Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Бюллетень Европейского Суда по правам человека, 2017, № 4 (178)

Покупка
Артикул: 713980.0001.99
Доступ онлайн
6 000 ₽
В корзину
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. - Москва : Развитие правовых систем, 2017. - № 4 (178). - 156 с. - ISSN 2078-404Х. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1031406 (дата обращения: 06.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              1

К О Л О Н К А  Г Л А В Н О Г О  Р Е Д А К Т О Р А

Уважаемые читатели!

Весна на «страсбургском направлении» набирает обороты. В Москве и других 
городах началась серия мероприятий по презентации наших фундаментальных 
изданий: постатейного комментария «Право Европейской конвенции по правам 
человека» Д. Харриса, М. О’Бойла, Э. Бейтса и К. Бакли, а также «Путеводителя 
по прецедентной практике Европейского Суда за 2002–2016 годы». Встречи с 
участием представителей Верховного Суда Российской Федерации, Генеральной 
прокуратуры Российской Федерации, МИД России, руководства Совета 
Европы, видных российских ученых-правоведов и практиков уже состоялись в 
Российском государственном университете правосудия, Академии Генеральной 
прокуратуры, а также в рамках совещания региональных уполномоченных по 
правам человека и ряда других мероприятий. В состоявшихся дискуссиях принимали участие один из ключевых авторов комментария Майкл О’Бойл, научный редактор издания, профессор, бывший судья Европейского Суда от России 
А.И. Ковлер, руководители издательского дома «Развитие правовых систем», 
реализовавшие указанные проекты. Прошедшие общественные дискуссии 
показали огромный интерес к упомянутым изданиям, явный «голод» российских юристов в отношении именно серьезной (особенно переводной) правовой 
литературы (при всей заполненности полок в книжных магазинах). Обсуждения 
будут продолжаться на новых встречах в самых разных форматах, о чем мы 
будем вас, уважаемые читатели, регулярно и оперативно информировать как на 
страницах наших изданий, так и на нашем интернет-сайте.

Еще одним заметным событием стало внесение Президентом России на ратификацию в Госдуму Протокола № 15 к Европейской конвенции о защите 
прав человека и основных свобод. Присоединение к этому документу состоялось в сентябре прошлого года. В соответствии с его положениями срок на 
обращение с жалобами в Европейский Суд сокращается с шести до четырех 
месяцев, упрощается применение критерия приемлемости жалоб, введенного Протоколом № 14 к Конвенции, согласно которому Европейский Суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, если посчитает, что 
заявитель не понес значительного ущерба.

Сразу после внесения в Госдуму законопроекта о ратификации в ряде СМИ 
стала озвучиваться точка зрения, что данным документом урезаются права 
заявителя. Мы же полагаем, что положения Протокола № 15 скорее дисциплинируют заявителей и их адвокатов, стимулируют их действовать быстрее 
и качественнее. Эта проблема станет темой публикации в одном из ближайших наших выпусков.

Ну, и нельзя не упомянуть отставку по состоянию здоровья Уполномоченного 
России при Европейском Суде Г. Матюшкина. Это событие не окажет какого-либо 
сущностного влияния на ход рассмотрения дел, тем не менее нельзя не учитывать, что он занимал эту должность около девяти лет – практически так же долго, 
как и первый российский «правительственный агент» П. Лаптев. Хотя по харизматичности ни Г. Матюшкин, ни его предшественница В. Милинчук не сравняются 
с П. Лаптевым, надо отдать Георгию Олеговичу должное: он успешно восстановил и поддерживал текущую работу с сотнями жалоб, которая разрушилась при 
передаче в 2007 году соответствующей функции из Администрации Президента 
в Минюст. Точнее всего высказался, наверное, нынешний судья Европейского 
Суда от России Д. Дедов в разговоре с ВВС: «Матюшкин выполнял свою работу 
как мог». В любом случае пожелаем Георгию Олеговичу скорейшего и полного 
выздоровления и будем ожидать назначения нового Уполномоченного.

А пока что в апрельском номере нашего журнала вы сможете ознакомиться с переводами полных текстов 13 постановлений Европейского Суда по 
российским делам, а также с интереснейшим аналитическим документом 
Консультативного совета европейских судей о роли председателей судов в 
организации отправления правосудия.

Главный редактор 
Юрий Берестнев

«Бюллетень Европейского Суда

по правам человека. Российское 

издание» № 4 (178)/2017 г.

Журнал зарегистрирован 

в Министерстве 

Российской Федерации по делам 

печати, телерадиовещания и средств 

массовых коммуникаций

Свидетельство о регистрации

ПИ №  77-13585 

от 20 сентября 2002 г.

Учредители: 

Ю.Ю. Берестнев, В.А. Власихин, 

Д.Ю. Давыдов, В.Н. Руднев, 

РОО «Московский клуб юристов»

Главный редактор Ю.Ю. Берестнев

Редакция и издатель 

ООО «Развитие правовых систем»

127055 Москва, ул. Сущевская, 

д. 12, стр. 1. Тел.: +7 (499) 350–0015 

E-mail: info@echr.today

Подписано в печать 18.04.2017 г.

Свободная цена

Подписной индекс в каталоге 

«Почта России» 61945

Подписной индекс в каталоге 

Агентства «Роспечать» 85160

Подписной индекс в Объединенном

каталоге «Пресса России» 44897

Отпечатано в ООО «ЛАННЕР» 

105005 г. Москва, ул. Радио, 

д. 24, корп. 1

Формат 60 × 84/8, 

гарнитура CharterITC

Усл.-печ. листов 17,5 

Печать офсетная

Тираж 2 100 экз. Заказ № 170750

© ООО «Развитие правовых 

систем», 2017 г.

Перепечатка материалов 

«Бюллетеня Европейского Суда 

по правам человека» без разрешения 

ООО «Развитие правовых систем» 

не допускается

В оформлении дизайна издания 

используется символика Совета 

Европы и Европейского Суда 

по правам человека 

© Совет Европы / Архитектура: 

Партнерство Ричарда Роджерса 

(Richard Rogers Partnership) 

(Европейский Суд по правам 

человека)

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Содержание

Информационный бюллетень № 201 по прецедентной 
практике Европейского Суда по правам человека

«Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда 
по правам человека» [Information Note on case-law of the European Court of 
Human Rights], November 2016, № 201, составленный отделом Секретариата 
Европейского Суда по информации и публикации прецедентной практики, 
содержит описания дел, отмеченных секретарями секций и руководителем 
упомянутого отдела в качестве представляющих особый интерес, а также 
рассмотренных Большой Палатой Европейского Суда по правам человека1.

По жалобе о нарушении статьи 5 Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 3 статьи 5 Конвенции

Вопрос о соблюдении права быть незамедлительно 
доставленным к судье или другому должностному лицу

Керман против Турции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
[Kerman v. Turkey] (жалоба № 35132/05)

По делу обжалуется отсутствие независимости военного суда в связи 
с действовавшей системой оценки судей и участием военнослужащего в составе суда. По делу допущено нарушение требований статьи 5 
Конвенции.

По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции

По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции 
(гражданско-правовой аспект)

Вопрос о соблюдении права на доступ к суду

Приход греко-католической церкви в г. Лупени 
и другие против Румынии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
[Greek-Catholic Parish of Lupeni and Others v. Romania] 
(жалоба № 76943/11)

По делу обжалуется решение о восстановлении культовых мест, основанное на «желаниях прихожан – членов общин, которые владели данной собственностью». По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права на доступ к суду

Наит Лиман против Швейцарии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
[Naït-Liman v. Switzerland] (жалоба № 51357/07)

По делу обжалуется отсутствие универсальной юрисдикции судов 
по гражданским делам в разбирательствах о пытке. Дело передано 
на рассмотрение в Большую Палату Европейского Суда.

1 Далее – Европейский Суд (примеч. переводчика).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              3

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Вопрос о соблюдении права на доступ к суду

Наку против Литвы и Швеции  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
[Naku v. Lithuania and Sweden] (жалоба № 26126/07)

По делу обжалуется предоставление государственного иммунитета 
от юрисдикции в отношении требования о несправедливом увольнении 
сотрудника посольства, занимавшегося культурно-информационными 
вопросами. Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу (в отношении Швеции), по делу допущено нарушение требований 
статьи 6 Конвенции (со стороны властей Литвы).

Вопрос о соблюдении права на справедливое 
судебное разбирательство дела

Приход греко-католической церкви в г. Лупени 
и другие против Румынии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
[Greek-Catholic Parish of Lupeni and Others v. Romania] 
(жалоба № 76943/11)

По делу обжалуются «глубокие и длительные различия» в прецедентной 
практике высшего суда и его уклонение от применения механизма, 
предназначенного для избежания возникновения конфликта в прецедентной практике. По делу допущено нарушение требований статьи 6 
Конвенции.

Вопрос о соблюдении права на справедливое
 судебное разбирательство дела

Салиба против Мальты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
[Saliba v. Malta] (жалоба № 24221/13)

По делу обжалуется уклонение внутригосударственных властей от надлежащей оценки доказательств в гражданском разбирательстве. 
По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.

Вопрос о соблюдении права на устное слушание

Пёнкя против Эстонии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
[Pönkä v. Estonia] (жалоба № 64160/11)

По делу обжалуется отсутствие существенных причин для отказа суда 
от проведения устного слушания по незначительным исковым требованиям. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.

По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции 
(уголовно-правовой аспект)

Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное 
разбирательство дела

Лермитт против Бельгии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
[Lhermitte v. Belgium] (жалоба № 34238/09)

По делу обжалуется отсутствие адекватных процессуальных гарантий, 
позволяющих подсудимой понимать мотивы вынесения вердикта коллегии присяжных о ее виновности в суде присяжных. По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.


№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

По жалобе о нарушении статьи 8 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на уважение личной жизни

Дубска и Крейзова против Чешской Республики  . . . . . . . . . . . . . . . . .20
[Dubská and Krejzová v. Czech Republic] 
(жалобы №№ 28859/11 и 28473/12)

По делу обжалуются положения законодательства Чешской Республики, 
запрещающие медикам оказывать родовспоможение на дому. По делу 
требования статьи 8 Конвенции нарушены не были.

По жалобам о нарушении статьи 10 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на свободу 
выражения мнения

Карапетян и другие против Армении. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
[Karapetyan and Others v. Armenia] (жалоба № 59001/08)

По делу обжалуется увольнение дипломатов за публичное заявление 
о том, что президентские выборы были нечестными. По делу требования статьи 10 Конвенции нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права 
на свободу выражения мнения

Гребнева и Алисимчик против Российской Федерации  . . . . . . . . . . .22
[Grebneva and Alisimchik v. Russia] (жалоба № 8918/05)

По делу обжалуется осуждение журналисток за сатирическую публикацию, которая была признана оскорбительной для прокурора. По делу 
допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.

Вопрос о соблюдении права 
на свободу выражения мнения

Ассоциация «Каос ГЛ» против Турции  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
[Kaos GL v. Turkey] (жалоба № 4982/07)

По делу обжалуются изъятие и конфискация на срок более чем пять лет 
всех экземпляров номера журнала, содержащего статью, посвященную 
«порнографии». По делу допущено нарушение требований статьи 10 
Конвенции.

Вопрос о соблюдении права 
на свободу получения информации

Венгерский хельсинкский комитет против Венгрии  . . . . . . . . . . . . . .24
[Magyar Helsinki Bizottság v. Hungary] (жалоба № 18030/11)

По делу обжалуется отказ властей сообщить общественной организации, проводящей опрос, имена защитников по назначению и количество их соответствующих назначений. По делу допущено нарушение 
требований статьи 10 Конвенции.

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              5

С О Д Е Р Ж А Н И Е

В порядке применения статьи 35 Конвенции

В порядке применения пункта 1 статьи 35 Конвенции

Вопрос об исчерпании внутригосударственных средств 
правовой защиты в целях подачи жалобы в Европейский Суд

Вопрос о наличии эффективного внутреннего средства 
правовой защиты – Российская Федерация

Саханов против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
[Sakhanov v. Russia] (жалоба № 16559/16)

Неиспользование новой процедуры кассационного обжалования 
в арбитражном процессе, введенной Законом Российской 
Федерации № 2-ФКЗ о поправке к Конституции Российской Федерации. 
Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу.

В порядке применения подпункта «b» пункта 3 
статьи 35 Конвенции

Вопрос об отсутствии значительного ущерба

Кирил Златков Николов против Франции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
[Kiril Zlatkov Nikolov v. France] (жалобы №№ 70474/11 и 68038/12)

По делу обжалуется дискриминация в отношении использования права 
на справедливое судебное разбирательство. Жалобы объявлены неприемлемыми для рассмотрения по существу.

В порядке применения статьи 37 Конвенции

Вопрос о прекращении производства по жалобе

V.M. и другие против Бельгии. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
[V.M. and Others v. Belgium] (жалоба № 60125/11)

По делу обжаловалась невозможность контакта заявителей
 с адвокатом. Производство по жалобе прекращено.

Вопрос о прекращении производства по жалобе

Анастасов и другие против Словении. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
[Anastasov and Others v. Slovenia] (жалоба № 65020/13)

Жалоба по поводу адекватности внутренней компенсационной схемы, 
созданной для «исключенных» лиц. Производство по жалобе прекращено, процедура принятия пилотного постановления закрыта.

По жалобам о нарушении статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции

Вопрос о наличии имущества для целей статьи 1
Протокола № 1 к Конвенции

Вопрос о соблюдении права на беспрепятственное 
пользование имуществом

Якельич против Хорватии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
[Jakeljić v. Croatia] (жалоба № 22768/12)

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Радомилья и другие против Хорватии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
[Radomilja and Others v. Croatia] (жалоба № 37685/10)

Требования о приобретении права на земельные участки вследствие 
враждебного владения. Дела переданы на пересмотр в Большую Палату 
Европейского Суда.

Вопрос о наличии имущества для целей статьи 1 
Протокола № 1 к Конвенции

Вопрос о соблюдении права на беспрепятственное 
пользование имуществом

Кериман Текин и другие против Турции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
[Keriman Tekin and Others v. Turkey] (жалоба № 22035/10)

По делу обжалуется отказ в выплате компенсации за случайное причинение ущерба зданию, построенному в отсутствие разрешения, 
во время проведения в нем общественных работ. По делу допущено 
нарушение требований статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции.

По жалобам о нарушении статьи 4 Протокола № 7 к Конвенции

Вопрос о недопустимости повторного осуждения
 или наказания

A и B против Норвегии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
[A and B v. Norway] (жалобы №№ 24130/11 и 29758/11)

По делу обжалуются параллельные административное и уголовное 
разбирательства в отношении одного и того же поведения. По делу 
требования статьи 4 Протокола № 7 к Конвенции нарушены не были.

ПЕРЕДАЧА ДЕЛ НА РАССМОТРЕНИЕ БОЛЬШОЙ ПАЛАТЫ 
ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА

Наит Лиман против Швейцарии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
[Naït-Liman v. Switzerland] (жалоба № 51357/07)

По делу обжалуется отсутствие универсальной юрисдикции судов 
по гражданским делам в разбирательствах о пытке.

Якельич против Хорватии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
[Jakeljić v. Croatia] (жалоба № 22768/12)

Радомилья и другие против Хорватии
[Radomilja and Others v. Croatia] (жалоба № 37685/10)

Требования о приобретении права на земельные участки вследствие 
враждебного владения.

РЕШЕНИЯ ИНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СУДЕБНЫХ ОРГАНОВ

Суд Европейского союза (CJEU)

Давид Л. Пэррис против Тринити колледж Дублин е.а.. . . . . . . . . . . .34
[David L. Parris v. Trinity College Dublin e.a.] (№ C-443/15)

Партнер отставного служащего не имеет права на льготы по утрате 
кормильца, если законодательство Ирландии не предусматривает 

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

гражданского партнерства однополых пар в соответствующий период. 
Дискриминация не установлена.

Межамериканский суд по правам человека

Чинчилья Сандоваль против Гватемалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
[Chinchilla Sandoval v. Guatemala] (Series C, № 312)

Права на жизнь и личную неприкосновенность заключенных.

Избранные постановления (решения) Европейского Суда 
по правам человека по жалобам против Российской Федерации

Выбор постановлений (решений), публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для внутригосударственной 
судебной практики1.

Грузда против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
[Gruzda v. Russia] (жалоба № 63833/09)

Заявитель, проживающий в г. Краснодаре, жаловался на отмену 
в порядке надзора оправдательного приговора, вынесенного по его 
уголовному делу.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции 
(право на справедливое судебное разбирательство), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 1 500 евро в качестве компенсации морального вреда.

Новикова и другие против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . .40
[Novikova and Others v. Russia] (жалобы №№ 25501/07, 57569/11, 
80153/12, 5790/13 и 35015/13)

Заявители (пять человек), проживающие в различных субъектах 
Российской Федерации, жаловались на то, что власти препятствовали 
им в выражении своего мнения, которое они осуществляли в форме 
одиночных пикетов.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 10 Конвенции 
(право на свободу выражения мнения) в отношении всех заявителей, 
и обязал государство-ответчика выплатить заявителям от 6 000 
до 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда.

Мамонтов и другие против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . .72
[Mamontov and Others v. Russia] (жалобы №№ 46796/06, 13260/10 
и 52082/10)

Заявители (три человека), осужденные за сбыт наркотиков, утверждали, что они были привлечены к уголовной ответственности в результате 
подстрекательства (провокаций) со стороны сотрудников правоохранительных органов к совершению преступления. Они также утверждали, 
что были лишены возможности допросить свидетелей обвинения.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 1 статьи 6 
Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) в отношении всех заявителей, и обязал государство-ответчика выплатить 
каждому заявителю по 3 000 евро в качестве компенсации морального 
вреда.

1  Переводы Ю.Ю. Берестнева, Г.А. Николаева, Д.Г. Николаева, Н.П. Прусаковой.

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Васенин против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
[Vasenin v. Russia] (жалоба № 48023/06)

Заявитель, в настоящее время содержащийся в психиатрической больнице в Костромской области, жаловался на произвольный характер 
его содержания в следственном изоляторе после решения суда о его 
помещении в психиатрическую больницу и отсутствие надлежащей медицинской помощи во время содержания под стражей. Он также жаловался на то, что было нарушено его право на справедливое судебное 
разбирательство в связи с проведением судебных слушаний в его отсутствие, явно неэффективной работой адвоката по назначению, а также 
отсутствием возможности подать апелляционную жалобу.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации, не допустив нарушений требований статьи 3 
Конвенции (запрещение пыток), нарушили требования пункта 1 
статьи 5 (право на свободу и личную неприкосновенность), а также 
пункта 1 и подпункта «с» пункта 3 статьи 6 (право на справедливое 
судебное разбирательство) Конвенции, и обязал государство-ответчика 
выплатить заявителю 9 700 евро в качестве компенсации морального 
вреда.

Коровина и другие против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . .96
[Korovina and Others v. Russia] 
(жалобы №№ 36775/05, 35376/06 и 30165/08)

Заявители (три человека), жаловались на отмену в порядке надзора 
судебных решений, вынесенных в их пользу.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции 
(право на справедливое судебное разбирательство) и статьи 1 
Протокола № 1 к Конвенции (право на защиту собственности), и обязал 
государство-ответчика выплатить заявителям по 2 000 евро в качестве 
компенсации морального вреда.

Колкутин против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
[Kolkutin v. Russia] (жалоба № 34942/05)

Заявитель, проживающий в г. Чите, жаловался на необоснованность 
и чрезмерную длительность его содержания под стражей.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 3 статьи 5 
Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность).

Крапивин против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
[Krapivin v. Russia] (жалоба № 45142/14)

Заявитель, проживающий в г. Перми, жаловался на судебный запрет 
на его контакты с сыном.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации не нарушили требований статьи 8 Конвенции 
(право на уважение частной и семейной жизни).

Юдин и другие против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . . . .111
[Yudin and Others v. Russia] 
(жалобы №№ 19065/08, 29609/08, 35850/08 и 10742/09)

Заявители (четыре человека), бывшие сотрудники муниципального 
унитарного предприятия «Троицко-Печерское ЖКХ» в Республике Коми, 
жаловались на длительное неисполнение судебных решений, признавших за ними право на получение задолженностей по заработной плате.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции 

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              9

С О Д Е Р Ж А Н И Е

(право на справедливое судебное разбирательство) и статьи 1 
Протокола № 1 к Конвенции (право на защиту собственности),
 а также статьи 13 Конвенции (право на эффективное средство правовой защиты). Европейский Суд обязал государство-ответчика выплатить заявителям соответственно 2 808, 2 176, 2 068 и 2 614 евро 
в качестве компенсации материального ущерба, а также по 2 000 евро 
в качестве компенсации морального вреда.

Шамраев и другие против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . .117
[Shamrayev and Others v. Russia] (жалобы №№ 28625/13, 
49945/13, 67302/13 и 43672/14)

Заявители (четыре человека) жаловались на бесчеловечные условия 
содержания под стражей.

Европейский Суд, приняв во внимание односторонние декларации 
властей Российской Федерации, единогласно принял решение о прекращении производства и об исключении жалоб на нарушение статьи 3 
Конвенции (запрещение пыток) из списка дел, подлежащих рассмотрению. Европейский Суд также единогласно постановил, что в данном 
деле власти Российской Федерации допустили нарушения требований 
статьи 13 Конвенции (право на эффективное средство правовой защиты).

Андрей Медведев против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . .121
[Andrey Medvedev v. Russia] (жалоба № 75737/13)

Заявитель, проживающий в г. Москве, жаловался на лишение его 
судом права собственности на квартиру и его последующее выселение из квартиры, добросовестным покупателем которой 
он являлся.

Европейский Суд постановил, что в данном деле власти Российской 
Федерации нарушили требования статьи 8 Конвенции (право на уважение частной и семейной жизни) и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции 
(право на защиту собственности), и обязал государство-ответчика 
выплатить заявителю 9 000 евро в качестве компенсации морального 
вреда.

Вершинин против Российской Федерации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
[Vershinin v. Russia] (жалоба № 42858/06)

Заявитель, проживающий в Московской области, жаловался на его 
помещение в психиатрическую больницу с целью принудительного
 психиатрического лечения.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 1 статьи 5 
Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность), и обязал 
государство-ответчика выплатить заявителю 5 000 евро в качестве 
компенсации морального вреда.

Каспаров против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
[Kasparov v. Russia] (жалоба № 53659/07)

Заявитель жаловался на свое задержание по надуманному основанию 
в аэропорту Шереметьево, откуда он собирался вылететь в г. Самару 
для участия в «Марше несогласных» в мае 2007 года.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 1 статьи 5 
Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность) 
и статьи 11 Конвенции (право на свободу собраний), и шестью 
голосами против одного, что отсутствовала необходимость в рассмотрении жалобы на предмет соответствия требованиям статьи 18 
Конвенции (пределы использования ограничений в отношении 
прав).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Девятов и другие против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . .145
[Devyatov and Others v. Russia] (жалобы №№ 24967/06, 13708/08, 
43584/11, 2906/14, 68255/14, 72879/14 и 77966/14)

Заявители жаловались на чрезмерную продолжительность их содержания под стражей. Некоторые из заявителей также обжаловали чрезмерную длительность процедуры обжалования решения о заключении 
под стражу, а также нарушение разумных сроков судебного разбирательства.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации допустили нарушения требований пунктов 3 и 4 
статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность) 
и пункта 1 статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство), и обязал государство-ответчика выплатить заявителям 
20 600 евро в качестве компенсации морального вреда.

НАШИ ПУБЛИКАЦИИ

Роль председателей судов. Мнение Консультативного совета 
европейских судей от 10 ноября 2016 г. № 19(2016). . . . . . . . . . . . . . . .149

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              11

К Е Р М А Н  П Р О Т И В  Т У Р Ц И И  [ K E R M A N  V.  T U R K E Y ]  ( Ж А Л О Б А  №  3 5 1 3 2 / 0 5 )

«ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ 
ПО ПРЕЦЕДЕНТНОЙ ПРАКТИКЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА» № 201

По жалобе о нарушении статьи 5 
Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 3 статьи 5 
Конвенции

Вопрос о соблюдении права быть 
незамедлительно доставленным к судье 
или другому должностному лицу

По делу обжалуется отсутствие независимости 
военного суда в связи с действовавшей системой 
оценки судей и участием военнослужащего в составе суда. По делу допущено нарушение требований 
статьи 5 Конвенции.

Керман против Турции
[Kerman v. Turkey] (жалоба № 35132/05)

Постановление от 22 ноября 2016 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявитель, являвшийся военнослужащим, подозревался в превышении должностных полномочий. 
В апреле 2005 года военный суд решил заключить 
его под стражу. В состав суда входили два постоянных военных судьи и офицер, заседавший в 
качестве судьи ad hoc1. Заявитель безуспешно ходатайствовал об освобождении, другой военный 
суд отклонил его жалобу. После предания суду 
заявитель был освобожден из-под стражи в августе 
2005 года. В 2009 году военный суд осудил заявителя, но решил отложить оглашение приговора на 
пять лет. В конце этого испытательного срока приговор был отменен, и производство по делу прекращено.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения пункта 3 статьи 5 
Конвенции. Военный суд, который вынес решение о 
заключении заявителя под стражу, не отвечал требованию независимости по следующим причинам:
(i) офицер, заседавший в качестве судьи ad hoc, 
не пользовался теми же конституционными гарантиями, что и постоянные судьи. Он продолжал 
служить офицером на всем протяжении участия в 
судебном разбирательстве и в таком качестве подчинялся воинской дисциплине. Кроме того, офи
1 Ad hoc (лат.) – на данный, конкретный случай (примеч.
переводчика).

церы, привлекавшиеся к выполнению судебных 
функций, в каждом деле назначались военным 
руководством, то есть исполнительной властью. 
При таких обстоятельствах данный член суда не 
имел достаточных гарантий независимости, чтобы 
считаться «судьей или иным должностным лицом, 
наделенным согласно закону судебной властью» 
для целей пункта 3 статьи 5 Конвенции;
(ii) система оценки других судей включала 
высокопоставленного военного. Возможность 
того, что член военной иерархии может попытаться оказать давление на них через «офицерский оценочный лист», затрагивала признаки независимости, которые судьи должны были демонстрировать. 
Кроме того, Конституционный суд Турции сам в 
двух решениях 2009 года указывал, что эти два обстоятельства (присутствие действующего офицера 
и система оценки других судей) затрагивали принцип независимости судебной системы.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 5 Конвенции (принято единогласно).

По поводу соблюдения пункта 4 статьи 5 
Конвенции. Военные суды, которые рассматривали 
требования заявителя о проверке законности его 
содержания под стражей в первой и второй инстанциях, характеризовались тем же отсутствием 
гарантий независимости, которое было установлено в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Конвенции.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 5 Конвенции (принято единогласно).

По поводу соблюдения пункта 5 статьи 5 
Конвенции. В соответствующий период отсутствовала правовая норма, допускавшая возможность 
требования возмещения ущерба, причиненного 
вследствие процессуальных недостатков или отсутствия независимости, вытекавшего из положений 
самого законодательства.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 5 Конвенции (принято единогласно).

По поводу соблюдения статьи 6 Конвенции. 
Заявитель более не мог утверждать, что он явля
№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

П Р И Х О Д  Г Р Е К О - К АТ О Л И Ч Е С К О Й  Ц Е Р К В И   В  Г.  Л У П Е Н И  И  Д Р У Г И Е  П Р О Т И В  Р У М Ы Н И И  ( Ж А Л О Б А  №  7 6 9 4 3 / 1 1 ) 

ется жертвой предполагаемых различных нарушений его права на справедливое судебное разбирательство. В этой связи отложение «оглашения» 
приговора заявителю следует отличать от простого приостановления «исполнения» приговора 
(см. Постановление Европейского Суда по делу 
«Бёбер против Турции» (Böber v. Turkey) от 9 апреля 2013 г. жалоба № 62590/09). В настоящем деле 
заявитель в итоге не был осужден окончательным 
приговором и не имел судимости. Он не должен 
был соблюдать какое-либо обязательство в период 
испытательного срока. Таким образом, все негативные последствия предполагаемого отсутствия 
справедливости разбирательства были устранены.

РЕШЕНИЕ

Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу (в связи с отсутствием статуса 
жертвы).

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Европейский Суд присудил заявителю 6 500 евро 
в качестве компенсации морального вреда, требования в отношении материального ущерба были 
отклонены.

По жалобам о нарушении статьи 6 
Конвенции

По жалобам о нарушении статьи 6 
Конвенции (гражданско-правовой 
аспект)

Вопрос о соблюдении права 
на доступ к суду

По делу обжалуется решение о восстановлении 
культовых мест, основанное на «пожеланиях прихожан – членов общин, которые владели данной 
собственностью». По делу требования статьи 6 
Конвенции нарушены не были.

Приход греко-католической церкви 
в г. Лупени и другие против Румынии
[Greek-Catholic Parish of Lupeni and Others 
v. Romania] (жалоба № 76943/11)

Постановление Большой Палаты Европейского Суда 
от 29 ноября 2016 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

В 1948 году заявители, религиозные организации восточно-католической (греко-католической, или униатской) церкви, были распущены на 

основании Декрета-закона № 358/1948. Согласно 
этому декрету-закону имущество, принадлежавшее упомянутой церкви, перешло к государству, 
за исключением имущества приходов, которое 
перешло к православной церкви на основании 
Декрета № 177/1948, предусматривавшего, что в 
случаях, когда бóльшая часть адептов одной церкви становится прихожанами другой церкви, имущество, принадлежащее первой церкви, переходит 
ко второй. В 1967 году храм и прилегающая к нему 
территория, принадлежавшие приходу-заявителю, 
по данным земельного кадастра перешли в собственность православной церкви Румынии.
После краха коммунистического режима в 
декабре 1989 года Декрет № 358/1948 был отменен Декретом-законом № 9/1989. Униатская 
церковь была официально признана Декретомзаконом № 126/1990 «О некоторых мерах, касающихся Румынской церкви, объединенной с Римом 
(греко-католической церкви)». Статья 3 указанного декрета-закона предусматривает, что правовой статус имущества, принадлежащего приходам 
униатской церкви, определяется объединенными 
комиссиями, состоящими из представителей духовенства обеих церквей: униатской и православной. При вынесении решений указанные комиссии 
должны принимать во внимание «желание адептов 
сообществ, к которым перешло это имущество».
В статью 3 Декрета-закона № 126/1990 Постановлением Правительства Румынии от 13 августа 
2004 г. № 64/2004 и Законом № 182/2005 были 
внесены дополнения. В соответствии со специальным декретом в новой редакции в случае отсутствия согласия между представителями духовенства двух церквей, входящими в состав объединенной комиссии, заинтересованная сторона может 
обратиться в суд с иском на основании положений 
общего права.
Приход-заявитель согласно закону был перерегистрирован 12 августа 1996 г. Заявители предприняли попытки добиться возвращения им храма и прилегающей к нему территории. Заседания 
объединенной комиссии не привели к какому-либо 
результату. Кроме того, заявители обратились в 
суд с иском на основании положений общего права, но безуспешно. В основу своих решений суды 
Румынии положили специальный критерий – 
«желание адептов сообществ, к которым перешло 
это имущество».
Постановлением от 19 мая 2015 г. (см. «Информационный бюллетень по прецедентной практике 
Европейского Суда по правам человека» № 1851) 
Палата Европейского Суда единогласно пришла к 
выводу, что по делу требования пункта 1 статьи 6 
Конвенции и статьи 14 Конвенции во взаимосвязи 
с пунктом 1 статьи 6 Конвенции нарушены не были.

1 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 
2015. № 9 (примеч. редактора).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              13

П Р И Х О Д  Г Р Е К О - К АТ О Л И Ч Е С К О Й  Ц Е Р К В И  В  Г.  Л У П Е Н И  И  Д Р У Г И Е  П Р О Т И В  Р У М Ы Н И И   ( Ж А Л О Б А  №  7 6 9 4 3 / 1 1 ) 

19 октября 2015 г. по ходатайству заявителей 
дело было передано на рассмотрение в Большую 
Палату Европейского Суда.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 
Конвенции. Иск, предъявленный заявителями, 
затрагивал гражданское право и имел целью установление через суды права собственности, даже 
если предметом спора было место богослужения. 
Отсюда следует, что пункт 1 статьи 6 Конвенции 
применим в настоящем деле.
(a) Право доступа к суду. Заявителям не препятствовали в предъявлении иска о возвращении здания церкви во внутригосударственных судах, которые внимательно рассмотрели дело. Суды были 
независимыми и беспристрастными, имели дискреционные полномочия по оценке при осуществлении своей юрисдикционной компетенции, и их 
роль не была ограничена одобрением предрешенного исхода разбирательства.
Таким образом, в настоящем деле речь шла не о 
процессуальном препятствии к доступу заявителей 
к судам, а о материально-правовом положении, 
которое, хотя и могло повлиять на исход разбирательства, не могло оказать влияния на суды в рассмотрении спора по существу. В действительности 
заявители жаловались на трудности достижения 
условий, предусмотренных материальным правом, 
для принятия решения о возвращении данного 
места богослужений. В то же время различие между процессуальными и материальными элементами остается определяющим для применимости и, 
если это целесообразно, объема гарантий статьи 6 
Конвенции, которые в принципе не применяются к материально-правовым ограничениям права, 
существующим во внутригосударственном законодательстве1.
Критерий желаний верующих, который рассматривался в настоящем деле, может считаться не 
ограничивающим каким-либо образом юрисдикцию судов по разрешению исков о возвращении 
мест богослужения из чужого владения, а формулирующим материальное право. Суды Румынии в 
настоящем деле обладали полной юрисдикцией в 
применении и толковании внутригосударствен
1 Это предложение является результатом сокращения следующей цитаты из Постановления: «Однако, как можно видеть 
из последовательной практики Европейского Суда, необходимо сохранять различие между процессуальными и материальными элементами: каким бы тонким оно ни было в конкретном наборе внутригосударственных правовых норм, оно 
остается определяющим для применимости и, если это целесообразно, объема гарантий статьи 6 Конвенции, которые в 
принципе не применяются к материально-правовым ограничениям права, существующим в законодательстве страны». 
Вероятно, имеется в виду, что не суд ограничил право заявителей на справедливое судебное разбирательство, а законодательство Румынии (примеч. переводчика).

ного законодательства, не будучи связанными 
отказом православного прихода от заключения 
мирового соглашения в контексте процедуры в 
объединенном комитете.
Оспариваемый критерий вызвал жаркие споры при его принятии парламентом и внесении 
изменений в Декрет-закон № 126/1990 Законом № 182/2005. Обе вышеуказанные церкви участвовали в консультациях в рамках законодательного 
процесса, который привел к принятию данного критерия. Прецедентная практика Конституционного 
суда в отношении совместимости этого критерия с 
Конституцией была последовательной с точки зрения ее применения объединенными комитетами и 
применения в контексте судебного разбирательства 
на основании положений общего права.
В деле «Греко-католический приход Сэмбата 
Бихор против Румынии» (Sambata Bihor Greek 
Catholic Parish v. Romania) (Постановление от 
12 января 2010 г. жалоба № 48107/99, «Информационный бюллетень по прецедентной практике 
Европейского Суда по правам человека» № 1262) 
Европейский Суд нашел ограничение права доступа к суду после рассмотрения законодательной 
базы, существовавшей до изменений, внесенных в текст статьи 3 Декрета-закона № 126/1990 
Ордонансом № 64/2004 и Законом № 182/2005, то 
есть до появления возможности, прямо предусмотренной этими изменениями, возбуждения судебного разбирательства, основанного на положениях 
общего права. С учетом вышеизложенных соображений заявители не были лишены права разрешения по существу их требований относительно 
имущественного права на место богослужения. 
Трудности, с которыми столкнулись заявители в их 
попытках обеспечить возвращение оспариваемого 
церковного здания, были вызваны соответствующим материальным правом и не были связаны с 
ограничением права доступа к суду.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были (принято 12 голосами «за» при 
пяти – «против»).

(b) Соблюдение принципа правовой определенности. Противоречивое толкование понятия «общее 
право» существовало в самом Высоком суде, призванном разрешать эти споры в последней инстанции. Оно было отражено в решениях, принятых 
нижестоящими судами, которые также выносили 
противоречивые решения. С 2012 года Высокий и 
Конституционный суды согласовали свои позиции 
в отношении процедур относительно возвращения 

2 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. 
№ 6 (примеч. редактора).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

Н А И Т  Л И М А Н  П Р О Т И В  Ш В Е Й Ц А Р И И  [ N A Ï T- L I M A N  V.  S W I T Z E R L A N D ]  ( Ж А Л О Б А  №  5 1 3 5 7 / 0 7 )

мест богослужения, что на практике повлекло гармонизацию прецедентной практики нижестоящих 
судов. Тем не менее с 2007 по 2012 год Высокий суд 
вынес решения, которые были диаметрально противоположными. Подобные колебания судебного 
толкования не могли рассматриваться как развивающаяся прецедентная практика, присущая любой 
судебной системе, поскольку Высокий суд изменил 
свою позицию. Наконец, правовая неопределенность затрагивала вопросы доступа к суду и соответствующее материальное право.
Отсюда следует, что в настоящем деле в прецедентной практике имели место «глубокие и длительные различия» в значении Постановления Большой 
Палаты Европейского Суда по делу «Неждет Шахин 
и Перихан Шахин против Турции» (Nejdet Şahin 
and Perihan Şahin v. Turkey) от 20 октября 2011 г., 
жалоба № 13279/05, «Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда 
по правам человека» № 1451.
Контекст, в котором рассмотрен иск заявителей, а именно неопределенность прецедентной 
практики, усугубленная уклонением от безотлагательного использования механизма, предусмотренного внутригосударственным законодательством 
для обеспечения единообразной практики даже в 
рамках высшего суда страны, нарушил принцип 
правовой определенности и при этом имел эффект 
лишения заявителей справедливого судебного слушания.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 6 Конвенции (принято единогласно).

Европейский Суд также постановил 12 голосами 
«за» при пяти – «против», что по делу требования 
статьи 14 Конвенции во взаимосвязи с пунктом 1 
статьи 6 Конвенции нарушены не были, поскольку 
отсутствовало различие в обращении между заявителями и ответчиком в отношении возможности 
обращения в суды и получения судебного решения 
по поводу иска о восстановлении владения местом 
богослужения, и, единогласно, что по делу допущено нарушение требований пункта 1 статьи 6 
Конвенции на том основании, что дело заявителей 
не было рассмотрено в разумный срок.

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Европейский Суд присудил заявителям совместно 
4 700 евро в качестве компенсации морального 
вреда.

1 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 
2012. № 3 (примеч. редактора).

(См. Постановление Европейского Суда по 
делу «Беян против Румынии» (Beian v. Romania) 
от 6 декабря 2007 г., жалоба № 30658/05, 
«Информационный бюллетень по прецедентной 
практике Европейского Суда по правам человека» 
№ 1032, Постановление Европейского Суда по делу 
«Албу и другие против Румынии» (Albu and Others 
v. Romania) от 10 мая 2012 г., жалоба № 34796/09, 
«Информационный бюллетень по прецедентной 
практике Европейского Суда по правам человека» № 1523, и Постановление Европейского 
Суда по делу «Феррейра Сантуш Пардал против 
Португалии» (Ferreira Santos Pardal v. Portugal) от 
30 июля 2015 г., жалоба № 30123/10.)

Вопрос о соблюдении права 
на доступ к суду

По делу обжалуется отсутствие универсальной 
юрисдикции судов по гражданским делам в разбирательствах о пытке. Дело передано на рассмотрение в Большую Палату Европейского Суда.

Наит Лиман против Швейцарии
[Naït-Liman v. Switzerland] (жалоба № 51357/07)

Постановление от 21 июня 2016 г.

Заявитель, политический беженец из Туниса, 
который поселился в Швейцарии в 1993 году, подал 
заявление о возбуждении уголовного дела против бывшего министра внутренних дел Тунисской 
Республики во время краткого пребывания последнего в швейцарской больнице в 2001 году за 
акты пытки, предположительно совершенные против заявителя в 1992 году в помещении министерства в Тунисе. Разбирательство по этой жалобе 
было прекращено на том основании, что бывший 
министр покинул Швейцарию. Заявитель возбудил 
гражданское разбирательство против него и властей Туниса с требованием о возмещении ущерба. 
Однако внутригосударственные суды отклонили 
юрисдикцию на том основании, что факты дела 
были недостаточно связаны со Швейцарией.
В Постановлении от 21 июня 2016 г. (см. «Информационный бюллетень по прецедентной практике 
Европейского Суда по правам человека» № 1974) 
Палата Европейского Суда заключила четырьмя 
голосами «за» и тремя – «против», что по делу требования пункта 1 статьи 6 Конвенции нарушены 
не были на том основании, в частности, что (i) 
решение судов Швейцарии об отказе от принятия 
юрисдикции «форума необходимости» в значении 
внутригосударственного законодательства (статья 3 Федерального закона о международном частном праве) не было произвольным и (ii) ни одно 

2 См.: там же. 2008. № 6 (примеч. редактора).

3 См.: там же. 2012. № 11 (примеч. редактора).

4 См.: там же. 2016. № 11 (примеч. редактора).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              15

Н А К У  П Р О Т И В  Л И Т В Ы  И  Ш В Е Ц И И  [ N A K U  V.  L I T H U A N I A  A N D  S W E D E N ]   ( Ж А Л О Б А  №  2 6 1 2 6 / 0 7 )

положение международного права, договорного 
или обычного, не обязывало государство-ответчика принять универсальную юрисдикцию в гражданских делах. Палата Европейского Суда указала, что, несмотря на тот факт, что запрет пытки 
составлял jus cogens1, решение судов Швейцарии об 
отклонении юрисдикции в отношении требования 
заявителя о компенсации ущерба преследовало 
законные цели пропорциональным образом и не 
лишило заявителя существа права доступа к суду 
настолько, что существо этого права было умалено.
28 ноября 2016 г. по ходатайству заявителя дело 
было передано на рассмотрение в Большую Палату 
Европейского Суда.

Вопрос о соблюдении права 
на доступ к суду

По делу обжалуется предоставление государственного иммунитета от юрисдикции в отношении 
требования о несправедливом увольнении сотрудника посольства, занимавшегося культурноинформационными вопросами. Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу 
(в отношении Швеции), по делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (со стороны 
властей Литвы).

Наку против Литвы и Швеции
[Naku v. Lithuania and Sweden] 
(жалоба № 26126/07)

Постановление от 8 ноября 2016 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявительница2 работала в Посольстве Швеции 
в г. Вильнюсе (Литва) с 1992 по 2006 год. Сначала 
она работала администратором и переводчицей, но в 2001 году, после направленного ею шведскому послу письма о повышении зарплаты, ее 
должностные обязанности были расширены за счет 
включения культурно-информационных вопросов. Заявительница также являлась председателем 
профсоюза работников посольства, привлеченных 
на месте. В 2005 году она была уволена из посольства. Заявительница оспорила свое увольнение в 
судах Литвы, но те отказались от юрисдикции по 
мотивам государственного иммунитета после того, 
как Верховный суд указал, что в соответствии с 
законодательством Литвы каждый работающий в 
дипломатическом представительстве иностранного государства способствует осуществлению суверенных прав этого государства, выполняет публич
1 Jus cogens (лат.) – императивная норма (примеч. переводчика).

2 Заявительница являлась гражданкой Литвы (примеч. переводчика).

но-правовые функции и поэтому считается находящимся на гражданской службе этого государства. 
В конвенционном разбирательстве заявительница 
утверждала, что она была лишена права доступа к 
суду в связи с юрисдикционным иммунитетом, на 
который ссылался ее работодатель при поддержке 
позиции судов Литвы.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 Конвенции. 
(a) Жалоба против Швеции. Хотя власти Швеции 
являлись ответчиком в разбирательстве, возбужденном заявительницей, оно осуществлялось 
исключительно в Литве, и литовские суды были 
единственными органами, имевшими суверенную 
власть над заявительницей. Тот факт, что шведский 
посол выдвинул довод о суверенном иммунитете в 
судах Литвы, где заявительница решила возбудить 
разбирательство, не был достаточен для отнесения 
заявительницы «к юрисдикции» Швеции для целей 
статьи 1 Конвенции.

РЕШЕНИЕ

Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу (в связи с несоответствием 
положениям Конвенции ratione personae3).

(b) Жалоба против властей Литвы. На основе ее должностной инструкции 2001 года и далее 
Европейский Суд был готов признать, что заявительница занималась культурно-информационными вопросами и, таким образом, участвовала в 
деятельности посольства в этой сфере. Однако он 
отметил, что согласно должностной инструкции 
заявительницы она должна была действовать «в соответствии с рекомендациями» или «в сотрудничестве и под руководством» дипломатического персонала Швеции. Кроме того, хотя заявительница также возглавляла профсоюз местных сотрудников, не 
было продемонстрировано, как эти обязанности 
могли быть объективно связаны с суверенными 
интересами Швеции. В то время как Европейский 
Суд учитывает письменное заявление заявительницы, в котором она подчеркивала важность ее обязанностей в посольстве в требовании о повышении 
зарплаты, или конфликт между ней и новым советником по культурным делам, который впоследствии возник по поводу ее обязанностей, именно 
объем фактических обязанностей заявительницы 
должен был быть рассмотрен по существу судами 

3 Ratione personae (лат.) – ввиду обстоятельств, относящихся к 
лицу, о котором идет речь, критерий, применяемый при 
оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. 
переводчика).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

П Р И Х О Д  Г Р Е К О - К А Т О Л И Ч Е С К О Й  Ц Е Р К В И   В  Г .  Л У П Е Н И  И  Д Р У Г И Е  П Р О Т И В  Р У М Ы Н И И  ( Ж А Л О Б А  №  7 6 9 4 3 / 1 1 )

Литвы для определения того, «выполняла ли она 
конкретные функции при осуществлении правительственных полномочий». Исходя из того, что 
каждый, кто работает в дипломатическом представительстве иностранного государства, включая административный, технический и обслуживающий 
персонал, только в силу трудоустройства тем или 
иным способом способствует достижению суверенных целей представляемого государства, и поддержав возражение, основанное на государственном 
иммунитете, и суды Литвы умалили самое существо права доступа заявительницы к суду, отклонив требование заявительницы без указания относимых и достаточных мотивов.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 6 Конвенции (принято единогласно).

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Европейский Суд присудил заявительнице 8 000 евро в качестве компенсации морального вреда. 
Кроме того, пересмотр или повторное рассмотрение дела при наличии требования заявительницы 
в принципе представляли бы целесообразный способ устранения нарушения.

(См. также Постановление Большой Палаты 
Европейского Суда по делу «Чудак против Литвы» 
(Cudak v. Lithuania) от 23 марта 2010 г., жалоба № 15869/02, «Информационный бюллетень по 
прецедентной практике Европейского Суда по правам человека» № 1281.)

Вопрос о соблюдении права 
на справедливое судебное 
разбирательство дела

По делу обжалуются «глубокие и длительные различия» в прецедентной практике высшего суда и его 
уклонение от применения механизма, предназначенного для избежания возникновения конфликта в 
прецедентной практике. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.

Приход греко-католической церкви 
в г. Лупени и другие против Румынии
[Greek-Catholic Parish of Lupeni and Others 
v. Romania] (жалоба № 76943/11)

Постановление Большой Палаты Европейского Суда
 от 29 ноября 2016 г.

1 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. 
№ 9 (примеч. редактора).

(См. выше изложение обстоятельств данного 
дела, жалоба по которому рассмотрена в контексте 
статьи 5 Конвенции.)

Вопрос о соблюдении права 
на справедливое судебное 
разбирательство дела

По делу обжалуется уклонение внутригосударственных властей от надлежащей оценки доказательств в гражданском разбирательстве. 
По делу допущено нарушение требований статьи 6 
Конвенции.

Салиба против Мальты
[Saliba v. Malta] (жалоба № 24221/13)

Постановление от 29 ноября 2016 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Z. предъявили заявителю гражданско-правовое 
требование о компенсации ущерба, причиненного 
грабежом, который произошел в их жилье за пять 
лет до этого. Ретроспективно, хотя он не делал 
этого ранее, Z. утверждал, что узнал в заявителе 
одного из грабителей. Заявитель жаловался на то, 
что ему было отказано в праве на справедливое 
судебное разбирательство в нарушение статьи 6 
Конвенции, поскольку внутригосударственные 
суды не обратили внимания на действительность, 
достоверность и относимость представленных им 
данных.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 
Конвенции. Пункт 1 статьи 6 Конвенции вменил суду в обязанность проведение надлежащего рассмотрения объяснений, доводов и доказательств, представленных сторонами. Государстваучастники имеют бóльшие пределы усмотрения 
при рассмотрении дел относительно гражданских 
прав и обязанностей, чем при рассмотрении уголовных дел. Однако при рассмотрении дел, относящихся к гражданско-правовому аспекту статьи 6 
Конвенции, необходимо использовать в качестве 
руководства подход к уголовно-правовым вопросам. Нет сомнения в том, что в делах о гражданскоправовой ответственности за ущерб, причиненный 
преступными действиями, было необходимо, чтобы внутригосударственные решения были основаны на тщательной оценке представленных доказательств и чтобы решения содержали адекватные 
мотивировки в связи с серьезными последствиями, 
которые могут следовать из этих выводов. Решения 
суда первой инстанции были основаны на непоследовательных показаниях Z. При рассмотрении дела 

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              17

П Ё Н К Я  П Р О Т И В  Э С Т О Н И И  [ P Ö N K Ä  V.  E S T O N I A ]  ( Ж А Л О Б А  №  6 4 1 6 0 / 1 1 )

не учитывались свидетельские показания, порождавшие сомнения в истинности его высказываний. В уголовно-правовом контексте несовпадения 
между собственными показаниями свидетеля, данными на разных стадиях, а также глубокие противоречия между серьезными видами доказательств 
обычно порождают серьезное основание для оспаривания достоверности свидетеля и доказательной 
силы его показаний. Поразительно, что, отмечая 
противоречия в показаниях Z., внутригосударственный суд не указал, почему он считает, что его показания остаются достоверными и надежными. Это 
было тем более необходимо, поскольку Z. опознал 
заявителя только через пять лет после ограбления.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 6 Конвенции (принято единогласно).

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Возобновление разбирательства при наличии требования заявителя в принципе представляло бы 
собой наиболее целесообразный способ устранения нарушения. Европейский Суд присудил заявителю 10 000 евро в качестве компенсации морального вреда, требование о компенсации материального ущерба было отклонено.

Вопрос о соблюдении права 
на устное слушание

По делу обжалуется отсутствие существенных 
причин для отказа суда от проведения устного слушания по незначительным исковым требованиям. 
По делу допущено нарушение требований статьи 6 
Конвенции.

Пёнкя против Эстонии
[Pönkä v. Estonia] (жалоба № 64160/11)

Постановление от 8 ноября 2016 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявитель, гражданин Финляндии, был осужден 
за убийство в суде Эстонии и передан в Финляндию 
для отбытия наказания. К нему был предъявлен иск 
в судах Эстонии. С учетом незначительной цены 
иска он был рассмотрен в соответствии с упрощенной процедурой (для незначительных требований), а ходатайство заявителя о проведении устного слушания было отклонено. В конвенционном 
разбирательстве заявитель жаловался на то, что отсутствие устного слушания лишило его и двух свидетелей, которых он хотел вызвать, возможности 
дать показания.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 
Конвенции. В соответствии с последовательной 
прецедентной практикой Европейского Суда в разбирательстве дела судом первой и единственной 
инстанции право на «публичное слушание» в значении пункта 1 статьи 6 Конвенции влечет право на 
«устное слушание», если отсутствуют исключительные обстоятельства, оправдывающие отмену такого слушания. Исключительный характер обстоятельств, способных оправдать отмену устного слушания, в основном касается природы вопросов, 
требующих разрешения внутригосударственным 
судом (например, если разбирательство затрагивает исключительно правовые или высокотехнические вопросы (см. Постановление Европейского Суда по делу «Коттуммель против Австрии» 
(Koottummel v. Austria) от 10 декабря 2009 г., жалоба № 49616/06, «Информационный бюллетень 
по прецедентной практике Европейского Суда 
по правам человека» № 1251) или не содержит 
вопросов факта или права, которые не могут быть 
адекватно разрешены по материалам дела и письменным объяснениям сторон (см. Постановление 
Европейского Суда от 12 ноября 2002 г. по делу 
«Дёрю против Швеции» (Döry v. Sweden), жалоба № 28394/95, «Информационный бюллетень 
по прецедентной практике Европейского Суда по 
правам человека» № 472). Иначе как при совершенно исключительных обстоятельствах стороны 
должны, по крайней мере, иметь возможность требовать проведения публичного слушания. В настоящем деле решение суда Эстонии об избрании 
письменной процедуры не упоминало природу 
поставленных перед ним вопросов или то, могут 
ли они быть рассмотрены в отсутствие слушания. 
Кроме того, даже хотя защита заявителя выдвинула определенные вопросы факта, решение не 
упоминало его ходатайство о даче показаний им 
и свидетелями. Хотя заявитель ходатайствовал 
о проведении устного слушания, внутригосударственный суд по существу не привел мотивов для 
отклонения его ходатайства, а лишь сослался на 
статью 404 Гражданского процессуального кодекса3 в отсутствие объяснений по поводу того, поче
1 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. 
№ 4 (примеч. редактора).

2 См.: там же. 2003. № 4 (примеч. редактора).

3 Статья 404 Гражданского процессуального кодекса позволяет суду, рассматривающему гражданско-правовое требование с ценой меньше определенной суммы, проводить письменное разбирательство, если сторона сталкивается со 
значительными сложностями при явке в суд по причине длительности поездки или по другой уважительной причине. 
Она также предусматривает, что письменное разбирательство должно быть прекращено, если, по мнению суда, личная 
явка сторон необходима для удостоверения фактов, на которых основан иск, или если сторона, благодаря которой было 

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7

Л Е Р М И Т Т  П Р О Т И В  Б Е Л Ь Г И И  [ L H E R M I T T E  V.  B E L G I U M ]  ( Ж А Л О Б А  №  3 4 2 3 8 / 0 9 )

му она применима в деле заявителя. В этой связи 
Европейский Суд учел, что в соответствии со статьей 5 Регламента (EC) № 861/2007 Европейского 
парламента и Совета от 11 июля 2007 г. об учреждении европейской процедуры урегулирования 
споров с небольшой суммой иска, который служил 
основой для соответствующих положений законодательства Эстонии, суд этой страны имел обязательство мотивировать такой отказ в письменной 
форме. Наконец, хотя Европейский Суд признал, 
что имела место практическая проблема, связанная с тем, что в период, относящийся к обстоятельствам дела, заявитель отбывал срок лишения 
свободы в Финляндии, он отметил, что «слушание» 
заявителя необязательно должно было принять 
форму устного слушания в судебном помещении 
в Эстонии. Однако не представляется, что суд государства-ответчика рассматривал иные альтернативные процессуальные варианты (такие как 
использование современных коммуникационных 
технологий) с целью обеспечения права заявителя 
быть заслушанным в устной форме.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 6 Конвенции (принято пятью голосами «за» 
при двух – «против»).

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Европейский Суд присудил заявителю 1 000 евро 
в качестве компенсации морального вреда, требование о компенсации материального ущерба было 
отклонено.

По жалобе о нарушении пункта 1 
статьи 6 Конвенции 
(уголовно-правовой аспект)

Вопрос о соблюдении права 
на справедливое судебное 
разбирательство дела

По делу обжалуется отсутствие адекватных процессуальных гарантий, позволяющих подсудимой 
понимать мотивы вынесения вердикта коллегии 
присяжных о ее виновности в суде присяжных. 
По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены 
не были.

назначено письменное разбирательство, просит о рассмотрении дела в судебном слушании.

Лермитт против Бельгии
[Lhermitte v. Belgium] (жалоба № 34238/09)

Постановление Большой Палаты Европейского Суда 
от 29 ноября 2016 г. 

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявительница предстала перед судом за убийство ее пятерых детей. Ее дело рассматривалось 
в 2008 году судом присяжных, состоящим из трех 
судей и коллегии присяжных. Защитник заявительницы утверждал, что на момент событий она 
страдала психическим расстройством, в результате 
чего была неспособна контролировать свои действия. Эксперты-психиатры, которые первоначально придерживались противоположного мнения, в 
конечном счете поддержали эту позицию с учетом 
некоторых новых доказательств, представленных 
суду. Коллегия присяжных, однако, ответила «да» 
на вопросы о виновности и умышленном характере деяния. В тот же день суд присяжных приговорил заявительницу к пожизненному лишению свободы. Кассационный суд отклонил последующую 
кассационную жалобу, в которой заявительница 
ссылалась на отсутствие мотивировки в вердикте 
коллегии присяжных и приговоре, которым было 
назначено наказание.
Постановлением от 26 мая 2015 г. (см. «Информационный бюллетень по прецедентной практике 
Европейского Суда по правам человека» № 1851) 
Палата Европейского Суда постановила, что по 
делу требования пункта 1 статьи 6 Конвенции 
нарушены не были, заключив, в частности, что 
совокупность содержания вопросов коллегии присяжных, приговора суда присяжных, которым было 
назначено наказание, и последующего постановления Кассационного суда позволили заявительнице 
понять мотивы, по которым она была осуждена.
14 сентября 2015 г. по ходатайству заявительницы дело было передано на рассмотрение в Большую 
Палату Европейского Суда.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 
Конвенции. Дело не касалось того, были ли совершены спорные деяния, и того, как они были 
совершены (эти факты были установлены и признаны заявительницей), юридической квалификации преступлений или суровости наказания. 
Возникший вопрос состоял в том, могла ли заявительница понять причины, по которым коллегия 
присяжных постановила, что она несла ответственность за свои действия в период, относящийся к 
обстоятельствам дела, несмотря на тот факт, что 

1 См. Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. 
№ 9 (примеч. редактора).

№  4  [ 1 7 8 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              19

Л Е Р М И Т Т  П Р О Т И В  Б Е Л Ь Г И И  [ L H E R M I T T E  V.  B E L G I U M ]  ( Ж А Л О Б А  №  3 4 2 3 8 / 0 9 )

эксперты-психиатры изменили свое мнение на 
завершающей стадии слушания. Европейский Суд 
ответил на данный вопрос утвердительно на основании следующих замечаний и соображений.
(a) Состязательный характер разбирательства. В ходе судебного разбирательства соблюдались следующие гарантии: (i) в начале судебного 
разбирательства в полном объеме было зачитано 
обвинительное заключение, а также было указано 
на характер преступления, которое явилось основой обвинения, и на обстоятельства, которые могли увеличить или уменьшить наказание; (ii) дело 
в отношении заявительницы было предметом 
состязательного обсуждения, каждое доказательство исследовалось, и подсудимая, которая пользовалась помощью защитника, имела возможность 
вызывать свидетелей и отвечать на заслушанные 
показания; (iii) вопросы, поставленные председательствующим перед 12 членами коллегии присяжных в конце 10-дневного слушания, были зачитаны, и сторонам была вручена копия их списка.
(b) Совокупное значение обвинительного заключения и вопросов, поставленных перед коллегией 
присяжных. Прежде всего, следует отметить, что 
защитник заявительницы не выдвинул каких-либо 
возражений после изучения вопросов, поставленных председательствующим перед коллегией присяжных, не ходатайствовал об их изменении и не 
ставил перед ними других вопросов. Кроме того, 
поскольку первый вопрос касался вины заявительницы, положительный ответ предполагал, что, по 
мнению коллегии присяжных, она несла ответственность за свои действия в период, относящийся к обстоятельствам дела. Заявительница, таким 
образом, не могла утверждать, что она не могла 
понять позицию коллегии присяжных по данному 
вопросу.
Действительно, коллегия присяжных не указала мотивировку своего вывода в этом отношении. 
Однако соблюдение требований справедливого 
судебного разбирательства должно быть оценено 
на основании разбирательства в целом путем рассмотрения в свете всех обстоятельств дела вопроса о 
том, позволяла ли обвиняемой примененная процедура понять, почему она была признана виновной.
Подобное рассмотрение в настоящем деле 
выявило ряд факторов, которые могли устранить 
любые сомнения со стороны заявительницы относительно мнения коллегии присяжных о том, 
что она подлежала уголовной ответственности в 
момент событий:
(i) начиная с предварительной стадии расследование было сосредоточено на психологическом состоянии заявительницы в момент убийств. 
Обвинительное заключение, состоявшее примерно 
из 50 страниц, содержало описание точной последовательности событий, принятых мер и доказательств, полученных в ходе расследования, а также 
судебно-медицинские заключения, но в значитель
ной его части также обсуждались личная история и 
семейная жизнь заявительницы, мотивы и причины, которые побудили ее совершить убийства, особенно с учетом экспертных оценок ее психологического и психического состояния. Действительно, 
обвинительное заключение имело ограниченное 
влияние, что касается содействия пониманию вердикта, к которому пришла коллегия присяжных, 
поскольку оно было представлено до судебного 
слушания, ключевой части разбирательства в суде 
присяжных. Статья 6 Конвенции требует понимания не мотивов, которые побудили судебные следственные органы направить дело на рассмотрение 
суда присяжных, но, напротив, мотивов, которые 
побудили членов коллегии присяжных после присутствия на слушании дела в суде прийти к своему 
решению по вопросу о виновности. Кроме того, 
Европейский Суд не может строить предположения относительно того, повлияли ли фактические 
выводы, изложенные в обвинительном заключении, на прения и решение, в конечном счете, принятое коллегией присяжных;
(ii) в ходе судебного разбирательства в суде присяжных вопрос о том, подлежит ли заявительница 
уголовной ответственности, являлся центральным 
пунктом разбирательства, поскольку появление 
новых доказательств вынудило председательствующего судью назначить дополнительную психиатрическую экспертизу, результаты которой затем были 
исследованы;
(iii) приговор, которым было назначено наказание, прямо упоминал, как намерение заявительницы совершить убийства, так и хладнокровность, с которой она их совершила. Вывод о том, 
что она подлежала уголовной ответственности, 
был логичным с учетом ответов коллегии присяжных на вопросы. Кассационный суд, кроме того, не 
толковал приговор суда, которым было назначено 
наказание, каким-либо иным образом, поскольку 
он постановил, что обсуждение хладнокровного 
поведения заявительницы и ее намерения совершить преступления послужило для суда присяжных 
мотивом для вывода о том, что она подлежала уголовной ответственности в момент событий;
(c) составление приговора, которым было назначено наказание, профессиональными судьями, 
которые не присутствовали на совещании по вопросу о виновности. Данный фактор не мог поставить под сомнение ценность и значение пояснений, 
представленных заявительнице, учитывая, что 
(i) пояснения были даны без промедления, в конце 
заседания в суде присяжных, поскольку приговор, 
которым было назначено наказание, был вынесен 
в день вердикта; (ii) хотя данный приговор был 
формально составлен профессиональными судьями, они могли получить объяснения 12 членов коллегии присяжных, которые заседали наряду с ними 
при совещании относительно наказания и имена 
которых были указаны в приговоре; (iii) профес
Доступ онлайн
6 000 ₽
В корзину