The Travel and Tourism Industry
Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальностям сервиса 10000 и туризма 10200
Покупка
Тематика:
Туристический бизнес
Издательство:
ЮНИТИ-ДАНА
Автор:
Жулидов Сергей Борисович
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 207
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-238-01220-9
Артикул: 614194.03.99
Цель пособия - способствовать дальнейшему формированию и совершенствованию речевых навыков и умений студентов в профессиональной для них сфере коммуникации - сервисе и туризме. Пособие включает в себя аутентичные тексты из оригинальных американских и британских источников по указанной тематике, а также современной периодики. Предлагаемая система лексических и речевых упражнений, а также ситуативно-коммуникативные задания (Case study) призваны способствовать развитию и совершенствованию речевых навыков студентов на заключительном этапе обучения английскому языку.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- 43.00.00: СЕРВИС И ТУРИЗМ
- 45.00.00: ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
- ВО - Бакалавриат
- 43.03.02: Туризм
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Серия «Special English for universities, colleges» С.Б. Жулидов The Travel and Tourism Industry Рекомендовано Учебно-методическим центром «Профессиональный учебник» в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям сервиса 10000 и туризма 10200 ю н и т и UNITY Москва • 2017
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ-923 Ж87 Р е ц е н з е н т: канд. филол. наук Н.Н. Казаева (зам. зав. кафедрой иностранных языков Нижегородского коммерческого института) Главный редактор издательства кандидат юридических наук, доктор экономических наук Н.Д. Эриашвили Жулидов, Сергей Борисович. Ж87 The Travel and Tourism Industry: учеб. пособие для студен тов вузов, обучающихся по специальностям сервиса 10000 и туризма 10200 / С.Б. Жулидов. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2017. — 207 с. — (Серия «Special English for universities, colleges»). ISBN 978-5-238-01220-9 Агентство CIP РГБ Цель пособия — способствовать дальнейшему формированию и совершенствованию речевых навыков и умений студентов в профессиональной для них сфере коммуникации — сервисе и туризме. Пособие включает в себя аутентичные тексты из оригинальных американских и британских источников по указанной тематике, а также современной периодики. Предлагаемая система лексических и речевых упражнений, а также ситуативно-коммуникативные задания (Case study) призваны способствовать развитию и совершенствованию речевых навыков студентов на заключительном этапе обучения английскому языку. ББК 81.2Англ-923 ISBN 978-5-238-01220-9 © С.Б. Жулидов, 2007 © ИЗДАТЕЛЬСТВО ЮНИТИ-ДАНА, 2007 Воспроизведение всей книги или какой-либо ее части любыми средствами или в какой-либо форме, в том числе в Интернет-сети, запрещается без письменного разрешения издательства. © Оформление «ЮНИТИ-ДАНА», 2007
CONTENTS Предисловие 5 Методическая записка 6 Unit 1. Definition of tourism 9 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Tourism in Saudi Arabia 17 Unit 2. What is tourism 22 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Chequing in 32 Unit 3. Promoters of tourism 36 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. When Hawaii’s loss is Tokyo’s gain 46 Unit 4. Business travel (part 1) 50 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Case 1 Bringing back the romance 60 Case 2 Hyatt Hotels 65 Unit 5. Business travel (part 2) 67 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. The snags about paradise island 77 Unit 6. Pleasure travel 82 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Squire hotel group 92 3
Unit 7. Resort vacation (part 1) 96 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Case 1 Norwegians ban smoking in bars 105 Case 2 Cultural differences 108 Unit 8. Resort vacation (part 2) 112 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Trouble in paradise 122 Unit 9. Ecotourism 127 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. No business like snow business 137 Unit 10. Adventure tourism 142 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Life in the hunger belt 152 Unit 11. Expectation and reality 156 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Queen Mary-2 leaves on maiden voyage 164 Unit 12. New trends in the travel industry (part 1) 169 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Case 1 Suddenly, Cairo is cool 179 Case 2 The cruel sea (Tsunami) (part 1) 184 Unit 13. New trends in the travel industry (part 2) 189 Pre-reading Reading Vocabulary focus Comprehension Discussion Case study. Case 1 Future prospects for the travel industry 199 Case 2 The cruel sea (Tsunami) (part 2) 202 References 205 4
Предисловие Пособие рассчитано на студентов второго и третьего курса, владеющих лексическим и грамматическим материалом в объеме первого курса. Цели пособия: (1) ознакомить студентов, завершающих изучение английского языка в институте, с лексико-грамматическими особенностями функционального стиля литературы по туристическому бизнесу, а также менеджменту; (2) обучить студентов различным видам чтения и привить им первичные навыки перевода на русский язык оригинальной литературы, тематически связанной с их будущей специальностью; (3) способствовать дальнейшему совершенствованию речевых навыков и умений студентов в данной, профессиональной для них сфере коммуникации. Указанные цели пособия определили его построение, отбор языкового материала, систему и виды упражнений. Пособие состоит из тринадцати относительно самостоятельных и законченных разделов (Unit), охватывающих следующие темы: • определение туризма как вида предпринимательской деятельности; • классификация основных видов современного туризма в условиях открытости границ, конкуренции на мировых туристических рынках и их глобализации; • деятельность туристических фирм и туроператоров; • деловые поездки; • поездки в места отдыха, а также c познавательными целями; • типичные проблемы, возникающие в процессе работы с туристами, и рекомендуемые способы их решения; • основные тенденции в развитии организации туризма; • взаимоотношения работников сферы обслуживания с туристами. Структура всех разделов является однотипной и построена по следующей единой схеме. 1. Основной текст, содержащий постановку той или иной актуальной проблемы, заголовок которого является названием всего 5
раздела и определяет его тематику. Отобранные из оригинальных источников, эти тексты дают достаточно полное представление об индустрии туризма и ее нынешнем состоянии (разумеется, лишь в рамках, ограниченных как размерами пособия, так и его основной целью — обучением студентов именно английскому языку, а отнюдь не такой многоплановой самостоятельной дисциплине, как «Менеджмент в сфере туристического бизнеса»). В ряде случаев по методическим соображениям тексты были подвергнуты незначительному сокращению (иногда — дополнению) и некоторой перекомпоновке — при сохранении, однако, общей структуры данного источника. Все основные тексты каждого раздела сопровождаются перечнем незнакомых слов и терминов по данной тематике с их контекстуальным переводом на русский язык, что не отменяет, разумеется, необходимости обращения как к общим, так и специальным англо-русским словарям. 2. Комплекс упражнений (предтекстовых и послетекстовых), направленных на накопление, расширение и усвоение словарного запаса студентов, а также на развитие и закрепление их речевых навыков и умений. 3. Дополнительные тексты (рубрика Case Study) с описанием конкретной ситуации, иллюстрирующей практическую реализацию тех или иных экономических или управленческих проблем и рекомендаций, изложенных или затронутых, как правило, в заглавном тексте данного раздела. Взятые из современной периодики, а именно — из оригинальных источников за последние пять (2001—2005) лет, и представляющие в силу своей актуальности познавательный интерес, эти материалы призваны создать у студентов дополнительную мотивацию к изучению английского языка и стимулировать их речевую деятельность, активизируя ее в ходе как самостоятельных, так и аудиторных практических занятий. 6
Методическая записка Структура каждого раздела (Unit) определяет как последовательность, так и саму методику работы с пособием. Предтекстовые упражнения (рубрика Pre-reading), направленные на понимание интернациональных слов (в том числе, и так называемых «ложных друзей переводчика»), выделение и усвоение значений словообразовательных моделей и аффиксов, развивают у студентов языковую догадку, приучают их выделять в тексте ключевые слова и предложения, которые могут служить опорой для его первоначального беспереводного понимания. Основной текст (рубрика Reading) предназначается, в первую очередь, для изучающего чтения, детального лексико-грамматического анализа и усвоения активного вокабуляра по теме, а также поискового чтения — нахождения в тексте ответов на предваряющие его вопросы. Послетекстовые упражнения (рубрики Vocabulary Focus и Comprehension) включают в себя, в частности, задания на: • определение и соотношение синонимов и антонимов; • истолкование значения английского слова через его определение или объяснение на английском же языке; • заполнение сделанных в предложении пропусков словами или словосочетаниями из предлагаемого списка; • составление (или поиск) ответов на вопросы по тексту; • определение верных и неверных по смыслу предложений и их комментарий и др. Такие упражнения способствуют более детальному пониманию текста в целом, а также первичному формированию навыков говорения по данной теме, которые затем поэтапно совершенствуются, переходя на стадию умения, в ходе выполнения собственно речевых упражнений (рубрика Discussion)-. • беседа или монолог на заданную тему с опорой на ключевые лексические единицы; • передача основной мысли отрывка текста одной-двумя фразами; • обсуждение с партнером предложенной преподавателем или выбранной самими студентами темы; • краткое изложение содержания текста и т.п. 7
Предлагаемый комплекс упражнений ставит своей основной целью свести к минимуму трудности восприятия данного типа текстов и, в конечном счете, подготовить студентов к беспереводному пониманию оригинальной литературы по менеджменту, а также гостиничному и ресторанному бизнесу. Перечни предназначенных для запоминания английских слов и терминов с их контекстуальным переводом на русский язык (Vocabulary notes) призваны облегчить работу студентов над конкретным текстом, однако, не являясь исчерпывающими, они не могут и не должны заменять собою общие и специальные словари, необходимые как для работы с данным пособием, так и для чтения любой оригинальной литературы по этой тематике. Работу с текстами из рубрики Case Study, которые тоже сопровождаются подробными списками слов и их контекстуальными русскими эквивалентами (Vocabulary notes) или лексико-грамматическим комментарием (Notes), рекомендуется проводить после изучения основного текста данного раздела. Учитывая большое количество потенциально незнакомых слов и даже неологизмов, содержащихся в этих текстах, студентов следует готовить к обсуждению таких материалов особенно тщательно (например, задав их для выполнения в качестве домашней работы или предварительно семантизировав совершенно незнакомую или сугубо профессиональную лексику на самом занятии). Помимо предлагаемых в пособии вопросноответных упражнений, ролевых игр, работы в малых группах и ряда прочих заданий, преподаватель может разнообразить формы работы с текстами из этой рубрики в зависимости от уровня подготовленности группы. Так, вполне возможно использовать традиционные элементы обучения просмотровому и поисковому чтению, добиваясь от студентов общего охвата содержания текста или нахождения в нем ответов на дополнительные вопросы, поставленные преподавателем устно. 8
___________UNIT 1___________ DEFINITION OF TOURISM Pre-reading 1. Read and translate the following international words: physical market constantly associate individual attraction gracious definition practitioner culture state consultant nation function theatrical mass categorize industry group official motive 2. Read and translate the following groups of words derived from a common root: 1) tour — tourist — touristy — tourer — tourism — ecotourism; 2) person — persona — personal — impersonal — personally — personality — personification — personify — personalize — personnel; 3) busy — business — businessman — businesswoman — businessperson — businesslike; 4) differ — different — indifferent — differentiate — differential — difference — indifference; 5) define — definite — definitely — definitive — definition — indefinite — indefinitely; 6) please — pleasure — pleasurable — pleased — unpleased — displeased — displeasure; 7) nation — national — nationally — international — nationalize — nationality — nationalist; 8) develop — developer — developed — development — developmental — developmentally. 9
Reading 3. Read the text and translate it. While reading the text try and find answers to these questions: 1. When did the word tourism appear in the English language? 2. What was the word tour previously associated with? 3. How can tourism disturb a national culture? DEFINITION OF TOURISM The word tourism did not appear in the English language until the early nineteenth century. The word tour was more closely associated with the idea of a voyage or perhaps a theatrical tour than with the idea of an individual ‘traveling for pleasure purposes, which is the accepted use of the word today.’ Webster’s Tenth Collegiate Dictionary defines a tourist as ‘one that makes a tour for pleasure or culture’. Tourism can be defined as the science, art, and business of attracting and transporting visitors, accommodating them, and graciously catering to their needs and wants. A tourist, by United Nations (U.N.) definition, is a person who stays for more than one night and less than a year. Business and convention travel is included in this definition. For many developing nations, tourism represents a relatively high percentage of gross national product and an easy way of gaining a balance of trade with other nations. Tourism means different things to different people. For example, a hotelier might say that tourism is wonderful because it brings guests who fill rooms and restaurants. However, a government official might define it as the economic benefit of more money coming into the country, state, or city. Tourism can also be defined as the idea of attracting, accommodating, and pleasing groups or individuals traveling for pleasure or business. In order to simplify tourism, it is sometimes categorized in terms of the following factors: Geography: International, regional, national, state, provincial, country, city. Ownership: Government, quasi-government, private. Function: Regulators, suppliers, marketers, developers, consultants, researchers, educators, publishers, professional 10