нормализации языка [Шахматов 1941]. В наши дни сохраняется мнение о том, что дело кодификации не нужно. Например, писатель А.К. Югов восклицает по поводу нормативных изданий: «Как можно предписывать народу и его писателям такие правила и запреты, какие там значатся!» [Югов 1972: 82]. Имеется отрицательное мнение и специалистов-лингвистов. Так, В.В. Колесов называет «кодифицированные нормы» оксюмороном. Он пишет: «Кодификация предполагает наличие стандарта, т.е. обязательных требований употребления той или иной формы. Норма — это не то, что обязательно, а то, что нормально. Норма в русском представлении, начиная с шестнадцатого столетия, предполагает варианты. Рус
11 ский человек всегда был свободен, как говорит Бердяев, особенно в своем языке [Круглый стол 2002: 24–25]. Нередко носители языка, не знакомые с законами эволюции языка и его многослойной системой, настаивают на упразднении языковой вариантности, требуя отражения в словарях только одной разновидности языкового выражения определенного содержания. «Можно ли разрешать варианты? Их не надо разрешать или не разрешать. Ориентировать общество на варианты нельзя» [Круглый стол 2002: 28]. Конечно, с точки зрения эффективной коммуникации естественно предположить, что удобным было бы употребление единственно нормативного способа языкового выражения, чего настойчиво добиваются пуристски настроенные ревнители чистоты речи, однако развитие языка неизбежно ведет к сосуществованию двух и более вариантов, переходных форм от одного качества к другому. Именно благодаря вариантам развивается норма. Свобода языка не страдает от того, что есть кодификация, наличие вариантов свидетельствует о существовании свободного выбора говорящим языковых средств выражения. Итак, варианты — параллельные способы выражения, обладающие одинаковым лексическим значением. Они являются следствием языкового развития, существования в языке старого и нового обозначения. Часто такие обозначения являются правильными, т.е. нормативными. Вариантность нормы представлена на всех языковых уровнях. Например, акцентологические варианты вернЫ и вЕрны, кИслы и кислЫ, симмЕтрия и симметрИя, газировАть и газИровать. Однако не всякий параллельный способ выражения может считаться вариантным, т.е. нормативным, например, углубИть и углУбить — это не варианты, единственно правильным является ударение на последнем слоге — углубИть. Подобные «капризы» нормы порождают колебания и сомнения говорящих, создают затруднения в речевом общении. Если первое произношение можно назвать нормой (углубИть), то второе (углУбить) — антинормой, т.е. ошибкой. «СТАРШАЯ» И «МЛАДШАЯ» НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ Орфоэпические нормы подвержены изменениям. Свидетельством этому является наличие в русском языке «старшей» и «младшей» нормы произношения, которые представляют собой механизм развития языка, естественное изменение произносительной нормы. Например, в соответствии со «старшей» нормой гласные неверхнего подъема в первом предударном слоге после твердых шипящих [ш], [ж] и аффрикаты [ц] на месте [а], [o], [e] произносится гласный [ыэ], а в соответствии с «младшей» нормой — звук [Λ]: [жыэрА] — [жΛрА]; [шыэгАт’] — [шΛгАт’], [цыэрАпът’] — [цΛрАпът’]. В данной позиции «старшая» норма постепенно утрачивается, однако она сохраняется в некоторых словах: [жыэк’Эт]; [жыэл’Эт’], [жыэсм’Ин]. Пример из области согласных: [в’м’] — «старшая» норма, [вм’] — «младшая» норма — [в’м’ иэн’Ит’] [вм’иэн’Ит’]. Замена «старшей» нормы на «младшую» происходит в значительной степени под влиянием письма. МОСКОВСКОЕ И ПЕТЕРБУРГСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ В конце ХIХ в. в русском языке существовало две системы произношения: московская и петербургская. Ниже показаны основные отличительные особенности московского и петербургского произношения: Московское Петербургское 1. Аканье: [дравА] (“дровА”) 1. Произношение закрытого или сверхкраткого гласного в первом предударном слоге после твердых согласных: [драъвА] или [дръвА] (“дрова”) 2. Иканье: [в’иэснА] [в’эснА] или [в’эиснА] (“весна”) 2. Эканье [в’эснА] или [в’эиснА] (“весна”)
11 ский человек всегда был свободен, как говорит Бердяев, особенно в своем языке [Круглый стол 2002: 24–25]. Нередко носители языка, не знакомые с законами эволюции языка и его многослойной системой, настаивают на упразднении языковой вариантности, требуя отражения в словарях только одной разновидности языкового выражения определенного содержания. «Можно ли разрешать варианты? Их не надо разрешать или не разрешать. Ориентировать общество на варианты нельзя» [Круглый стол 2002: 28]. Конечно, с точки зрения эффективной коммуникации естественно предположить, что удобным было бы употребление единственно нормативного способа языкового выражения, чего настойчиво добиваются пуристски настроенные ревнители чистоты речи, однако развитие языка неизбежно ведет к сосуществованию двух и более вариантов, переходных форм от одного качества к другому. Именно благодаря вариантам развивается норма. Свобода языка не страдает от того, что есть кодификация, наличие вариантов свидетельствует о существовании свободного выбора говорящим языковых средств выражения. Итак, варианты — параллельные способы выражения, обладающие одинаковым лексическим значением. Они являются следствием языкового развития, существования в языке старого и нового обозначения. Часто такие обозначения являются правильными, т.е. нормативными. Вариантность нормы представлена на всех языковых уровнях. Например, акцентологические варианты вернЫ и вЕрны, кИслы и кислЫ, симмЕтрия и симметрИя, газировАть и газИровать. Однако не всякий параллельный способ выражения может считаться вариантным, т.е. нормативным, например, углубИть и углУбить — это не варианты, единственно правильным является ударение на последнем слоге — углубИть. Подобные «капризы» нормы порождают колебания и сомнения говорящих, создают затруднения в речевом общении. Если первое произношение можно назвать нормой (углубИть), то второе (углУбить) — антинормой, т.е. ошибкой. «СТАРШАЯ» И «МЛАДШАЯ» НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ Орфоэпические нормы подвержены изменениям. Свидетельством этому является наличие в русском языке «старшей» и «младшей» нормы произношения, которые представляют собой механизм развития языка, естественное изменение произносительной нормы. Например, в соответствии со «старшей» нормой гласные неверхнего подъема в первом предударном слоге после твердых шипящих [ш], [ж] и аффрикаты [ц] на месте [а], [o], [e] произносится гласный [ыэ], а в соответствии с «младшей» нормой — звук [Λ]: [жыэрА] — [жΛрА]; [шыэгАт’] — [шΛгАт’], [цыэрАпът’] — [цΛрАпът’]. В данной позиции «старшая» норма постепенно утрачивается, однако она сохраняется в некоторых словах: [жыэк’Эт]; [жыэл’Эт’], [жыэсм’Ин]. Пример из области согласных: [в’м’] — «старшая» норма, [вм’] — «младшая» норма — [в’м’ иэн’Ит’] [вм’иэн’Ит’]. Замена «старшей» нормы на «младшую» происходит в значительной степени под влиянием письма. МОСКОВСКОЕ И ПЕТЕРБУРГСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ В конце ХIХ в. в русском языке существовало две системы произношения: московская и петербургская. Ниже показаны основные отличительные особенности московского и петербургского произношения: Московское Петербургское 1. Аканье: [дравА] (“дровА”) 1. Произношение закрытого или сверхкраткого гласного в первом предударном слоге после твердых согласных: [драъвА] или [дръвА] (“дрова”) 2. Иканье: [в’иэснА] [в’эснА] или [в’эиснА] (“весна”) 2. Эканье [в’эснА] или [в’эиснА] (“весна”)