Теоретический курс немецкого языка как второго иностранного
Покупка
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Зеленецкий Александр Львович
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 286
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1444-7
Артикул: 618239.02.99
Книга дает представление об основных моментах исторического развития немецкого языка и характере его функционирования в настоящее время. При описании системы языка обобщаются, теоретически осмысляются и соотносятся с фундаментальными положениями общего языкознания и теоретического курса основного иностранного языка сведения о немецком языке, приобретенные в процессе овладения им как вторым иностранным. Главное внимание уделено специфическим чертам немецкого, регулярно сопоставляемым с особенностями русского, английского и французского языков. Для студентов факультетов и вузов иностранных языков, осваивающих немецкий язык на базе английского или французского. Может использоваться при освоении немецкого как дополнительной профессии лицами, получившими основы лингвистической подготовки (филологический факультет, факультет начального образования).
Тематика:
ББК:
УДК:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017 ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО Учебное пособие А.Л. Зеленецкий 2-е издание, стереотипное
УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.2Нем-923 З48 З48 УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.2Нем-923 ISBN 978-5-9765-1444-7 © Зеленецкий А.Л., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 Зеленецкий А.Л. Теоретический курс немецкого языка как второго ино странного [Электронный ресурс]: учеб. пособие / А.Л. Зеленецкий. – 2-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА , 2017. – 286 с. ISBN 978-5-9765-1444-7 Книга дает представление об основных моментах исторического развития немецкого языка и характере его функционирования в настоящее время. При описании системы языка обобщаются, теоретически осмысляются и соотносятся с фундаментальными положениями общего языкознания и теоретического курса основного иностранного языка сведения о немецком языке, приобретенные в процессе овладения им как вторым иностранным. Главное внимание уделено специфическим чертам немецкого, регулярно сопоставляемым с особенностями русского, английского и французского языков. Для студентов факультетов и вузов иностранных языков, осваивающих немецкий язык на базе английского или французского. Может использоваться при освоении немецкого как дополнительной профессии лицами, получившими основы лингвистической подготовки (филологический факультет, факультет начального образования).
ОГЛАВЛЕНИЕ От автора .............................................................................................................7 ГЛАВА ПЕРВАЯ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ .............................................9 § 1. Генетические связи ................................................................................9 § 2. Основные этапы истории ......................................................................9 § 3. Нормирование графики и произношения .........................................16 § 4. Основные черты графики и орфографии ..........................................19 § 5. Немецкий язык современности ..........................................................23 ГЛАВА ВТОРАЯ ФОНЕМЫ И АЛЛОФОНИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ..........................31 § 6. Вокализм ..............................................................................................31 § 7. Консонантизм ......................................................................................36 § 8. Аллофоническое варьирование ..........................................................41 ГЛАВА ТРЕТЬЯ ПРОСОДИКА ...................................................................................................48 § 9. Слогоделение .......................................................................................48 § 10. Словесное ударение ..........................................................................50 § 11. Синтагматическое и фразовое ударение .........................................55 § 12. Мелодика ............................................................................................56 § 13. Интонационные структуры ..............................................................58 ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАГОЛ ............................................................................................................64 § 14. Общая характеристика системы глагольных форм ........................64 § 15. Морфологические классы глаголов .................................................65 § 16. Система грамматических категорий глагола Категория (абсолютного) времени .................................................................68 § 17. Система средств передачи временнóго значения ...........................69 § 18. Временны́ е формы .............................................................................70 § 19. Лексические средства передачи временнóго значения ..................76 Категория временнóй (со)отнесенности (относительного времени) ..........79 § 20. Система средств выражения временнóй (со)отнесенности ..........79 § 21. Глагольные формы как средство выражения временнóй (со)отнесенности ...............................................................................80
§ 22. Грамматико-лексические и лексические средства выражения временнóй (со)отнесенности ............................................................86 Модальность .....................................................................................................89 § 23. Система средств выражения модальных значений ........................89 § 24. Первичные и важнейшие вторичные значения форм наклонений .........................................................................................90 § 25. Динамика использования форм наклонений ..................................94 § 26. Лексические средства выражения модальности ............................95 § 27. Проблема конъюнктива косвенной речи .........................................98 § 28. Лексические средства указания на чужое высказывание Категория залога ............................................................................................102 § 29. Система средств выражения страдательного значения ...............103 § 30. Типы немецких страдательных конструкций ...............................105 ГЛАВА ПЯТАЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ .................................................................................111 Классификация существительных ...............................................................111 § 31. Родовые классы ...............................................................................111 § 32. Категория одушевленности ............................................................114 § 33. Имена собственные .........................................................................116 Категория падежа ...........................................................................................118 § 34. Средства выражения падежного значения ....................................118 § 35. Значения беспредложных падежных форм ...................................121 § 36. Роль порядка слов при выражении падежных значений .............124 § 37. Предложно-падежные сочетания ...................................................125 Категория числа .............................................................................................129 § 38. Семантика и средства выражения значения числа .......................129 § 39. Неисчисляемые имена ....................................................................132 Категория артикля ..........................................................................................135 § 40. Соотносительные формы артикля и их семантика ......................135 § 41. Основные особенности употребления соотносительных форм артикля в немецком языке ..............................................................140 ГЛАВА ШЕСТАЯ СИНТАКСИС .................................................................................................145 Моделирование предложения .......................................................................145 § 42. Общие положения ...........................................................................145 § 43. Модели одноместных предложений ..............................................149 § 44. Модели двухместных предложений ..............................................154 § 45. Модели трех- и четырехместных предложений ...........................157
§ 46. Моделирование предложения на материале других языков ........159 § 47. Моделирование предложения в практике школьного преподавания ...................................................................................162 § 48. Элиминация элементов модели предложения ..............................163 § 49. Субституция элиминированных элементов высказывания .........172 Отрицание .......................................................................................................174 § 50. Средства выражения отрицания ....................................................174 § 51. Оформление отрицательного предложения ..................................177 Порядок слов ..................................................................................................180 § 52. Основные типы немецкого порядка слов ......................................180 § 53. Порядок слов зависимого предложения ........................................181 § 54. Порядок слов и актуальное членение предложения ....................185 § 55. Порядок слов в заполье ...................................................................189 § 56. Рамочная конструкция самостоятельного предложения .............192 § 57. Порядок слов и коммуникативная установка высказывания ......195 Именная группа ..............................................................................................197 § 58. Типы именных групп ......................................................................197 § 59. Согласованное определение ...........................................................200 § 60. Монофлексия в именных групп с субстантивным определениям ...................................................................................205 ГЛАВА СЕДЬМАЯ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ................................................................................207 § 61. Общие положения ...........................................................................207 Аффиксальное словопроизводство ...............................................................210 § 62. Типология аффиксации ...................................................................210 § 63. Именная суффиксация ....................................................................211 § 64. Суффиксальные прилагательные ...................................................215 § 65. Суффиксальные глаголы .................................................................217 § 66. Суффиксальные наречия .................................................................218 § 67. Префиксальные существительные и прилагательные .................218 § 68. Префиксальные глаголы .................................................................221 § 69. Тенденции развития немецкой аффиксации .................................223 Словосложение ...............................................................................................224 § 70. Типология сложных слов ................................................................224 § 71. Сложные существительные ............................................................230 § 72. Сложные прилагательные ...............................................................232 § 73. Проблемы глагольного словосложения .........................................234 § 74. Именные и адъективные полуаффиксы ........................................242 § 75. Сложносокращенные слова ............................................................244
Имплицитное словопроизводство ................................................................247 § 76. Проблема безаффиксного словопроизводства ..............................247 § 77. Трансфигурация ...............................................................................249 ГЛАВА ВОСЬМАЯ СИСТЕМНОСТЬ ЛЕКСИКИ .......................................................................251 § 78. Вводные замечания .........................................................................251 § 79. Специфика синонимических отношений в немецкой лексике ...252 § 80. Антонимы .........................................................................................257 § 81. Лексико-семантические и тематические группы лексики ...........259 § 82. Лингвострановедческая специфика немецкой лексики ...............266 ГЛАВА ДЕВЯТАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ .......................................................................................270 § 83. Основные типы словарей немецкого языка ..................................270 § 84. Этимологические и исторические словари ...................................270 § 85. Толковые словари современного языка .........................................271 § 86. Главные специальные словари современного языка ...................274 § 87. Основные двуязычные словари ......................................................278 Литература ......................................................................................................281
Памяти Бориса Ароновича Лапидуса От автора Эта книга посвящена памяти покойного профессора Б.А. Лапидуса который первым попытался ограничить содержание теоретического курса второго иностранного языка как учебной дисциплины, вошедшей в Учебный план языковых вузов и факультетов иностранных языков бывшего Советского Союза в первой половине 60-х годов минувшего столетия (см.: [Лапидус 1980, 159–164]). Под его руководством в методической комиссии по второму иностранному языку при тогдашнем Министерстве просвещения СССР профессорами Н.В. Баграмовой, В.И. Шаховским и мною была составлена соответствующая учебная программа [Теоретический курс… 1989], которая в сложное перестроечное и постперестроечное время дошла далеко не до всех педагогических вузов страны. Именно поэтому кажется полезным и интересным реализовать эту программу в предлагаемом вниманию профессионалов учебном пособии. В целом курс теории второго языка носит систематизирующий и обобщающий характер, предполагая осмысление сведений о системе немецкого языка, приобретенных в процессе его практического освоения. Вполне естественно, что и в Программе, и в Пособии разные фрагменты системы немецкого языка представлены отнюдь не в одинаковой степени. Главное внимание сосредоточено на явлениях, обнаруживающих ту или иную идиоэтническую специфику и тем самым связанных с определенными проблемами освоения немецкого языка как иностранного. Достаточно серьезное внимание уделено также трудностям, с которыми сталкиваются при обучении
немецкому языку русскоязычные школьники. Решению этих задач служит регулярное соотнесение особенностей немецкой языковой системы с соответствующими явлениями русского, английского и французского языков. Общелингвистическая проблематика в основном оставлена за рамками Пособия. В некоторых – к счастью немногих – случаях оказалось невозможным полностью избежать элементов научной дискуссии. Такие места читатель как лицо профессионально искушенное, ибо речь идет о студентах выпускного курса, сам обнаружит в тексте и сумеет извлечь из них дополнительную информацию для расширения своего лингвистического кругозора.
ГЛАВА ПЕРВАЯ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ § 1. Генетические связи Немецкий язык принадлежит к западногерманской подгруппе германской группы языков. Сюда же относятся нидерландский язык, наиболее сходный в структурном отношении с немецким, а также языки африкаанс, фризский и английский. Особые отношения существуют у немецкого с такими языками, как идиш и люксембургский. Первый можно в целом рассматривать по отношению к немецкому как дочерний язык, «отпочковавшийся» в Средние века; для второго это справедливо лишь в определенной степени: он представляет собой региональную разновидность немецкого, относительно недавно получившую статус официального языка. Родственные связи немецкого языка можно весьма наглядно продемонстрировать примерами из лексики и грамматики на фоне регулярных фонемных соответствий означающих морфем. Ср., например: нем. Ochs и англ. ox, нем. форму перфекта habe gesungen и англ. have sung, нем. притяжательное местоимение mein и англ. my (дополнительный материал см.: [Москальская 1959, 10–11]). Знакомство с подобными регулярными соответствиями способствует овладению каждым из языков, а потому некоторые сведения из истории немецкого языка особенно актуальны для осваивающих его на базе английского. Правда, при этом нужно учитывать возможность различного семантического развития слов и – соответственно – различия в значениях общих для немецкого и английского исходных германских лексем. Ср.: нем. Zaun ‘изгородь’ и англ. town ‘город’, нем. bekommen ‘получить’ и англ. become ‘становиться’, нем. schlecht ‘плохой’ и англ. slight ‘слабый’. § 2. Основные этапы истории Истоки немецкого языка лежат в Раннем Средневековье и связаны с зарождением Франкского государства. На рубеже V–VI вв.
франкский вождь Хлодвиг одержал две решающих победы над войском племени алеманнов, что позволило франкам распространиться вверх по течению Рейна, где в процессе их контактов с алеманнами сформировалось то языковое состояние, которое в дальнейшем развивается в язык, получивший название «немецкий». Тем самым историю немецкого языка можно отсчитывать приблизительно с первых десятилетий VI в., хотя при этом нужно учитывать, что на первых порах речь может идти только о диалектных контактах, своего рода «взаимовыравнивании» франкского и алеманнского и возникновении на этой основе некой территориальной формы языка скрещенного франкско-герминонского происхождения, сменившей племенные диалекты. Условно период такого взаимовыравнивания племенных диалектов эпохи Переселения народов и их перерастания в территориальные диалекты государственных образований раннефеодального времени в условиях перехода германцев к оседлости на «развалинах» Западной Римской империи и интенсивного распространения христианства можно обозначать термином «протонемецкий» (см. специально: [Зеленецкий 2006]). Временны́ е границы протонемецкого охватывают период от начала VI в. до второй половины VIII в., когда появляются первые памятники немецкой (традиционно – древневерхненемецкой) письменности, что знаменует начало нового этапа истории немецкого языка, так называемого древневерхненемецкого периода. Именно с этого времени обычно отсчитывала историю немецкого языка традиционная германистика XIX в.; в работах XX в. эта точка зрения уточнена и «начальный момент» истории немецкого датирован почти тремя веками раньше. Каких-либо письменных памятников протонемецкого периода не существует. Рунические надписи VI–VII вв. на территории Германии малочисленны, а язык их не обнаруживает выраженных локальных особенностей. Вообще интерпретация рунических текстов весьма затруднительна и не дает полностью однозначных решений. Отсутствие прямых свидетельств языка протонемецкого периода не препятствует реконструкции языковых изменений, произошедших в это время. Прежде всего именно в протонемецкую эпоху, во временных пределах, ограничиваемых примерно 450 и 700 гг.,