Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Бюллетень Европейского Суда по правам человека, 2017, № 1 (175)

Покупка
Артикул: 713977.0001.99
Доступ онлайн
6 000 ₽
В корзину
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. - Москва : Развитие правовых систем, 2017. - № 1 (175). - 137 с. - ISSN 2078-404Х. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1031400 (дата обращения: 05.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              1

К О Л О Н К А  Г Л А В Н О Г О  Р Е Д А К Т О Р А

Уважаемые читатели!

Всегда приятно начинать новый год с подарков, и мы рады сообщить о 
завершении нами двухлетнего проекта, благодаря которому мы можем предложить вам два наших новых издания!

Наш скромный вклад в празднование 20-летия вступления России в Совет 
Европы выразился в публикации нами двух долгожданных книг. Первой из 
них является фундаментальный труд ведущих ученых и практикующих в 
Европейском Суде юристов Дэвида Харриса, Майкла О’Бойла, Эдварда Бейтса 
и Карлы Бакли «Право Европейской конвенции по правам человека», являющийся одним из лучших постатейных комментариев важнейшего международно-правового документа второй половины XX – начала XXI веков.

В оксфордском комментарии к Конвенции (издательство именно этого университета издало его на английском языке) представлен тщательный анализ 
функционирования системы страсбургского контрольного механизма. С главами, посвященными праву и практике вынесения решений о приемлемости 
жалоб для их рассмотрения по существу, организации, практике и процедуре 
Европейского Суда и режима исполнения его постановлений.

Перевод комментария на русский язык осуществлен группой российских 
юристов-переводчиков, много лет работающих с текстами Европейского 
Суда по правам человека. Научный редактор русского издания книги – судья 
Европейского Суда по правам человека в отставке, доктор юридических наук, 
профессор Анатолий Иванович Ковлер.

Книга опубликована с предисловиями Председателя Верховного Суда 
Российской Федерации В.М. Лебедева и Председателя Европейского Суда по 
правам человека Г. Раймонди.

Вторая книга, выход в свет которой также состоялся в январе этого года – 
«Путеводитель по прецедентной практике Европейского Суда». Изучение практики Суда по делам в отношении всех государств – участников Конвенции не 
менее важно, чем ознакомление с текстами постановлений и решений «по 
России». Европейский Суд опирается в своей работе на принцип stare decisis, 
то есть на особую форму прецедентного права. Одновременно данный принцип дополняется реализуемой Судом концепцией Европейской конвенции как 
«живого, развивающегося механизма». Вынося постановление по жалобе против Российской Федерации, Европейский Суд опирается на свою собственную 
практику, причем весьма гибко! Неоднократно возникали ситуации, когда с 
течением времени Европейский Суд менял свои оценки, изменял и развивал 
ранее принятые подходы. Это приводит к тому, что, не рассматривая самым 
внимательным образом аргументацию, логику принятия решений вне зависимости от «страновой» принадлежности конкретной правовой ситуации, 
невозможно не только эффективно строить линию действий при рассмотрении текущего дела, но и вырабатывать меры для предотвращения системных, повторяющихся нарушений, которые уже допускали другие государства. 
Иначе говоря, надо учиться на чужих ошибках, чтобы не допускать своих!

Все эти соображения и подтолкнули нас в год 20-летия вступления России в Совет 
Европы к выпуску большого путеводителя по практике Европейского Суда.

Более подробную информацию о представленных вашему вниманию новых 
книгах по практике Европейского Суда можно найти на нашем сайте 
www echr.today.

В январском номере журнала читатель сможет ознакомиться с переводами полных текстов семи постановлений Европейского Суда по российским 
делам и двух – против других государств – участников Конвенции.

Следите за нашими публикациями на нашем сайте и Facebook, а мы уже скоро вернемся к вам с февральским номером!

Главный редактор 
 
     
 
        
          Юрий Берестнев 

«Бюллетень Европейского Суда

по правам человека. Российское 

издание» № 1 (175)/2017 г.

Журнал зарегистрирован 

в Министерстве 

Российской Федерации по делам 

печати, телерадиовещания и средств 

массовых коммуникаций

Свидетельство о регистрации

ПИ №  77-13585 

от 20 сентября 2002 г.

Учредители: 

Ю.Ю. Берестнев, В.А. Власихин, 

Д.Ю. Давыдов, В.Н. Руднев, 

РОО «Московский клуб юристов»

Главный редактор Ю.Ю. Берестнев

Редакция и издатель 

ООО «Развитие правовых систем»

127055 Москва, ул. Сущевская, 

д. 12, стр. 1. Тел.: +7 (499) 258–5601 

E-mail: info@echr.today

Подписано в печать 24.01.2017 г.

Свободная цена

Подписной индекс в каталоге 

«Почта России» 61945

Подписной индекс в каталоге 

Агентства «Роспечать» 85160

Подписной индекс в Объединенном

каталоге «Пресса России» 44897

Отпечатано в ООО «ЛАННЕР» 

105005 г. Москва, ул. Радио, 

д. 24, корп. 1

Формат 60 × 84/8, 

гарнитура CharterITC

Усл.-печ. листов 17,5 

Печать офсетная

Тираж 2 100 экз. Заказ № 170051

© ООО «Развитие правовых 

систем», 2017 г.

Перепечатка материалов 

«Бюллетеня Европейского Суда 

по правам человека» без разрешения 

ООО «Развитие правовых систем» 

не допускается

В оформлении дизайна издания 

используется символика Совета 

Европы и Европейского Суда 

по правам человека 

© Совет Европы / Архитектура: 

Партнерство Ричарда Роджерса 

(Richard Rogers Partnership) 

(Европейский Суд по правам 

человека)

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Содержание1

Избранные постановления Европейского Суда по правам 
человека против Российской Федерации

Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью 
изложенных в них правовых позиций для внутригосударственной судебной 
практики, а также предложениями наших читателей2.

Набид Абдуллаев против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . .5
[Nabid Abdullayev v. Russia] (№ 8474/14)

Заявитель, гражданин Кыргызстана, проживающий в Приморском крае, 
утверждал, что его экстрадиция в Кыргызстан составит негуманное 
обращение в связи с риском для его жизни и здоровья. 
Он также жаловался на то, что судебный контроль за правомерностью 
его содержания под стражей для целей экстрадиции не был 
безотлагательным и что в отношении определенного периода 
содержания под стражей отсутствовали эффективные процедуры 
обжалования.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации в случае экстрадиции заявителя нарушат 
требования статьи 3 Конвенции (запрещение пыток) и что они 
нарушили требования пункта 4 статьи 5 Конвенции (право на свободу 
и личную неприкосновенность). Европейский Суд обязал государствоответчика выплатить заявителю 2 800 евро в качестве компенсации 
морального вреда.

Кулюк и другие против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . .21
[Kulyuk and Others v. Russia] 
(№№ 47032/06, 6415/07, 39249/08 и 392508/1)

Заявители жаловались на отмену в порядке надзора в 2003–2008 годах 
вступивших в законную силу и подлежащих исполнению постановлений 
судов, вынесенных в их пользу.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции 
(право на справедливое судебное разбирательство) во взаимосвязи 
со статьей 1 Протокола № 1 к Конвенции (право на защиту 
собственности), и обязал государство-ответчика выплатить троим 
заявителям по 5 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

Ивко против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
[Ivko v. Russia] (№ 30575/08)

Заявитель, до задержания проживавший в Волгоградской области, 
жаловался на неоказание ему надлежащей и эффективной медицинской 
помощи во время содержания под стражей в следственных изоляторах 
несмотря на то, что он болел туберкулезом и гепатитом С.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статей 3 (запрещение 
пыток) и 13 Конвенции (право на эффективное средство правовой 
защиты), и обязал государство-ответчика выплатить пережившей 
сожительнице заявителя 20 000 евро в качестве компенсации 
морального вреда.

1  Поскольку окончательный вариант «Информационного бюллетеня по прецедентной практике 
Европейского Суда по правам человека» (Information Note on case-law of the European Court of 
Human Rights. August 2016, № 199) еще не подготовлен Секретариатом Европейского Суда, он 
будет опубликован в следующем номере журнала (примеч. редактора).

2  Переводы Ю.Ю. Берестнева, Г.Н. Николаева, Д.Г. Николаева, Е.Г. Кольцова, Н.П. Прусаковой.

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              3

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Литвинов против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
[Litvinov v. Russia] (№ 32863/13)

Заявитель, до своего задержания проживавший в г. Санкт-Петербурге, 
жаловался на неадекватную медицинскую помощь во время 
содержания под стражей в следственных изоляторах и исправительной 
колонии, а также на отсутствие эффективных средств правовой защиты 
в этой связи.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 13 Конвенции 
(право на эффективное средство правовой защиты), не допустив 
нарушения статьи 3 Конвенции (запрещение пыток).

Кочеров и Сергеева против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . .59
[Kocherov and Sergeyeva v. Russia] (№ 16899/13)

Заявители, проживающие в г. Санкт-Петербурге отец и дочь, 
обжаловали решение органов власти ограничить заявителя 
в родительских правах, обусловленное, по их мнению, исключительно 
психическим заболеванием заявителя.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 8 Конвенции 
(право на уважение частной и семейной жизни), и шестью голосами 
против одного, что отсутствовала необходимость 
в рассмотрении жалобы на предмет нарушения статьи 14 (запрещение 
дискриминации) в совокупности со статьей 8 Конвенции. 
Европейский Суд обязал государство-ответчика выплатить заявителю 
5 000 евро, а заявительнице 2 500 евро в качестве компенсации 
морального вреда.

Долбин против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
[Dolbin v. Russia] (№ 18451/04)

Заявитель, проживающий в Ростовской области участник операции 
по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, 
обжаловал отмену в порядке надзора и в связи с вновь открывшимися 
обстоятельствами судебных решений, вынесенных в его пользу 
по вопросу о перерасчете сумм социальных платежей.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 1 Протокола № 1 
к Конвенции (право на уважение собственности) в связи с отменой 
судебного решения по вновь открывшимся обстоятельствам, а также 
требования статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное 
разбирательство) и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции 
из-за отмены судебного решения в порядке надзора и 
продолжительным неисполнением судебных решений, вынесенных 
в пользу заявителя, и обязал государство-ответчика выплатить 
заявителю 5 000 евро в качестве компенсации материального ущерба 
и морального вреда.

Руденков и другие против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . .85
[Rudenkov and Others v. Russia] (№№ 24056/13, 29927/13 и 61878/13)

Заявители (три человека) жаловались на ненадлежащие условия 
содержания в различных следственных изоляторах г. Санкт-Петербурга 
(переполненность, недостаточное освещение/отопление, отсутствие 
горячей воды и т.д.).

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле 
власти Российской Федерации нарушили требования статей 3 
(запрещение пыток) и 13 Конвенции (отсутствие эффективных 
внутригосударственных средств правовой защиты), и обязал 
государство-ответчика выплатить заявителям различные суммы 
в качестве компенсации материального ущерба и морального вреда.

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Постановления, вынесенные против 
государств – участников Конвенции 
(кроме Российской Федерации)

Ичин и другие против Украины  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
[Ichin and Others v. Ukraine] (№№ 28189/04 и 28192/04)

Заявители, являвшиеся несовершеннолетними, жаловались на то, что 
содержание под стражей двух заявителей, Ичина и Дмитриева, было 
незаконным, а производства по делам, послужившие основанием 
для заключения указанных заявителей под стражу, были 
несправедливыми.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Украины нарушили требования пункта 1 статьи 5 Конвенции (право 
на свободу и личную неприкосновенность) в отношении двух 
заявителей, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 
Ичину 6 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

J.K. и другие против Швеции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
[J.K. and Others v. Sweden] (№ 59166/12)

Заявители, муж и жена, являвшиеся гражданами Ирака, жаловались 
на то, что в случае высылки в эту страну их жизнь и здоровье окажутся 
под угрозой, поскольку заявитель ранее сотрудничал 
с американскими военными и их семья в связи с этим неоднократно 
получала угрозы в свой адрес.

Большая Палата Европейского Суда постановила 10 голосами «за»
и семью – «против», что исполнение распоряжения о высылке 
заявителей в Ирак приведет к нарушению статьи 3 Конвенции 
(запрещение пыток). Установив 15 голосами «за» и двумя – «против», 
что этот вывод сам по себе является достаточной справедливой 
компенсацией любого причиненного заявителям морального 
вреда, Европейский Суд 12 голосами «за» и пятью – «против» обязал 
государство-ответчика выплатить заявителям 10 000 евро в качестве 
компенсации судебных расходов и издержек.

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              5

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В   ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И »

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

Дело «Набид Абдуллаев 
(Nabid Abdullayev) против 
Российской Федерации»1

(Жалоба № 8474/14) 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ2

г. Страсбург, 15 октября 2015 г.

В деле «Набид Абдуллаев против Российской 
Федерации» Европейский Суд по правам человека 
(Первая Секция), рассматривая дело Палатой в 
составе:
Андраша Шайо, Председателя Палаты,
Элизабет Штайнер,
Ханлара Гаджиева,
Паулу Пинту де Альбукерке,
Линос-Александра Сисилианоса,
Эрика Мёсе,
Дмитрия Дедова, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 22 сентября 
2015 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было инициировано жалобой № 8474/14, 
поданной против властей Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека 
(далее – Европейский Суд) в соответствии со 
статьей 34 Конвенции о защите прав человека 
и основных свобод (далее – Конвенция) гражданином Кыргызской Республики Набидом 
Мамаджановичем Абдуллаевым (далее – заявитель).
2. Интересы заявителя в Европейском Суде 
представляла Э. Давидян, адвокат, практикую
1  Перевод с английского языка  Ю.Ю. Берестнева.

2  Настоящее Постановление вступило в силу в 14 марта 2016 г. 
соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции (примеч. редактора).

щая в г. Москве. Власти Российской Федерации 
были представлены Уполномоченным Российской 
Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. Заявитель утверждал, что его выдача Кыргызской Республике подвергла бы его риску жестокого 
обращения и что судебное рассмотрение решения 
о его содержании под стражей до выдачи не было 
безотлагательным и эффективным.
4. 28 января 2014 г. исполняющий обязанности 
Председателя Первой Секции принял решение применить в деле заявителя правило 39 Регламента 
Суда, указав властям Российской Федерации, что 
заявитель не должен быть выдан или иным образом 
принудительно выслан из Российской Федерации в 
Кыргызскую Республику или другую страну в течение рассмотрения дела в Европейском Суде, а также применить правило 41 Регламента Суда и рассмотреть жалобу в приоритетном порядке.
5. 15 мая 2014 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.

ФАКТЫ

I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

6. Заявитель родился в 1961 году и проживает в 
г. Артёме Приморского края.

А. ПРЕДЫСТОРИЯ ДЕЛА ДО НАЧАЛА 
УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ

7. Заявитель, этнический узбек, является 
гражданином Кыргызской Республики. Первоначально он проживал в г. Оше, Кыргызская 
Республика.
8. В июне 2010 года, когда начались массовые беспорядки и межэтнические столкновения в регионе, заявитель являлся начальником 
местного совета муниципального органа власти 
района, в котором преимущественно проживали 
этнические узбеки. По словам заявителя, он 
являлся лидером местной узбекской общины.
9. После столкновений следственные органы 
Кыргызской Республики неоднократно вызывали 
заявителя для допроса в качестве свидетеля.
10. В июне 2011 года заявитель узнал о том, что 
в отношении него было возбуждено уголовное дело 
(см. § 12 настоящего Постановления). Заявитель 
утверждал, что сотрудники правоохранительных 
органов начали вымогать у него деньги, угрожая 
ему тюремным заключением. В связи с этим он 
переехал в другой город в Кыргызской Республике, 
в дом своей сестры, где он оставался в течение 
нескольких месяцев.

ИЗБРАННЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА 
ПО ЖАЛОБАМ ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

11. Позже, в марте 2012 года, заявитель уехал из 
Кыргызской Республики в Российскую Федерацию. 
Он поселился в Приморском крае и после получения разрешения на работу начал работать 
спортивным тренером.

В. УГОЛОВНОЕ ДЕЛО В ОТНОШЕНИИ 
ЗАЯВИТЕЛЯ В КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ 
И ПОСЛЕДУЮЩАЯ ПРОЦЕДУРА ВЫДАЧИ 
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

12. 16 июня 2011 г. власти Кыргызской Республики предъявили заявителю обвинение в 
совершении насильственных преступлений в 
июне 2010 года (покушение на убийство, участие 
в массовых беспорядках и незаконный оборот 
оружия) и вынесли постановление о его задержании. По-видимому, когда власти попытались 
исполнить постановление о задержании, заявитель уже покинул страну (см. §§ 10 и 11 настоящего 
Постановления). В связи с этим он был объявлен в 
международный розыск.
13. 14 марта 2013 г. заявитель был задержан в 
Российской Федерации и заключен под стражу с 
целью выдачи.
14. 5 апреля 2013 г. власти Кыргызской Республики подали запрос Генеральному прокурору Российской Федерации о выдаче заявителя 
Кыргызской Республике для уголовного преследования и судебного разбирательства.
15. 16 сентября 2013 г. Генеральная прокуратура Российской Федерации удовлетворила запрос и 
вынесла постановление о выдаче заявителя.
16. Заявитель обжаловал решение, утверждая, 
что, поскольку он являлся этическим узбеком, 
вышеупомянутое решение подвергнет его серьезной угрозе применения пыток. В подтверждение 
своей жалобы заявитель, inter alia1, ссылался на различные документы Организации Объединенных 
Наций, доклады неправительственных организаций и на Постановление Европейского Суда по 
делу Махмуджана Эргашева (см. Постановление 
Европейского Суда по делу «Махмуджан Эргашев 
против Российской Федерации» (Makhmudzhan 
Ergashev v. Russia) от 16 октября 2012 г., жалоба № 49747/112).
17. 1 ноября 2013 г. Приморский краевой суд 
отклонил жалобу заявителя на постановление о 
выдаче, обосновав это следующим образом:

«Обвинения в преступлениях, выдвинутые в 
отношении заявителя властями Кыргызской 
Республики, являются уголовно наказуемыми в 
Российской Федерации… Срок давности для при
1 Inter alia (лат.) – в числе прочего, в частности (примеч. переводчика).

2 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 
2013. № 8 (примеч. редактора).

влечения к уголовной ответственности еще не 
истек…

В соответствии с пунктом 1 части первой 
статьи 464 Уголовно-процессуального кодекса 
Российской Федерации запрос на выдачу, поданный иностранным государством в отношении 
гражданина Российской Федерации, подлежит 
отклонению…

Из заключения Управления Федеральной миграционной службы России по Приморскому краю 
следует, что [заявитель] не является гражданином Российской Федерации… Он имеет паспорт 
гражданина Кыргызской Республики… и является 
гражданином этого государства…

28 июня 2013 г. Управление Федеральной миграционной службы России по Приморскому краю 
отклонило ходатайство заявителя о предоставлении ему статуса беженца в Российской Федерации.

Утверждения [заявителя] о его преследовании 
властями Кыргызской Республики по ложным 
обвинениям на основании того, что он является 
этническим [узбеком], были рассмотрены [в рамках процедуры предоставления статуса беженца].

Законность отказа [в предоставлении заявителю 
статуса беженца в Российской Федерации] была 
подтверждена Федеральной миграционной службой Российской Федерации 24 сентября 2013 г.

…Довод [заявителя] о том, что решение о его 
выдаче было вынесено до какого-либо судебного 
рассмотрения отказа в предоставлении ему статуса беженца, является безосновательным.

Из доказательных материалов, собранных в ходе 
проверки в рамках процедуры выдачи, следует, что 
[заявитель] прибыл в Российскую Федерацию… 
с целью трудоустройства и что в Кыргызской 
Республике он не подвергался преследованию по 
расовому, национальному или религиозному признакам…

Также из материалов, собранных в ходе проверки в рамках процедуры выдачи, следует, что 
[заявитель] подал ходатайство о предоставлении 
ему статуса беженца 16 марта 2013 г., когда он 
находился под стражей после своего задержания 
в Российской Федерации… [Следовательно], его 
жалоба на решение Федеральной миграционной 
службы не препятствовала Генеральной прокуратуре Российской Федерации принять решение о выдаче в соответствии с Постановлением 
Пленума Верховного Суда Российской Федерации 
от 14 июня 2012 г. № 11…

[Заявитель] не обладает иммунитетом от уголовного преследования, [и] отсутствуют основания, 
препятствующие его выдаче.

Генеральная прокуратура Кыргызской Республики предоставила заверения в том, что, [в случае выдачи] [заявителю] будет предоставлена 
бесплатная [юридическая помощь], он не будет 
выдан третьему государству, будет привлечен 
к ответственности только за те преступления, 
в связи с которыми он был выдан, что [он] не 
будет подвергаться пыткам, бесчеловечному 
или унижающему достоинство обращению или 
наказанию, что он преследуется в уголовном 
порядке за совершение обычного преступления, 
не носящего политического характера, а не при
№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              7

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

чине дискриминации по каким-либо признакам, что он сможет беспрепятственно покинуть 
Кыргызскую Республику после суда и отбытия 
срока наказания, а также что российские дипломаты будут иметь возможность доступа к заявителю.

Из приведенных выше гарантий следует, что 
[заявитель] преследуется в уголовном порядке за 
совершение обычных преступлений, и его преследование не является политически мотивированным и не связано с его [этническим происхождением].

Утверждения [заявителя], касающиеся его преследования по политическим причинам, отсутствия справедливого судебного разбирательства 
в Кыргызской Республике и преследования членов его семьи правоохранительными органами 
Кыргызской Республики, не подтверждаются объективными данными. 

Суд установил, что жена и дочь [заявителя] проживают в Кыргызской Республике, [что отсутствует] подтвержденная информация об их предполагаемом преследовании властями Кыргызской 
Республики [и] что они не выезжают за территорию Кыргызской Республики. [Сам заявитель] до 
своего задержания не обращался с ходатайством о 
предоставлении статуса беженца.

Министерство иностранных дел Российской 
Федерации не располагает информацией, которая препятствовала бы выдаче [заявителя] в 
Кыргызскую Республику.

Следовательно, отсутствуют основания… препятствующие выдаче [заявителя] Кыргызской 
Республике для уголовного преследования.

Довод адвоката [заявителя], в котором он ссылается на международные источники (доклад Специального докладчика Организации Объединенных Наций по пыткам, доклад 
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о технической помощи и сотрудничеству в области прав 
человека в Кыргызской Республике, доклад 
Комитета Организации Объединенных Наций 
по ликвидации расовой дискриминации, доклад 
Международной кризисной группы о ситуации в 
Кыргызской Республике), согласно которым после 
межэтнических столкновений на юге Кыргызской 
Республики в июне 2010 года представители правоохранительных органов подвергали этнических узбеков пыткам, и утверждение о том, что 
существуют основания полагать, что [заявитель] 
может быть подвергнут пыткам в случае его выдачи, является необоснованным. Вышеупомянутые 
международные документы, в которых описывается общая ситуация в области прав человека в 
Кыргызской Республике, не содержат конкретных и подкрепленных доказательствами данных 
и противоречат гарантиям, предоставленным 
Кыргызской Республикой, которые относятся 
непосредственно к заявителю и являются достаточными для исключения риска бесчеловечного 
обращения с заявителем.

[Что касается] ссылки стороны защиты… на 
Постановление Европейского Суда по правам 
человека по делу Махмуджана Эргашева, то это 
дело не имеет связи с делом [заявителя] и не 
может быть принято во внимание…».

18. Заявитель обратился с кассационной жалобой в Верховный Суд Российской Федерации.
19. В то же время, 28 января 2014 г., Европейский 
Суд в соответствии с правилом 39 Регламента Суда 
указал властям Российской Федерации, что заявитель не может быть выдан или каким-либо образом 
принудительно выслан из Российской Федерации в 
Кыргызскую Республику или другую страну, пока 
идет разбирательство в Европейском Суде.
20. 30 января 2014 г. Верховный Суд Российской 
Федерации оставил судебное решение от 1 ноября 
2013 г. без изменения, поддержав обоснование, 
приведенное судом первой инстанции:

«Суд принимает во внимание доводы стороны 
защиты и представленные ею документы, в том 
числе заключительные замечания Комитета 
Организации Объединенных Наций против пыток 
[от декабря 2013 года] ко второму периодическому докладу по Кыргызской Республике, в которых 
комитет выражает озабоченность и серьезную 
обеспокоенность в связи с безнаказанностью 
широко распространенных актов пыток и жестокого обращения, остающихся нерасследованными 
властями Кыргызской Республики… а также обеспокоенность сообщениями о том, что расследования, преследования, осуждения и наказания, 
назначенные в связи с событиями июня 2010 года, 
были, главным образом, направлены против лиц 
узбекского происхождения.

В то же время данные обстоятельства не могут 
считаться достаточными для отказа в выдаче [заявителя] в Кыргызскую Республику…

Согласно статье 3 Конвенции против пыток и 
других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания 
от 10 декабря 1984 г. ни одно государство-участник не должно высылать, возвращать или выдавать какое-либо лицо другому государству, если 
существуют серьезные основания полагать, что 
там ему может угрожать применение пыток. 
Для определения наличия таких оснований компетентные власти принимают во внимание все 
относящиеся к делу обстоятельства, включая в соответствующих случаях существование в данном 
государстве постоянной практики грубых, явных 
и массовых нарушений прав человека…

Положения статьи 3 Конвенции против пыток предусматривают необходимость проверки не только 
фактов наличия или отсутствия в данном государстве грубых и массовых нарушений прав человека, но и подразумевают определение наличия или 
отсутствия в таком государстве риска применения 
пыток. При этом такая угроза должна быть реальной, непосредственной и предвидимой.

В соответствии с правовой позицией Комитета 
Организации Объединенных Наций против пыток, 
приведенной в ряде его решений… существование 
в какой-либо стране постоянной практики грубых, 
явных и массовых нарушений прав человека само 
по себе не является достаточным основанием для 
того, чтобы установить, что конкретное лицо подвергается риску применения пыток после его возвращения в эту страну. Для установления наличия 
личной угрозы данному лицу должны существовать дополнительные условия…

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

Комитет… отметил, что необходимо установить 
наличие серьезных оснований полагать, что 
в случае возвращения рассматриваемое лицо 
подвергнется риску применения пыток и что 
риск применения пыток должен оцениваться 
на основе фактов, выходящих за рамки простой 
теории или подозрения. Риск необязательно 
должен быть высоко вероятным, но он должен 
основываться на опасности, угрожающей лично заявителю, и быть реальным. В связи с этим 
Комитет в своих предыдущих решениях отметил, что риск применения пыток должен быть 
предвидимым, реальным и направленным на 
конкретное лицо.

Доказательные материалы, представленные Генеральной прокуратурой Российской Федерации, на основании которых было принято решение о выдаче [заявителя], не содержат 
информации, свидетельствующей о том, что 
в случае выдачи заявителя последний лично подвергнется риску применения пыток, бесчеловечного и унижающего достоинство обращению или 
наказанию.

[Длинный абзац, посвященный гарантиям, предоставленным властями Кыргызской Республики].

Ни заявитель, ни его адвокаты не предоставили 
существенных доказательств, подтверждавших, 
что заявитель подвергался риску применения к 
нему пыток, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения или наказания со стороны 
властей Кыргызской Республики, или что он мог 
подвергнуться преследованию по расовому признаку, признаку вероисповедания, национальной 
принадлежности и социального происхождения 
или по политическим убеждениям.

…[Заявитель] не принадлежит к какой-либо политической или иной партии, организации или группировке, которые находятся в оппозиции к [существующей власти в Кыргызской Республике].

Проживая в Кыргызской Республике, [заявитель] 
не подвергался пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению со стороны 
властей. Он прибыл в Российскую Федерацию 
в марте 2012 года, то есть спустя год и девять 
месяцев после инкриминированных ему событий, которые произошли в июне 2010 года. Жена 
[заявителя] и его дочь остались в Кыргызской 
Республике.

[Таким образом], не были предоставлены доказательства, подтверждающие, что [заявитель] или 
его родственники преследовались бы властями 
Кыргызской Республики.

Само по себе утверждение [заявителя] о том, 
что он является “лидером узбекской диаспоры” 
и принадлежит к этическим узбекам, которое 
предположительно дает ему основание полагать, что он подвергнется репрессивному уголовному преследованию и несправедливому обвинению, является его предположением, которое 
не подкреплено никакими доказательствами. 
Следовательно, оно не может рассматриваться 
в качестве достаточного основания для вывода 
о том, что заявитель лично подвергался риску 
применения пыток и иному виду жестокого 
обращения в случае его выдачи в Кыргызскую 
Республику…».

С. СОДЕРЖАНИЕ ЗАЯВИТЕЛЯ ПОД СТРАЖЕЙ

21. 16 марта 2013 г. Артёмовский городской суд 
Приморского края вынес постановление о содержании заявителя под стражей с целью выдачи до 
23 апреля 2013 г.
22. 22 апреля 2013 г. тот же суд продлил срок 
содержания заявителя под стражей до 14 сентября 2013 г. В эту же дату адвокат заявителя подал 
жалобу на данное постановление. 12 июля 2013 г. 
Приморский краевой суд, действуя в качестве суда 
кассационной инстанции, оставил постановление 
о продлении срока содержания под стражей без 
изменения.
23. 13 сентября 2013 г. Ленинский районный суд 
г. Владивостока продлил срок содержания заявителя под стражей до 13 марта 2014 г. Адвокат заявителя подал жалобу на данное постановление 19 сентября 2013 г. Жалоба была отправлена по почте 
20 сентября 2013 г. В Ленинский районный суд кассационная жалоба заявителя поступила 21 октября 2013 года. 23 октября 2013 г. копия жалобы 
была направлена заявителю и в местную прокуратуру, последней было предложено представить 
свои замечания к 28 октября 2013 года. Ленинский 
районный суд г. Владивостока 31 октября 2013 г. 
направил материалы дела в Приморский краевой 
суд для рассмотрения. 6 ноября 2013 г. кассационное слушание было назначено на 7 ноября 2013 г., 
о чем стороны были уведомлены. 7 ноября 2013 г. 
Приморский краевой суд, действуя в качестве суда 
кассационной инстанции, оставил постановление 
о продлении срока содержания под стражей до 
13 сентября 2013 г. без изменения.
24. 7 марта 2014 г. заместитель прокурора 
Приморского края принял решение об освобождении заявителя в связи с решением Европейского 
Суда о применении к настоящему делу правила 39 
Регламента Суда. В тот же день заявитель был освобожден из-под стражи.

D. ПРОИЗВОДСТВО ПО ВОПРОСУ 
О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

25. 16 апреля 2013 г. заявитель подал в Федеральную миграционную службу ходатайство о предоставлении статуса беженца, утверждая, что он 
подвергался преследованиям по причине своего 
этнического происхождения.
26. 28 июня 2013 г. Управление Федеральной 
миграционной службы России по Приморскому 
краю отклонило ходатайство заявителя, установив, 
что заявитель покинул свою страну по причинам, 
не предусмотренным пунктом 1 частью 1 статьи 1 
Закона о беженцах.
27. 24 сентября 2013 г. Федеральная миграционная служба оставила отказ от 28 июня 2013 г. без 
изменения.

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              9

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

28. Заявитель подал жалобу на данное решение в Басманный районный суд г. Москвы. В своей 
жалобе он ссылался на доклады о широком распространении на территории Кыргызской Республики 
практики жестокого обращения с заключенными узбекской национальности, что подтверждалось различными источниками из Организации 
Объединенных Наций, докладами неправительственных организаций и Постановлением 
Европейского Суда по делу Махмуджана Эргашева.
29. 22 января 2014 г. Басманный районный 
суд г. Москвы отклонил кассационную жалобу на 
решения Федеральной миграционной службы. 
Басманный районный суд г. Москвы решил, что 
заявитель не обосновал свои опасения, связанные с преследованием в Кыргызской Республике, 
а также что его утверждения о том, что уголовные 
обвинения в отношении него были незаконными, 
выходят за рамки производства по вопросу о предоставлении статуса беженца. Басманный районный 
суд г. Москвы отметил, что ходатайство заявителя о 
предоставлении статуса беженца не содержало данных о том, что он ранее обвинялся или был осужден 
за совершение уголовно наказуемого преступления 
или что он являлся членом какой-либо политической, религиозной или военной организаций. Суд 
также принял во внимание тот факт, что заявитель 
не подавал ходатайства о предоставлении статуса 
беженца, пока он не был заключен под стражу.
30. В своей кассационной жалобе на судебное 
решение от 22 января 2014 г. заявитель потребовал 
тщательного рассмотрения его доводов, касавшихся угрозы жестокого обращения. В подкрепление 
своей позиции заявитель вновь ссылался на различные доклады международных организаций и 
авторитетных неправительственных организаций.
31. 20 мая 2014 г. Московский городской суд, 
действуя в качестве суда кассационной инстанции, 
оставил решение от 22 января 2014 г., сославшись 
на выводы миграционных властей и суда первой 
инстанции.

Е. ПРОИЗВОДСТВО ПО ВОПРОСУ 
О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА

32. 25 апреля 2014 г. Управление Федеральной 
миграционной службы России по Приморскому 
краю вынесло решение о предоставлении заявителю временного убежища на территории Российской 
Федерации до 25 апреля 2015 г., сославшись на 
наличие обстоятельств, препятствующих выдаче 
заявителя, а именно применение к делу заявителя 
правила 39 Регламента Суда, и на невозможность 
спрогнозировать длительность рассмотрения дела.
33. 10 апреля 2015 г. Управление Федеральной 
миграционной службы России по Приморскому 
краю продлило срок предоставления временного 
убежища до 25 апреля 2016 г., сославшись на те же 
основания.

II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО 
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 
И ПРАВОПРИМЕНИТЕЛЬНАЯ ПРАКТИКА

А. ХОДАТАЙСТВА ОБ ИЗМЕНЕНИИ МЕР 
ПРЕСЕЧЕНИЯ

34. Статья 110 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации предусматривает, что 
мера пресечения (такая, как заключение под стражу) может быть (i) отменена, если в ней отпадает 
необходимость, или (ii) изменена на более строгую 
или более мягкую, если изменяются основания для 
избрания такой меры пресечения, предусмотренные статьями 97 и 99 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации.
35. В статье 97 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации перечислены основания для избрания меры пресечения по внутригосударственным уголовным делам, а именно при 
наличии достаточных оснований полагать, что 
подозреваемый или обвиняемый в совершении 
уголовно наказуемого преступления (i) скроется от 
следствия или суда, (ii) продолжит заниматься его 
или ее преступной деятельностью или (iii) будет 
угрожать свидетелю или иным участникам уголовного судопроизводства, может уничтожить 
или фальсифицировать доказательства или иным 
путем воспрепятствует производству по уголовному делу. Статья 97 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации также предусматривает, что мера пресечения может избираться в 
деле о выдаче.
36. В статье 99 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации содержится открытый перечень обстоятельств, которые следует учитывать при избрании меры пресечения, например, тяжесть преступления, сведения о личности 
подозреваемого, его возраст, состояние здоровья и 
занятость.
37. В статье 119 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации указывается перечень лиц, имеющих право заявлять ходатайства в 
ходе уголовного судопроизводства, например, это 
подозреваемые, подсудимые, адвокаты, потерпевшие, обвинители, эксперты, гражданские истцы 
и другие лица, чьи интересы были затронуты на 
досудебном или судебном этапе. Такие ходатайства 
могут заявляться дознавателю, следователю либо 
в суд.
38. Статья 120 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации предусматривает, 
что ходатайства могут подаваться на любом этапе 
уголовного судопроизводства.
39. Согласно статье 121 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации ходатайства, заявляемые в ходе уголовного судопроизводства, подлежат рассмотрению и разрешению непосредственно после их заявления. В случаях, когда 

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

невозможно безотлагательное принятие решения 
по ходатайству, оно должно быть разрешено не 
позднее трех суток со дня его заявления.
40. Статья 122 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации устанавливает, 
что об удовлетворении ходатайства либо об отказе в его удовлетворении дознаватель, следователь 
или судья выносят постановление, которое доводится до сведения лица, заявившего ходатайство. 
Решение может быть обжаловано в порядке, предусмотренном главой 16 Уголовно-процессуального 
кодекса Российской Федерации.
41. Глава 16 («Обжалование в суд действий и 
решений суда и должностных лиц, осуществляющих уголовное судопроизводство») предусматривает возможность судебного пересмотра решений, 
а также действия или бездействия следователя или 
прокурора, которые способны причинить ущерб 
конституционным правам или свободам участников уголовного судопроизводства (часть первая 
статьи 125). Рассмотрение этих жалоб находится в 
компетенции суда по месту, где проводилось предварительное расследование (ibid.1). По результатам рассмотрения жалобы судья выносит постановление о признании действия, бездействия 
или решения соответствующего должностного 
лица незаконными или необоснованными и о его 
обязанности устранить допущенное нарушение 
либо об оставлении жалобы без удовлетворения 
(часть пятая статьи 125).

В. ИНЫЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ 
ПРАВОВЫЕ НОРМЫ

42. Краткое изложение иного законодательства 
и правоприменительной практики Российской 
Федерации см. в Постановлении Европейского 
Суда по делу «Абдулхаков против Российской 
Федерации» (Abdulkhakov v. Russia) (от 2 октября 
2012 г., жалоба № 14743/112, §§ 71−98).

III. СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ОПУБЛИКОВАННЫЕ 
МЕЖДУНАРОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, 
КАСАЮЩИЕСЯ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

43. Соответствующие доклады и информацию см. в упоминавшемся выше Постановлении 
Европейского Суда по делу «Махмуджан Эргашев 
против Российской Федерации» (§§ 30−46) и 
в Постановлении Европейского Суда по делу 
«Мамадалиев против Российской Федерации» 
(Mamadaliyev v. Russia) от 24 июля 2014 г. (жалоба № 5614/133, §§ 37−42).

1 Ibid. (лат.) – там же (примеч. переводчика).

2 См.: Российская хроника Европейского Суда. 2013. № 3 (примеч. редактора).

3 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 
2015. № 7 (примеч. редактора).

ПРАВО

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ 
СТАТЬИ 3 КОНВЕНЦИИ

44. Заявитель жаловался на то, что в случае 
выдачи его в Кыргызстан он подвергнется пыткам 
или бесчеловечному и унижающему достоинство 
обращению или наказанию, поскольку он принадлежал к узбекскому этническому меньшинству. Он 
ссылался на различные источники, в том числе на 
публикации Комитета Организации Объединенных 
Наций против пыток и доклады правозащитных 
организаций «Международная амнистия» (Amnesty 
International) и «Хьюман Райтс Вотч» (Human Rights 
Watch). Он ссылался на статью 3 Конвенции, которая гласит:
«Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни 
бесчеловечному или унижающему достоинство 
обращению или наказанию».

А. ПРИЕМЛЕМОСТЬ ЖАЛОБЫ

45. Власти Российской Федерации утверждали, 
что предоставление заявителю временного убежища может рассматриваться в качестве основания для объявления его жалобы в соответствии со 
статьей 3 Конвенции неприемлемой для рассмотрения по существу. В связи с этим они ссылались 
на Решение Европейского Суда о неприемлемости 
жалобы по делу «Тухтамуродов против Российской 
Федерации» (Tukhtamurodov v. Russia) (от 20 января 2015 г., жалоба № 21762/14).
46. Заявитель утверждал, что единственной 
причиной для предоставления ему временного 
убежища было применение правила 39 Регламента 
Суда после решения о рассмотрении его дела 
Европейским Судом. Это является общей административной практикой, единственной целью которой является обеспечение нахождения заявителя в 
Российской Федерации на период рассмотрения его 
дела в Европейском Суде. Следовательно, решения 
о предоставлении временного убежища не повлияли ни на его статус, ни на вероятность его выдачи в 
Кыргызскую Республику, если срок предоставления 
временного убежища не был бы продлен, подвергая его, таким образом, риску применения пыток. 
Заявитель подчеркнул, что в отличие от Решения 
Европейского Суда по делу «Тухтамуродов против 
Российской Федерации», в котором российские 
суды отменили постановление о выдаче заявителя, 
в его деле внутригосударственные суды оставили 
постановление о выдаче без изменения, и, следовательно, для него оставался неизбежным риск быть 
выданным в Кыргызскую Республику.
47. Что касается утверждения властей Российской Федерации о том, что заявитель утратил 
статус жертвы, Европейский Суд напоминает, что 
лицо не может заявлять, что оно является жертвой 

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              11

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

нарушения Конвенции, если внутригосударственные органы власти прямо или косвенно признали 
нарушение Конвенции и предложили возмещение ущерба (см. среди многих прочих примеров 
Решение Европейского Суда по делу «Ашур против 
Франции» (Achour v. France) (от 11 марта 2004 г., 
жалоба № 67335/01), в котором власти отменили постановление о высылке заявителя, а также 
Постановление Европейского Суда по делу «Амур 
против Франции» (Ammur v. France) (от 25 июня 
1996 г., Reports of Judgments and Decisions 
1996-III, § 36).
48. По поводу конкретной категории дел, касающихся мер по высылке, Европейский Суд неоднократно подчеркивал, что заявитель не может 
утверждать, что он является «жертвой» осуществления меры, которая не подлежит исполнению. 
Аналогичную позицию Европейский Суд занял 
в делах, в которых исполнение постановления 
о выдаче или высылке было приостановлено на 
неопределенный срок или оно было иным образом лишено юридической силы, и в которых любое 
решение властей о начале процедуры выдачи 
могло быть обжаловано в соответствующие суды 
(см. Постановление Европейского Суда по делу 
«Каримов против Российской Федерации» (Karimov 
v. Russia) от 29 июля 2010 г., жалоба № 54219/081, 
§ 89, с последующими обширными ссылками).
49. Настоящая жалоба касается выдачи заявителя в Кыргызскую Республику, где, по его словам, он столкнется с серьезным риском жестокого обращения со стороны властей в связи со своим этническим происхождением. Европейский 
Суд отмечает, во-первых, что окончательное 
решение властей Российской Федерации, касающееся выдачи заявителя, было вынесено 30 января 2014 г. (см. § 20 настоящего Постановления) 
и, во-вторых, что решения о предоставлении 
заявителю временного убежища были приняты 
властями Российской Федерации в апреле 2014 и 
2015 годов соответственно исключительно в 
результате применения к делу заявителя правила 39 Регламента Суда и невозможности спрогнозировать длительность судебных разбирательств 
(см. §§ 32−33 настоящего Постановления). 
Очевидно, что тот факт, что заявителю было 
предоставлено временное убежище, не является прямым или косвенным признанием властей 
Российской Федерации того, что имело место 
или могло иметь место нарушение статьи 3 
Конвенции или что постановление о выдаче заявителя было лишено законной силы.
50. Принимая во внимание данные обстоятельства, Европейский Суд считает, что заявитель может утверждать, что является «жертвой» нарушения в целях статьи 34 Конвенции 

1 См.: Российская хроника Европейского Суда. 2011. № 4 (примеч. редактора).

(см. для сравнения упоминавшееся выше 
Постановление Европейского Суда по делу 
«Каримов против Российской Федерации», 
§§ 86−91, Постановление Европейского Суда по 
делу «Ниязов против Российской Федерации» 
(Niyazov v. Russia) от 16 октября 2012 г., жалоба № 27843/112, §§ 104−107, упоминавшееся выше Решение Европейского Суда по делу 
«Тухтамуродов против Российской Федерации», 
§§ 37−39, и Постановление Европейского Суда по 
делу «Хамракулов против Российской Федерации» 
(Khamrakulov v. Russia) от 16 апреля 2015 г., жалоба № 68894/13, § 61).
51. Европейский Суд также отмечает, что 
жалоба заявителя не является явно необоснованной по смыслу подпункта «а» пункта 3 статьи 35 
Конвенции и что она не является неприемлемой 
по каким-либо другим основаниям. Следовательно, 
она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.

В. СУЩЕСТВО ЖАЛОБЫ

1. Доводы сторон

(а) Власти Российской Федерации

52. Власти Российской Федерации утверждали, что доводы заявителя, касающиеся риска применения обращения, противоречащего статье 3 
Конвенции, были тщательно изучены внутригосударственными судами в ходе разбирательств, 
касающихся вопроса выдачи заявителя и вопроса о 
предоставлении статуса беженца. Суды Российской 
Федерации справедливо отклонили сделанные 
представителем заявителя ссылки на различные 
доклады, в которых описывалась общая ситуация, 
сложившаяся в Кыргызской Республике в связи с 
предположительно жестоким обращением с этническими узбеками, как излишне общие и недостаточные, чтобы воспрепятствовать выдаче заявителя. Власти Российской Федерации подчеркнули 
свое твердое мнение о том, что любой риск жестокого обращения, который может появиться на 
фоне общей ситуации в Кыргызской Республике, 
был полностью исключен в обстоятельствах настоящего дела, поскольку выдача заявителя была 
запрошена по официальным каналам с предоставлений необходимых гарантий. Власти Российской 
Федерации также утверждали, что очень маловероятно, что власти Кыргызской Республики, которые 
в 2014 году продемонстрировали свою открытость 
и обязались сотрудничать с международными 
организациями в борьбе с жестоким обращением и дискриминацией этнических узбеков, нарушат эти гарантии. Власти Российской Федерации 
также заверили, что в рамках сотрудничества 

2 См.: там же. 2014. № 4 (примеч. редактора).

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

Кыргызской Республики и Российской Федерации 
не было зафиксировано ни одного нарушения властями Кыргызской Республики гарантий, предоставленных в отношении выданных им этнических 
узбеков.
53. Власти Российской Федерации отметили, что Генеральная прокуратура Кыргызской 
Республики обязалась обеспечить доступ российских дипломатических представителей к заявителю в случае его выдачи. Они также с сожалением 
отметили, что, запрещая выдачу в делах, аналогичных настоящему, Европейский Суд так и не предоставил властям Российской Федерации возможности на практике продемонстрировать эффективность подобного «дипломатического надзора». 
В то же время в рамках указанного выше механизма Министерство иностранных дел Российской 
Федерации и Генеральная прокуратура Кыргызской 
Республики предоставили Генеральной прокуратуре Российской Федерации информацию о судьбе нескольких этнических узбеков, которые были 
ранее выданы в Кыргызскую Республику в связи с 
уголовным преследованием. Данная информация 
доказывает, что власти Кыргызской Республики 
исполняют свои обязательства не подвергать лиц 
пыткам, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению или наказанию, демонстрируя, 
таким образом, непредвзятое отношение, а в некоторых случаях даже определенную лояльность системы правосудия Кыргызской Республики к этой 
категории лиц. Власти Российской Федерации привели в качестве примера судьбу трех лиц узбекского 
происхождения, один из которых получил условное 
наказание, другой был освобожден условно-досрочно, а дело в отношении третьего было прекращено. 
Власти Российской Федерации также информировали Европейский Суд о том, что 30−31 июля, 
21 ноября 2014 г. и 24 февраля 2015 г. дипломаты 
Генерального консульства Российской Федерации 
в г. Оше и Посольства Российской Федерации в 
Кыргызской Республике посетили шестерых лиц, 
не являющихся киргизами по происхождению 
(двое из них являются этническими узбеками, 
обвиняемыми в совершении особо тяжких преступлений, в том числе в убийстве при отягчающих 
обстоятельствах, и один из которых был оправдан по обвинению в участии в массовых беспорядках), которые ранее были выданы Кыргызской 
Республике. Дипломатические представители 
были удовлетворены условиями содержания этих 
лиц под стражей и отрицали, что те подвергались 
какой-либо форме жестокого обращения в ходе 
предварительного следствия. Правоохранительные 
органы Кыргызской Республики не зафиксировали 
нарушений их процессуальных прав, в том числе 
права на защиту.
54. Рассматривая ситуацию заявителя, власти Российской Федерации отметили, что после 
событий июня 2010 года в Кыргызской Рес
публике следственные органы Кыргызской 
Республики неоднократно вызывали заявителя в качестве свидетеля для допроса. В июне 
2011 года заявитель узнал о том, что в отношении него было возбуждено уголовное дело, и он 
уехал в другой город в Кыргызской Республике, 
в дом его сестры, где находился в течение семи 
месяцев. Позже, в марте 2012 года, заявитель 
уехал из Кыргызской Республики в Российскую 
Федерацию. Целью поездки, по его словам, было 
трудоустройство. Заявитель не обращался с ходатайством о предоставлении статуса беженца 
или временного убежища ни до своего отъезда 
из Кыргызской Республики, ни сразу после прибытия в Российскую Федерацию, ходатайство о 
предоставлении статуса беженца было подано 
только в апреле 2013 года. До возбуждения в отношении него указанного уголовного дела власти 
Кыргызской Республики не подвергали заявителя жестокому обращению и дискриминации по 
этническому признаку. Его утверждения о вымогательстве у него денег в ходе уголовного производства не подтверждены доказательствами. 
Кроме того, жена заявителя и одна из его дочерей 
до сих пор проживают в Кыргызской Республике, 
и отсутствуют доказательства того, что власти 
Кыргызской Республики подвергали бы их жестокому обращению или дискриминации по этническому признаку.
55. Принимая во внимание вышеизложенное, 
власти Российской Федерации выразили сомнения в том, что в случае своего возвращения в 
Кыргызскую Республику заявитель столкнулся бы 
с реальным, непосредственным и предвидимым 
риском подвернуться обращению, противоречащему статье 3 Конвенции.

(b) Заявитель

56. Заявитель настаивал на своей жалобе. 
Ссылаясь на доклады крупных международных 
организаций, он утверждал, что общая ситуация с соблюдением прав человека в Кыргызской 
Республике не улучшилась с момента вынесения Европейским Судом Постановления по делу 
Махмуджана Эргашева (упоминавшемся выше) 
и что этнические узбеки, которые, как заявитель, 
обвиняются в причастности к событиям, произошедшим в июне 2010 года, подвергаются серьезному риску жестокого обращения.
57. Заявитель не согласился с мнением властей 
Российской Федерации в отношении взвешенной 
оценки российскими судами его доводов, касающихся риска жестокого обращения в случае его 
выдачи в Кыргызскую Республику. В связи с этим 
он отметил, что в определении Московского городского суда от 20 мая 2014 г. даже не были упомянуты его доводы или ссылки на доклады международных организаций.

№  1  [ 1 7 5 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              13

Д Е Л О  « Н А Б И Д  А Б Д У Л Л А Е В  ( N A B I D  A B D U L L A Y E V )  П Р О Т И В  Р О С С И Й С К О Й  Ф Е Д Е Р А Ц И И » 

58. Заявитель также утверждал, что дипломатические заверения, на которые ссылались власти Российской Федерации, не могли служить 
достаточной гарантией его защиты от угрозы 
жестокого обращения, принимая во внимание 
критерий, установленный в Постановлении 
Европейского Суда по делу «Отман (Абу 
Катада) против Соединенного Королевства» 
(Othman (Abu Qatada) v. United Kingdom) (жалоба № 8139/09, ECHR 2012 (извлечения), § 189). 
Заявитель, в частности, отметил отсутствие 
какого-либо долгосрочного взаимодействия 
между Российской Федерацией и Кыргызской 
Республикой, направленного на обеспечение 
таких гарантий, отсутствие на практике какоголибо независимого механизма контроля, обеспечивающего эффективную защиту от применения 
пыток и жестокого обращения, а также отсутствие эффективной системы защиты от применения пыток в Кыргызской Республике.
59. В заключение заявитель утверждал, что 
тот факт, что он не подвергался жестокому обращению до отъезда из Кыргызской Республики, не 
снижает риск жестокого обращения в случае его 
возвращения.

2. Мнение Европейского Суда

(а) Общие принципы

60. Краткое изложение соответствующих общих 
принципов, установленных прецедентной практикой Европейского Суда, см. в Постановлении 
Европейского Суда по делу «Умиров против 
Российской Федерации» (Umirov v. Russia) от 18 сентября 2012 г., жалоба № 17455/111, §§ 92−100.

(b) Применение вышеизложенных принципов 
в настоящем деле

61. Европейский Суд отмечает, что власти 
Российской Федерации санкционировали выдачу заявителя в Кыргызскую Республику. Однако 
постановление о выдаче не было исполнено в 
связи с тем, что Европейский Суд указал на необходимости применения обеспечительной меры 
в соответствии с правилом 39 Регламента Суда. 
Следовательно, Европейский Суд проведет оценку 
того, столкнулся бы заявитель с риском применения к нему обращения, противоречащего статье 3 
Конвенции, в случае его выдачи в Кыргызскую 
Республику. Оценка этого риска проводится на дату 
рассмотрения дела Европейским Судом с учетом 
оценки, сделанной внутригосударственными судами (см. Постановление Европейского Суда по делу 
«Гайратбек Салиев против Российской Федерации» 

1  См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 
2013. № 12 (примеч. редактора).

(Gayratbek Saliyev v. Russia) от 17 апреля 2014 г., 
жалоба № 39093/132, § 60).
62. Рассматривая общую ситуацию с соблюдением прав человека в запрашивающем государстве, Европейский Суд делает следующие замечания. В предыдущем деле, касающемся выдачи в 
Кыргызскую Республику, Европейский Суд установил, что в 2012 году ситуация на юге страны характеризовалась применением сотрудниками правоохранительных органов пыток и других видов жестокого обращения в отношении этнических узбеков. 
Количество таких инцидентов увеличилось после 
событий июня 2010 года, и эта практика оставалась широко распространенной и усугублялась безнаказанностью действий сотрудников правоохранительных органов. Кроме того, Европейский Суд 
установил, что данный вопрос следует рассматривать в контексте роста этнического национализма 
в политике Кыргызской Республики, особенно на 
юге страны, возрастания межэтнического напряжения между киргизами и узбеками, продолжающейся дискриминационной политики, с которой 
узбеки сталкиваются на институциональном уровне, а также с учетом недостаточного представительства узбеков в правоохранительных и судебных 
органах (см. упоминавшееся выше Постановление 
Европейского Суда по делу «Мухмаджан Эргашев 
против Российской Федерации», § 72). Как следует 
из докладов органов Организации Объединенных 
Наций и авторитетных неправительственных 
организаций, с 2012 года ситуация в южной части 
Кыргызской Республики не улучшилась. В частности, в различных докладах приведены похожие 
описания предвзятого отношения, основанного 
на этнической принадлежности, при проведении 
расследований, уголовного преследования, при 
предъявлении обвинений и постановлении приговоров в отношении этнических узбеков, которые 
были обвинены и осуждены в связи с событиями 
2010 года в Джалал-Абадской области Кыргызской 
Республики. В докладах также говорится о непроведении полных и эффективных расследований по 
многочисленным жалобам на применение сотрудниками правоохранительных органов Кыргызской 
Республики пыток и жестокого обращения, на 
произвольные задержания и чрезмерное применение силы в отношении узбеков, предположительно причастных к событиям июня 2010 года. 
Следовательно, Европейский Суд приходит к выводу о том, что текущая ситуация с соблюдением прав 
человека остается весьма проблематичной (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского 
Суда по делу «Гайратбек Салиев против Российской 
Федерации», § 61, Постановление Европейского 
Суда по делу «Кадиржанов и Мамашев против Российской Федерации» (Kadirzhanov and 

2  См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 
2014. № 8 (примеч. редактора).

Доступ онлайн
6 000 ₽
В корзину