Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Старославянский язык

Покупка
Артикул: 618159.02.99
Доступ онлайн
310 ₽
В корзину
Учебное пособие опирается на классическую традицию преподавания старославянского языка в вузе и новую концепцию изучения славистических дисциплин. Впервые введены разделы «Лексика», «Фразеология» и «Словообразование». Разнообразные упражнения (их типология дана в предисловии) направлены на филологическое освоение старославянского языка как феномена славянской культуры. Помешенные в приложении образцы графического, фонетического, морфологического, синтаксического, лексико-фразеологического и стилистического анализа отдельных слов, предложений и текстов помогут студентам не только освоить структуру старославянского языка как целостную систему, но и почувствовать его значительный философский и нравственно-этический потенциал как первого литературного языка славянского мира. Для студентов, аспирантов и преподавателей-филологов.
Бондалетов, В.Д. Старославянский язык : сборник упражнений / В.Д. Бондалетов, Н.Г. Самсонов, Л.Н. Самсонова ; под науч. ред. В.Д. Бондалетова. — 5-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. — 312 с. - ISBN 978-5-89349-265-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1032454 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В.Д. Бондалетов Н.Г. Самсонов Л.Н. Самсонова




                им




СБОРНИК УПРАЖНЕНИЙ

5-е издание, стереотипное

Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов филологических специальностей высших учебных заведений




Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017

УДК 800/801
ББК 81.2Р
   Б81

Рецензенты:
Л. Б. КАРПЕНКО, доктор филологических наук, зав. кафедрой славянской филологии и культурологии Самарской гуманитарной академии
Е.С. СКОБЛИКОВА, доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Российской Федерации
Г.А. БОГАТОВА, доктор филологических наук, академик Государственной академии славянской культуры
Л.Ю. АСТАХИНА, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова


     Н а у ч н ы й р е д а к т о р профессор В.Д. БОНДАЛЕТОВ

      Бондалетов В. Д.
Б 81 Старославянский язык [Электронный ресурс]: сб. упражнений / Бондалетов В.Д., Самсонов Н.Г., Самсонова Л.Н.; науч. ред. проф.
     В.Д. Бондалетов. — 5-е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2017. — 312 с.
     ISBN 978-5-89349-265-1
      Учебное пособие опирается на классическую традицию преподавания старославянского языка в вузе и новую концепцию изучения славистических дисциплин. Впервые введены разделы «Лексика», «Фразеология» и «Словообразование». Разнообразные упражнения (их типология дана в предисловии) направлены на филологическое освоение старославянского языка как феномена славянской культуры. Помешенные в приложении образцы графического, фонетического, морфологического, синтаксического, лексико-фразеологического и стилистического анализа отдельных слов, предложений и текстов помогут студентам не только освоить структуру старославянского языка как целостную систему, но и почувствовать его значительный философский и нравственно-этический потенциал как первого литературного языка славянского мира.
     Для студентов, аспирантов и преподавателей-филологов.




ISBN 978-5-89349-265-1

© Издательство «ФЛИНТА», 2017

                                  При изучении наук примеры не менее поучительны, нежели правила.
Исаак Ньютон



ПРЕДИСЛОВИЕ


    Старославянский язык на филологических факультетах университетов и педагогических институтов — один из наиболее трудных учебных предметов. Вместе с тем он является базовым для всего историко-лингвистического цикла дисциплин и потому требует основательного изучения. От студентов потребуется не только прочное знание довольно значительных по объему и разных по содержанию теоретических сведений, но и приобретение навыков анализа как отдельных элементов старославянского языка — его звуков, морфем, грамматических (морфологических, синтаксических) категорий и форм их выражения, а также слов и фразеологизмов, так и целых текстов или их фрагментов. Прочные теоретические знания и практические навыки анализа явлений старославянского языка можно приобрести лишь в процессе выполнения разнообразных упражнений в учебной аудитории и дома. Для такой углубленной работы и подготовлен наш сборник, отличающийся от ранее изданных сборников упражнений охватом всех сторон старославянского языка — его графики, орфографии, фонетики, морфологии, синтаксиса, лексики, фразеологии, словообразования и стилистики. Авторы стремились дать достаточный материал не только для закрепления необходимой теории о структуре старославянского языка, его прежней истории и дальнейшей судьбе, в особенности о его благотворном воздействии на формирование русского литературного языка. Значительная часть упражнений составлена так, чтобы студенты не ограничивались пассивным знанием лишь теоретического материала, а пытались решать посильные им исследовательские задачи и тем самым самостоятельно получать новые сведения и делать аргументированные выводы из практического анализа языковых явлений.
    В пособии часто предлагается сравнить факты старославянского и современного русского языков. Это облегчает студентам изучение отдаленного во времени, хотя и близкородственного, но

3

все же не знакомого им старославянского языка и одновременно помогает лучше понять закономерности современного русского языка.
    В сборнике имеются упражнения разного назначения. Не давая развернутой типологии всех видов упражнений, отметим их главные виды, одинаково относящиеся ко всем разделам книги. Прежде всего это вопросы для уяснения и закрепления теоретического материала по каждой изучаемой теме, особенно по таким разделам, как фонетика, морфология, синтаксис, лексика. Значительную долю составляют упражнения на применение сравнительно-исторического метода (с использованием данных родственных славянских и других индоевропейских языков) и метода так называемой внутренней реконструкции. Подобными заданиями авторы стремятся развить у студентов навыки этимологического анализа, поскольку в их последующей учебе и практической работе (исследовательской, педагогической) им часто придется сталкиваться с этимологическим разбором. В этом плане при изучении старославянского языка особенно уместна работа над словообразовательными и этимологическими гнездами, по установлению и осознанию родственных связей между словами, по выявлению сходства и различия между разными лексемами и их значениями. Естественно, такой вид работы требует прочных знаний по фонетике, особенно по чередованию звуков, по морфологии, по лексике и словообразованию.
    Задания сравнительно-исторической направленности в анализе фактов славянских языков важны не только для формирования научных взглядов на язык. Упражнения такого рода покажут студентам актуальность активного усвоения знаний и навыков по структурным разделам языка — фонетики, морфологии, синтаксиса, лексики, фразеологии и словообразования. Навыки подобного анализа пригодятся будущим учителям при изучении в школе правописания трудных слов, в частности слов с непроверяемыми орфограммами. Именно с этой целью в пособии часто предлагаются упражнения на нахождение исторического корня, его звукового облика, на определение его первичной семантики.
    В пособии дается немало заданий на восстановление звуков и форм индоевропейского языка-основы. Восстанавливая праиндо-европейские элементы, корреспондирующие с фактами современных славянских и неславянских языков, составители сборника приводят, как правило, те звуки и формы, которые в современной науке считаются более вероятными.

4

    Все упражнения Сборника построены на материале важнейших памятников старославянского языка обычно с сохранением основных графических и иных особенностей каждого из текстов. Особо следует сказать об использовании «Остромирова евангелия». Его положение двоякое. По своему содержанию оно, безусловно, не отличается от большинства подлинно старославянских памятников. Но в сугубо языковом отношении это документ церковнославянского языка русского извода. Поэтому авторы старались ограниченно брать примеры из него, особенно в разделах лексики и фонетики. Что касается морфологии и синтаксиса, то и здесь примеры-иллюстрации из этого памятника приводятся для сравнения с классическими старославянскими источниками и всякий раз сопровождаются пометой.
    В сборнике дан, на первый взгляд, слишком большой материал и в ряде случаев однотипный. Это сделано сознательно — для возможности индивидуализировать учебную деятельность студентов: каждый из них может получить задание, не сходное с заданием другого, что особенно целесообразно при проведении параллельных лабораторных, а также контрольных работ.
    Несколько подробнее следует сказать о новых разделах — лексике, фразеологии, словообразовании.
    Раздел «Лексика и словообразование» в вузовской программе появился лишь в 1992 г. (см.: «Старославянский язык». Программа для высших педагогических учебных заведений / Под ред. Н.И. Толстого). Прежние программы рекомендовали знакомить с лексикой попутно с изучением фонетики и морфологии, в процессе «чтения и перевода отрывков из памятников старославянского языка», в частности путем «комментирования употребления слов» (см. программу 1983 г. и других, более ранних, лет).
    Для филолога-русиста потребность в знании лексики и фразеологии старославянского языка ощущалась давно. Она обусловлена огромным влиянием первого литературного языка славян на русский (древнерусский) литературный язык не только в период его зарождения, но и в последующие этапы его развития. Пришло время знакомить студентов не только с отдельными «старославянизмами» в составе русского языка, но и изучать лексику старославянского языка как неотъемлемую часть его целостной структуры, причем структуры активно функционировавшей. Необходимая база для этого уже имеется (публикация «Старославянского словаря» (М., 1994), многих выпусков «Этимологического словаря славянских языков. Праславянский лексический фонд», эти

5

мологических и историко-этимологических словарей почти всех славянских языков, ряда монографических исследований (в частности, О.Н. Трубачева, Ф.П. Филина, А.С. Львова, Р.М. Цейтлин, Е М. Верещагина и др.).
    Нами впервые предлагается система упражнений (заданий), которые имеют целью: 1) дать представление о методах исследования лексики и фразеологии литературного языка, бывшего в культовом употреблении у славян в IX—XI вв., то есть познакомить студентов с методами и приемами синхронического и диахронического анализа лексико-фразеологического уровня ныне мертвого языка; 2) показать объем словаря — около 10 тысяч слов, донесенных до нас 18 памятниками старославянской (староболгарской) письменности X и XI вв. (это делается с опорой на новый «Старославянский словарь»); 3) показать, хотя бы фрагментарно, тематические пласты лексики этого языка, возникшего на базе живых славянских языков той поры, но выполнявшего специфические функции — он был языком перевода новой для славян религиозной (нравственно-философской и богослужебной) литературы преимущественно с греческого языка; 4) раскрыть источники его лексики и фразеологии — родные славянские языки и языки-доноры, показать соотношение лексики славянского (около 8 тысяч слов) и иноязычного (менее 2 тысяч слов) происхождения, способы освоения и степень адаптации неславянской лексики, а также приемы создания слов-терминов и терминов-словосочетаний на базе славянских и греческого языков; 5) познакомить со степенью представленности лексики в собственно старославянских памятниках (напоминаем, «Остромирово евангелие» как церковнославянский источник русского извода не учитывается), с разной употребительностью лексем, не исключая и группу «одноразовых» слов (гапаксов); 6) взглянуть на лексику старославянского языка в диахроническом аспекте — обратить внимание на общеславянское происхождение значительного числа слов этого языка, а также на большую долю старославянских слов в современном русском языке, их стилистическую маркированность; 7) провести наблюдения над семантикой старославянских слов (слова однозначные, многозначные; значения прямые, переносные; употребления свободные, связанные), над их семантическими связями и отношениями (синонимия, антонимия, родо-видовые и др. отношения); 8) показать сходство и различие в семантической структуре старославянских слов и соотносительных с ними слов современного русского языка; 9) по

6

знакомить с методикой лексико-семантического анализа слова; 10) ознакомить со словником «Старославянского словаря», принципами толкования вошедших в него слов, а также с новыми работами по старославянской лексике, семантике, стилистике и поэтике; 11) вызвать и развить у студентов интерес к познавательному и эстетическому восприятию произведений, написанных на старославянском языке, через сознательное выделение в качестве самостоятельных и весьма актуальных функциональностилистического, филологического и культурно-исторического аспектов анализа текстов старославянского языка; 12) ознакомить с научной и научно-популярной литературой о славянской письменности и культуре («Очерки истории культуры славян» (М., 1996), «Христианская книжность Древней Руси» Е.М. Верещагина, статьи Н.М. Шанского в журнале «Русский язык в школе» — в серии «Справочные материалы» — об именах собственных в Библии, о библейской фразеологии и др.).
    Появилась возможность приобщить студентов-филологов, а также историков и культурологов к истокам духовных ценностей, заключенных в Священном писании. Один из путей к этому — ознакомление с библейской фразеологией, широко отразившейся в евангелиях и Псалтыри. При изучении старославянской идео-матики можно идти двумя путями — от прошлого к настоящему (наблюдения над отдельными фразеологизмами вне контекста, нахождение устойчивых оборотов в тексте, подбор к ним соотносительных лексико-фразеологических единиц из современного русского языка, тематический, функционально-стилистический, философско-нравственный, исторический и лингвопоэтический анализ — часто лишь в виде комментариев) и от настоящего к прошлому, — отталкиваясь от фразеологии, попавшей в наш язык из старославянского. В этом (ретроспективном) подходе есть свое рациональное зерно — мысль обучающегося идет от знакомого к незнакомому. Фонд фразеологизмов, восходящих к Библии, в русском языке насчитывает более 350 единиц. Поучительно их содержание, афористично языковое оформление, специфичны тематика и сфера употребления, особенна стилистика. Первичное знакомство с этой фразеологией — одна из задач курса старославянского языка в вузе.
    Основу книги составили задания и упражнения, апробированные на филологических факультетах Якутского государственного Университета и Пензенского педагогического университета им. В.Г. Белинского на протяжении многих лет. Несмотря на то, что

7

уже имеются сборники упражнений по старославянскому языку («Сборник упражнений...» О.В. Горшковой, Т.А. Хмелевской (1960, 1965, 1985), «Сборник задач и упражнений по старославянскому языку» АЛ. Дементьева (1975), «Сборник упражнений по старославянскому языку и методические указания к их выполнению» Н.А. Кондрашова и др. (1988), авторы надеются, что их пособие, во многом отличное от названных, будет полезно студентам. Что касается теоретической основы Сборника, то авторы опирались на последние публикации как научного, так и учебного характера, в частности на учебное пособие проф. А.М. Камчатнова, адресованное студентам, аспирантам и преподавателям-филологам: Старославянский язык. Курс лекций (М.: «Флинта», «Наука», 1998).
    Работа между авторами была распределена следующим образом: разделы Фонетика и Синтаксис написаны Л.Н. Самсоновой, Морфология и праславянские языковые процессы — Н.Г. Самсоновым, разделы Предисловие, Лексика, Фразеология, Словообразование, а также соответствующие части Приложения — В.Д. Бон-далетовым. Ему же принадлежит общее научное редактирование и компьютерный набор книги.
    Критические замечания и пожелания просьба направлять в любой из адресов: 440011, Пенза, ул. 8 Марта, д. 21, кв. 334. Бонда-летову Василию Даниловичу; 677027, Якутск, проспект Ленина, д. 25, кв. 40. Самсонову Николаю Георгиевичу.

Список условных сокращений

авест. алб. арм.
Ассем. ев.

белор. болт.
вин.
ЕМ галльск. гот. греч. дат. датск. дач.

др.-англ. д.-в.-нем.
др.-герм.
др.-инд.
Др.-ирл.


— авестийский
— албанский
— армянский
— Ассеманиево евангелие
— белорусский
— болгарский
—- винительный
— вместо
— галльский
— готский
— древнегреческий
— дательный
— датский
— двойственное число
— древнеанглийский
— древневерхненемецкий
— древнегерманский
— древнеиндийский
— древнеирландский

др.-исл. ---     древнеисланд- 
                 ский          
др.-перс. ---    древнеперсид- 
                 ский          
др.-прусск. ---  древнепрусский
др.-русск. ---   древнерусский 
ев.        ---   евангелие     
едч.       ---   единственное  
                 число         
жен.р.     ---   женский род   
Зогр. ев. ---    Зографское    
                 евангелие     
им      ---      именительный  
иран.      ---   иранский      
л       ---      лицо          
лаг.         --- латинский     
лиг.        ---  литовский     
лпп.      ---    латышский     
Мар. ев. ---     Мариинское    
                 евангелие     
мест.     ---    местный       
местоим. ---     местоимение   
МИЧ.     ---     множественное 
                 число         
муж.       ---   мужской       

9

наст. вр. --- настоящее время
нем.      --- немецкий       
нидерл.   --- нидерландский  
н.-луж.   --- нижнелужицкий  
норв.     --- норвежский     
Остр. ев. --- Остромирово    
          евангелие          
Охр.      --- Охридский      
п., пад.  --- падеж          
польск.   --- польский       
пра-и.-е. --- праиндоевро-   
          пейский            
прасл.    --- праславянский  
прагерм.  --- прагерманский  
прилаг.   --- прилагательное 
притяж.   --- притяжательное 
прош. вр. --- прошедшее      
          время              
род.      --- родительный    
румын.    --- румынский      
русск.    --- русский        
Сав. кн.  --- Саввина книга  
сб.       --- сборник        
сербохорв. ---    сербохорватский
Син.      ---     Синайский      
слвц.      ---    словацкий      
словен. ---       словенский     
см.        ---    смотри         
совр.      ---    современный    
ср.         -     сравни         
ср.р.        -    средний род    
ср. степ. ---     сравнительная  
                  степень        
ст.-сл.       --- старославянский
Супр. рук. ---    Супрасльская   
                  рукопись       
существ. ---      существительное
ТВ.          ---  творительный   
тохар.      ---   тохарский      
требн.      ---   требник        
УФ-      -        украинский     
финск.    ---     финский        
хетгск.     ---   хеттский       
чешек.     ---    чешский        
ЭСТОН.      ---   эстонский      
яз.        ---    язык           


Доступ онлайн
310 ₽
В корзину