Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 699757.01.99
Доступ онлайн
от 104 ₽
В корзину
Настоящее издание содержит не только слова, но и словосочетания и предложения, тем самым стимулируя обучающихся к построению корректного и грамотного высказывания и позволяя на практике применять готовые словосочетания и даже целые фразы. Основная задача словаря-минимума — помощь аспирантам, соискателям и магистрантам в овладении навыками речи, связанной с научной и профессиональной деятельностью, а также в написании ими научных работ (в том числе рефератов и аннотаций) на французском языке. В качестве справочного пособия словарь может быть полезен всем, кто изучает французский язык и стремится пополнить свой словарный запас.
  А
4
  E
20
  Ж
21
  H
39
  О
42
  P
56
  С
59
  T
68
  У
71
  X
74
  Ц
75
Орехова, Е. Я. Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике : словарь / сост. Е.Я. Орехова, И.С. Данилова, Ю.С. Данилова. — Москва : ИНФРА-М, 2018. — 84 с. — (Библиотека словарей ИНФРА-М). - ISBN 978-5-16-107342-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1007390 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РУССКО-ФРАНЦУЗСКИЙ 

СЛОВАРЬ-МИНИМУМ 
ПО ОБЩЕНАУЧНОЙ 

ЛЕКСИКЕ 

 

Словарь

Москва
ИНФРА-М

2018

УДК 811.133.1+811.161.1+81'374.822
ББК 81.2Фр:81.2Рус.я2

Р89

Рецензенты:

кандидат педагогических наук, доцент О.В. Сычева
(Тульский филиал Российской правовой академии);

доктор филологических наук, профессор Г.В. Овчинникова

(Тульский государственный педагогический университет имени Л.Н. Толстого)

Орехова Е.Я.

Р89

Русско-французский
словарь-минимум 
по
общенаучной
лексике
:

словарь / сост. Е.Я. Орехова, И.С. Данилова, Ю.С. Данилова. — М.: ИНФРА-М, 
2018. — 84 с. — (Библиотека словарей ИНФРА-М).

ISBN 978-5-16-107342-1 (online)

Настоящее издание содержит не только слова, но и словосочетания и предложения, тем самым

стимулируя обучающихся к построению корректного и грамотного высказывания и позволяя на
практике применять готовые словосочетания и даже целые фразы.

Основная задача словаря-минимума — помощь аспирантам, соискателям и магистрантам в

овладении навыками речи, связанной с научной и профессиональной деятельностью, а также в
написании ими научных работ (в том числе рефератов и аннотаций) на французском языке.

В качестве справочного пособия словарь может быть полезен всем, кто изучает французский

язык и стремится пополнить свой словарный запас.

УДК 811.133.1+811.161.1+81'374.822

ББК 81.2Фр:81.2Рус.я2

ISBN 978-5-16-107342-1 (online)
 Орехова Е.Я., Данилова И.С., Данилова Ю.С., 2018

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий словарь-минимум по общенаучной лексике адресован аспиран
там и соискателям, учащимся магистратуры, а также может быть рекомендован 
всем, кто изучает французский язык и стремится пополнить свой словарный запас. 

Более разнообразный характер французской общенаучной терминологии, 

т.е. менее унифицированный, обусловил необходимость составления данного 
словаря, основная задача которого – помочь аспирантам, соискателям и магистрантам в овладении навыками речи, связанной с их научной и профессиональной деятельностью, а также в написании ими научных работ (в т.ч. рефератов и аннотаций) на французском языке. 

Словарь-минимум содержит сгрупированные в алфавитном порядке слова и 

приводимые с ними словосочетания и фразы, объединенные по семантикоморфологическому признаку. Словарные статьи помимо заголовочного слова содержат его однокоренные слова, словосочетания, в которых термины употребляются в наиболее типичных контекстах, представляющих в некотором роде клише 
в научной литературе. При отборе общенаучной лексики преимущество было отдано наиболее актуальной для профессионального и научного общения.

А

Аббревиатура
(буквенное 
сокращение)

sigle (m): mot dérivé formé sur un sigle;
образование аббревиатур 
siglaison (f).

Аббревиация
(сокращение слова; 
словосочетания)

abréviation (f).

Абзац
alinéa (m): paragraphe est délimité par deux alinéas.

Абстрагирование, 
абстракция

abstraction (f): l'abstraction 
est inhérente à la généralisation.

Абстрагироваться
(от чего-л.)

faire abstraction de…

Автономность
(самостоятельность)

autonomie (f): une autonomie sémantique

Автор
auteur (m);
знаменитый, известный ~ 
auteur éminent, connu;
~ известных трудов 
auteur des travaux (ouvrages) connus;
коллектив авторов 
collaboration des auteurs;
сведения об авторе 
renseignements sur l'auteur.

Автореферат, 
диссертации на 
соискание ученой 
степени кандидата 
(доктора) 
филологических наук

abrégé (exposé) (m) de thèse pour le titre du candidat 
(docteur) ès sciences philologiques

Аксиома
аxiome (m)

Аксиоматичный
axiomatique

Акт
acte (m);
акт 
коммуникации 
(коммуникативный) 
acte 
de 

communication (communicatif);
акт речи (речевой) 
acte de parole, acte de discours.

Актуализация
actualisation (f): actualisation explicite, actualisation 
implicite

Алфавитный
alphabétique;
алфавитная классификация 
classement (classification) alphabétique;
расположенный в алфавитном порядке
rangé dans l’ordre alphabétique.

Амбивалентность
(совмещение 
противоположных 
значений) 

ambivalence (f).

Анализ
analyse (f);
~ по непосредственно составляющим 
analyse en constituants immédiats;
компонентный ~ 
analyse componentielle;
семический (семный) ~ 
analyse sémique;
структурный ~ 
analyse structurale;
всесторонний, 
дальнейший, 
исчерпывающий, 

обстоятельный, 
объективный, 
последовательный, 

проведенный, точный, тщательный ~ 
analyse globale, ultérieure, exhaustive,circonstanciée, 
objective, suivie, effectuée, précise, minutieuse;
из анализа можно сделать вывод 
l'analyse permet de conclure;
опираться на анализ, строиться на анализе 
s'appuyer sur l'analyse, reposer sur l'analyse;
подвергнуть подробному анализу 
soumettre à une analyse détaillée;
провести, осуществить анализ 
conduire, faire une analyse.

Аналогия
analogie (f);
образование по аналогии 
création analogique;
по аналогии 
par analogie;
проводить аналогию 
établir une analogie avec

Аналогичный
(сходный)

analogue;
~ смысл 
un sens analogue;
~ вывод 
une conclusion analogue

Аналогический
(основанный
на аналогии)

analogique: un dictionnaire analogique classe les mots 
selon les rapports de sens qu'ils ont entre eux;
аналогическое изменение 
un changement analogique

Аннотация
résumé (m);
развернутая, рекомендательная ~ 
résumé détaillé, résumé à consulter;
~ отражает что-л. 
le résumé reflète qch;
составить аннотацию книги 
faire des annotations à un livre, annoter un livre.

Аспект
aspect (m);
в аспекте... 
sous l'aspect;
в ином аспекте 
sous un nouvel aspect;
охватить все аспекты 
recouvrir tous les aspects; 
аспект, вид глагола 
aspect (см. Вид 2.).

Ассиметрия
asymétrie (f);
~ лингвистического знака 
asymétrie du signe linguistique.

Ассимиляция
assimilation (f);
~ заимствованных слов 
assimilation, adaptation des emprunts.

Б

Бесконечность
infini (m), infinitude (f);
бесконечность вселенной 
infinitude de l'univers.

Библиография
bibliographie (f);
~ по теме 
bibliographie sur le thème;
~ работ пo…
bibliographie des ouvrages sur
краткая ~ 
bibliographie sommaire;
составить библиографию 
établir une bibliographie: 
la bibliographie peut être établie selon une méthode 
alphabétique, analytique et chronologique.

Библиографические 
данные

indications bibliographiques.

Билингв (владеющий 
двумя языками как 
родными)

bilingue (m); 
(см. Двуязычие).

Бинарный
(двучленный)

binaire: structure binaire.

Бихевиоризм
behaviorisme (m); 
behavoiurisme (m).

Близость
1. proximité (f);
семантическая близость 
proximité sémantique;
2. (сходство) 
affinité (f),
ressemblance (f): ressemblance entre des langues qui n'ont 
entre elles aucune parenté génétique.

Близкий
proche, voisin, semblable, apparenté;
слова, близкие (сходные) по форме и значению 
mots apparentés par la forme et par le sens.

Буква
lettre (f);
большая, заглавная ~ 
lettre majuscule, 
une majuscule
конечная ~ 
lettre finale;
маленькая ~ 
lettre minuscule, 
une minuscule;
начальная ~ 
lettre initiale.

В

Важность
importance (f);
признать, определить степень важности 
admettre, reconnaître, déterminer le degré de l’importance;
ставить, располагать по степени важности 
présenter qch selon l'importance;
считать важным, придавать значение чему-л. 
accorder, attacher de l'importance à qch.

Валентность
valence (f);
внешняя, внутренняя ~ 
valence externe, interne;
лексическая ~ 
valence lexicale;
центробежная 
(активная), 
центростремительная 

(пассивная) ~ 
valence centrifuge (active), valence centripète (passive).

Многовалентность
plurivalence (f).

Вариант
variante (f), version (f);
исправленный ~ 
variante revue et corrigée;
комбинаторный ~ 
variante combinatoire;
~ 
лексико-семантический 
многозначного 
слова 

acception d'un mot polysémique;
окончательный ~ 
variante (version) définitive.

Вариативность
variabilité (f).

Вариативная 
способность

aptitude (f) (capacité) variative.

Варьирование
(вариативность, 
вариантность)

variation (f): variation libre.

Варьировать(ся) 
varier: les opinions varient sur ce point.

Введение
introduction (f);
краткое, обширное, подробное ~ 
introduction brève, détaillée, circonstanciée;
во введении 
dans l'introduction;
написать ~ 
rédiger une introduction.

Вероятность
probabilité (f): une forte probabilité.

Вероятностный
probabiliste;
~ подсчет 
évaluation probabiliste.

Вести, иметь 
тенденцию к …

tendre à, vers;
вести к тому же результату 
tendre au même résultat;
иметь тенденцию к унификации 
tendre à s'unifier.

Взаимодействие
interaction (f), action (f) réciproque;
изучение взаимодействия чего-л. с чем-л. 
1'étude de l’interaction de qch et de qch;
быть во взаимодействии 
être en interaction;
вступать во ~ 
entrer en interaction;
находиться в постоянном взаимодействии 
être en interaction permanente
проявляться при взаимодействии 
apparaître, se manifester par l'interaction.

Взаимодействовать
interférer avec.

Взаимозависимость
interdépendance (f);
находиться в тесной взаимозависимости 
être, se trouver dans une étroite interdépendence 
(см. Взаимосвязь).

Взаимозаменяемость
interchangeabilité (f), permutabilité (f).

Взаимозаменяемый
interchangeable, échangeable, substituable: synonymes 
substituables.

Взаимосвязь
interdépendance (f), corrélation (f);
~ и взаимозависимость явлений 
corrélation, interdépendance 
des phénomènes;
~ теории и практики 
corrélation de la théorie et de la pratique;
выявить, раскрыть, установить ~
dégager, mettre en évidence, établir une interdépendance 
(corrélation).

Взгляд
opinion (f), point de vue;
аналогичный, 
односторонний, 
ошибочный, 

современный, устаревший ~ 
opinion identique, restreinte, erronée, moderne, vieillie;
на первый взгляд 
à première vue;
формирование взглядов кого-л. на чего-л. 
la formation des opinions de qn sur qch;
изменить, изложить свои взгляды 
changer, exposer ses opinions
придерживаться определенных взглядов на что-л. 
avoir une opinion bien nette sur qch;
развивать свои взгляды на что-л. 
développer son point de vue sur qch;
расходиться во взглядах на что-л. 
les opinions divergent en се qui concerne qch.

Вид I.
aspect (m), genre (m), 
type (m), espèce (f), 
variété (f), catégorie (f), forme (f);
~ исследования 
forme de recherche;
один из видов 
une des variétés;
особый ~ 
genre particulier;
того же вида 
du même genre, de la même espèce;

обобщить в виде 
généraliser sous forme de;
образовывать, составлять виды 
constituer les espèces de;
подразделять на несколько видов 
diviser en plusieurs catégories
представить в виде 
présenter sous la forme de;
принимать ~ 
prendre la forme de.

Вид II. глагола
aspect (m);
~ длительный 
aspect durable;
~ зачинательный 
aspect incohatif;
~ многократный 
itératif;
~ несовершенный inaccompli, imperfectif;
совершенный 
accompli, perfectif.

Видовой
spécifique, aspectuel;
~ признак 
différence spécifique;
видовое понятие 
notion spécifique;
видовое значение 
valeur aspectuelle (du verbe).

Виртуальный
virtuel: signe virtuel.

Вклад
contribution (f), apport (m);
весомый, значительный, существенный ~ contribution 
importante, notable, appréciable 
~ в науку 
contribution à la science;
~ в разработку проблемы 
contribution au traitement du problème, 
à l'élaboration du problème;
внести ~ в 
apporter une contribution à 

Включение
inclusion, intégration, insertion: intégration du langage 
dans la pratique humaine;

Включить
inclure, intégrer à, incorporer, insérer: inclure un chapitre, 
intégrer un paragraphe dans un exposé.

Доступ онлайн
от 104 ₽
В корзину