В.И. Даль и тайные языки в России
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Бондалетов Василий Данилович
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 455
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-89349-409-9
Артикул: 618158.02.99
Впервые публикуются четыре рукописных словаря В.И. Даля, составленные в 40—50-е годы XIX столетия параллельно с подготовкой его знаменитого «Толкового словаря». «Словарь офенского языка» и «Русско-офенский словарь» включают более 5 тысяч слов торговцев-коробейников офеней, о которых многие знают лишь по поэме А.Н. Некрасова «Коробейники». Их дополняют «Словарь тайных слов шерстобитов» и «Словарь петербургских мазуриков». Книгу отличает научная новизна и популярность изложения. Для филологов широкого профиля и всех, кто интересуется прошлым народного тайноречия и истоками современных молодежных жаргонов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В.Д. Бондалетов В.И. Даль и тайные языки в России 4-е издание, стереотипное Москва Издательство «Флинта» 2017
УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус Б81 Рецензенты: Г.А. Богатова — зав. отделом исторической лексикологии и лексикографии Института русского языка РАН, докт. филол. наук, академик Международной славянской академии наук, искусств, культуры и образования Л.Ю. Астахина — канд. филол. наук, ст. научн. сотр. Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН А.Л. Шарандин — докт. филол. наук, профессор, зав. кафедрой филологии, ректор Института филологии и журналистики Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина Бондалетов В.Д. Б81 В.И. Даль и тайные языки в России [Электронный ресурс] / В.Д. Бондалетов. — 4-е изд., стер. — М. : Флинта, 2017. — 455 с. ISBN 978-5-89349-409-9 Впервые публикуются четыре рукописных словаря В.И. Даля, со-ставленные в 40—50-е годы XIX столетия параллельно с подготовкой его знаменитого «Толкового словаря». «Словарь офенского языка» и «Рус-ско-офенский словарь» включают более 5 тысяч слов торговцев-коробей-ников офеней, о которых многие знают лишь по поэме А.Н. Некрасо-ва «Коробейники». Их дополняют «Словарь тайных слов шерстобитов» и «Словарь петербургских мазуриков». Книгу отличает научная новизна и популярность изложения. Для филологов широкого профиля и всех, кто интересуется прошлым народного тайноречия и истоками современных молодежных жаргонов. УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус ISBN 978-5-89349-409-9 © Издательство «Флинта», 2017
ПРЕДИСЛОВИЕ Неизданные словари В.И. Даля Стоит произнести имя Даль, как сразу возникает представление о его «Толковом словаре...», о «Пословицах русского народа», а знающим литературу приходит на память имя Казака Луганского (т.е. псевдоним Даля). Четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка», над которым В.И. Даль трудился 53 года, был издан 18 раз. И вдруг «неизданный словарь»... Странно. Разве могло остаться неопубликованным хоть что-нибудь, вышедшее из-под пера В.И. Даля? Даля, которого ценил сам Пушкин (вспомним хотя бы его дарственную надпись на рукописи «Сказки о рыбаке и рыбке»: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому — сказочник Александр Пушкин»). Даля, о котором В.Г. Белинский сказал: «После Гоголя это до сих пор решительно первый талант в русской литературе» (1845 г.). Неужто есть у Даля что-то, не вошедшее в 10-томное собрание его сочинений 1897 г. и в позднейшие издания? Оказывается, есть. Это его «Словарь офенского языка». Офенского — значит языка торговцев-разносчиков, тех самых, о которых Н.А. Некрасов сложил поэму «Коробейники». Конечно, на фоне монументального «Толкового словаря», содержащего 200 тысяч слов, офенский словарь невелик — в нем чуть более 5 тысяч слов. К тому же это слова ограниченного употребления — их знали торговцы-ходебщики и ремесленники-отходники: портные, шерстобиты, коновалы и др. Но этот словарь стал «разминкой» и важной частью для последующей словарной работы Даля. Без него «Толковый словарь» был бы менее совершенным по отбору лексики. Вот примеры из офенского словаря: абрабан — великан, авлек — человек, аграфон — дождь, ажноки — южные великороссы, аклюга — церковь, аклюжница — колокольня,
Предисповие акрень, акрей — хлеб, аксеосы —волосы, алава, алакша, аланя, алаха — пиво и др. Это с первой страницы Словаря, а вот с последней, 157-й: ягренёнок — яйцо, яку та — беглец, ялман — язык, яроха — пастух, яуза (без указания ударения — В.Б.) — болото. В.И. Даль знал об офенском наречии задолго до издания «Толкового словаря» (1863— 1866 гг.) и считал его «искусственным». В статье «О наречиях русского языка» (1852 г.) он приводил «образчик» речи владимирских офеней. «Масовской курёхой стремыжный пендюх прохандыри-ли трущи; лохи биряли колыги и гамза, кубы биряли бряеть и в устрееку кундяков и ягренят; а ламонные карюки куре-щали курески, ласые пащаты грошались». Слова здесь непонятные, а грамматика (существительные, глаголы, прилагательные и др.) — русская. Перевод фразы: «В нашей деревне третьего дня проходили солдаты; мужики угощали их брагой и вином; бабы подавали есть, а в дорогу надавали пирогов, яиц и блинов; красные девки пели песни, малые ж ребята смеялись». С 1849 по 1859 г. Даль служит управляющим удельной конторой в Нижнем Новгороде и все свои силы отдает Словарю. Ему помогают доброхоты, областные слова присылают со всех концов России. Слова записываются на «полосы», систематизируются, располагаются в родственные гнезда... Всё идет своим чередом. Но вот к нему обращаются из столичного Петербурга с просьбой составить словарь тайных языков: правительству показалось, что тайноречием пользуются раскольники и, переписываясь между собою внутри России и даже с зарубежными единоверцами, могут нанести вред государству. Язык их переписки в чем-то напоминал язык офеней. Поручение шло от учрежденного в 1853 г. при Министерстве внутренних дел Особого секретного комитета, от его члена графа Л.А. Перовского. Даль охотно взялся за дело (тем более что уже имел некоторые запасы офенской лексики). Но, чтобы словарь оказался полным, запросил материалы из мест, где проживали офени — Владимирской, Костромской, Калужской губ. К
Неизданные словари В.И.Даля ^^ 5 концу 1854 г. офенско-русский словарь был готов, в начале 1855 г. был завершен и обратный, — «Русско-офенский словарь», в который к материалам были добавлены слова, собранные его чиновником Лури в Нижегородской и Владимирской губ. В частности, лексика костромских и нижегородских шерстобитов (около 600 единиц): алой — красной гривенник, арбез — холостой парень, балакер — чайник, горшок, бири — руки, возгудать — играть, городецкие — пряники, жгон -шерстобит, жгонить — вытрепать (шерсть). Занимаясь офенским материалом как «предметом более или менее посторонним», Даль понял его ценность для познания основного языка и, готовя «Толковый словарь», собирался приложить к нему «словарики офенский и шерстобитов». Собирался, но... Петербургское начальство, ознакомившись с присланными Далем Офенско-русским и Русско-офенским словарями не нашло в них того, что ожидало. Лексики религиозной в них было так мало, что мысль об использовании офенского языка в противоправительственных целях отпадала. Упал и интерес к этим словарям. А скромный В.И. Даль, погрузившийся в глубины и просторы своего 200-тысячного «Толкового словаря», видимо, не стал добиваться печатания этих «словариков». Не напечатал их и профессор И.А. Бодуэн де Куртенэ, затративший 7 лет на пополнение Словаря В.И. Даля (в бодуэновском издании было уже 220 тысяч слов) и на приближение его к уровню науки начала XX в. (расположение слов по алфавиту, уточнение написания, этимологий и т.п.). Так офенские словари Даля остались в рукописи. Такова фабула «офенского сюжета» в жизни великого лексикографа. Российский научный гуманитарный фонд (РГНФ) поддержал нашу работу по арготической лексикографии (проект № 00-04-00027а/т). Занимаясь на первый взгляд странной лексикой тайных языков торговцев-коробейников и ремесленников-отходников России, мы почувствовали, что она имеет самое прямое отношение к изучению народного языка, так как сформировалась в целом на его основе, причем с использованием практически тех же, общенародных по своей сути способов словотворчества.
Предисповие Было обнаружено, что тайными языками, подобно офеням-коробейникам, пользуются многие ремесленники, работающие в «отходе», вне своего дома (портные, валяльщики валенок, жестянщики, коновалы), а также профессиональные нищие и деклассированные. При общем структурном и материальном сходстве условные языки (арго) могут иметь и значительные различия. Так, только на русской почве существовало более 70 таких языков. Места проживания их носителей нанесены на карту «Распространение условнопрофессиональных языков в прошлом и (в обводке) теперь» (см. приложение). Настоящая книга готовилась к 2001 г. — юбилейному «году Даля», но подготовка к печати его рукописных офенских словарей оказалась делом сложным и потребовала большего времени. В книге самим словарям предпосланы результаты наших поисков. Их описание изложено в четырех частях: 1. Словари народного тайноречия (об истории изучения русских арго в XVIII — XIX вв. и роли В.И. Даля в создании первого свода лексики «офенских» языков); 2. «Словарь языка шерстобитов» (о «жгонском языке); 3. Условный язык петербургских мошенников; 4. Арготическая лексика в словарях русского языка. Первые три части заинтересуют широкий круг читателей, последняя полезна для всех, но особенно для составителей словарей русской народной речи. «Изюминкой» книги являются впервые публикуемые словари В.И. Даля, пролежавшие без внимания и научного осмысления почти полтора столетия. Теперь, кажется, можно сказать: Даль не забыт и сделанное им не забыто. Оно, как и его бессмертный «толковый словарь», начинает служить народу. Отзывы о книге просьба присылать по адресу: 440011, Пенза, ул. 8 Марта, д. 21, кв. 334. Бондалетову Василию Даниловичу. Электронный адрес: lingua@pspu.ru.
Часть I СЛОВАРИ НАРОДНОГО ТАЙНОРЕЧИЯ
Глава 1 ЗАБЫТАЯ СТРАНИЦА ЖИЗНИ В.И. ДАЛЯ В 2000 году вышел долгожданный труд «Отечественные лексикографы XVII — XX века / Под ред. Богатовой Г.А. (М.: Наука), в котором имеется большой очерк и о лексикографической деятельности Владимира Ивановича Даля. Написан очерк, как и большинство других, по принятой в этом труде схеме: сначала дается описание жизни и деятельности лексикографа, затем приводятся высказывания ученых и писателей о Дале (в основном о его «Толковом словаре»), потом — суждения В.И. Даля о русском языке, после этого перечисляются основные труды В.И. Даля и в конце дается перечень источников и цитируемой литературы. Весь очерк написан его автором Ю.М. Костинским по-журналистски живо и ярко. Зная о том, что В.И. Даль занимался и тайными языками, в частности, наречием офеней-торговцев, языком шерстобитов, словарем петербургских мазуриков, и что он составил «Словарь офенского языка» (словарь офенско-русский) и «Русско-офенский словарь» и даже намеревался словарики «офенский» и «шерстобитов» приложить к «Толковому словарю», мы особенно внимательно читали страницы, посвященные лексикографической работе В.И. Даля, надеясь найти сведения или хотя бы упоминание о его занятиях языком офеней-коробейников. Но об этом в очерке нет ни слова, как, впрочем, и в других многочисленных научных и популярных статьях о Дале. Кстати, о В.И. Дале много писали и при его жизни (правда, в основном о «Толковом словаре») и еще больше после смерти: в XIX в. — Я.К. Грот, П.И. Мельников, П.В. Полевой, А.Н. Пыпин, Л.Н. Майков, С.К. Булич; в XX в. — Д.Н. Ушаков, А.М. Сухотин, Н. Прянишников,
Глава 1. Забытая страница жизни В.И.Даля 9 В.В. Виноградов, С.И. Ожегов, Р.М. Цейтлин, Л.И. Рахманова, В.И. Чернышев, В.И. Порудоминский, М.Г. Булахов и др. (см.: Булахов М.Г. Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь. Т. 1. Минск, 1976). И только некоторые авторы, а именно М.В. Канкава, Е.В. Ухмылина и С.И. Зинин, касались вопроса о работе В.И. Даля по составлению словарей условных языков — офенского, словаря шерстобитов и словаря петербургских мазуриков. Совсем недавно о рукописных словарях языка офеней упомянули В.М. Мо-киенко и его соавторы (см.: Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000; Грачев М.А., Мокиенко В.М. Словарь воровского жаргона. СПб., 2000). И нам захотелось восполнить этот важный пробел не только в указанном очерке Костинского, но и вообще в литературе о В.И. Дале. Величественный «Толковый словарь» Даля, изданный уже 18 раз, заслонил собою менее важные, но все же во многом интересные другие его лексикографические занятия. Без анализа этих дел, которые самому Далю казались «побочными», представления о титаническом подвиге этого человека, разнообразии его лексикографических интересов и, в частности, о некоторых факторах, обусловивших высокое качество его главного труда, будут неполными и, следовательно, неточными. Наилучшим способом показать вклад В.И. Даля в изучение социально-групповых, профессиональных и иных разновидностей русского языка, называемых ныне социальными диалектами, будет, по нашему убеждению, ознакомление с его взглядами на них, с его пониманием природы и сущности этих явлений, выяснение отношения Даля к ним при отборе лексики для включения или невключения ее в «Толковый словарь живого великорусского языка», в частности определение места этих слов в двух первых (авторских!) изданиях «Толкового словаря». Однако наиболее информативной, полезной и убедительной демонстрацией его социолингвистической теории и практики, его вклада в социальную диалектологию русского языка будет публикация его рукописных словарей, которые составлялись или им самим, или его помощниками под его ру-
Часть I. Словари народного тайноречия 10 ководством и при живейшем участии. Речь идет, в первую очередь, о двух до сих пор не изданных, сводных по своему содержанию, словарях условных (тайных) языков — ^Словаре офенского языка» (другое его название — «Офенско-русский словарь»; С. 1 — 157, 1854 г.) и «Русско-офенском словаре», другое его название «Словарь русско-офенский»; С. 1 — 164, 1855 г.). Известно, что первое слово, записанное В.И. Далем, только что окончившим морской кадетский корпус, ставшее эмбрионом его будущего «Толкового словаря», было услышано им в марте 1819 г. от ямщика близ почтовой станции Зимогорский Ям, расположенной в 300 верстах от Петербурга. Слово это — замолаживает. Возница произнес его (заметив, что небо становится пасмурнее, обычно к теплу), желая ободрить замерзающего седока. Даль переспросил: «Как это замолаживает?» и, получив ответ, записал: замолаживает -«в Новгородской губернии значит: небо пасмурнеет, заволакивается тучами». С этого момента Даль становится увлеченным, по-хорошему азартным и фанатичным собирателем слов — из самых разных источников, устных и письменных. Выхватывая из живой разговорной речи и выбирая из книг слова и народные речения, он записывает в течение... полувека — будучи мичманом в Николаевском порту Черноморского флота, находясь во флотском экипаже Кронштадта, во время учебы на медицинском факультете Дерптского университета (1826 — 1929 гг.), в период службы врачом в подвижном госпитале 2-й армии, участвовавшей в освободительном походе на Балканах, в военно-сухопутном госпитале Петербурга (позднее Даль писал: «Беседа с солдатами всех местностей широкой Руси доставила мне обильные запасы для изучения языка»), в Оренбурге, служа чиновником особых поручений при губернаторе этого края; снова в Петербурге, служа секретарем в удельном ведомстве, затем заведуя (с 1843 до 1849 г.) особой канцелярией Министерства внутренних дел, в Нижнем Новгороде, где с 1849 до 1859 г. был управляющим конторой удельных имений. Именно на нижегородский период приходится основная работа В.И. Даля над «Толковым словарем»