Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Гуманитарный вектор, 2018, том 13, № 1

научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 706726.0001.99
Гуманитарный вектор. – Чита : Забайкальский государственный университет, 2018. - Т. 13, № 1. – 189 с. – ISSN 1996-7853. – Режим доступа: http://znanium.com/catalog/product/1017809. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1017809 (дата обращения: 06.05.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ГУМАНИТАРНЫЙ 

ВЕКТОР

ISSN 1996-7853

ISSN 2542-0038 (Online)

Humanitarian 
Vector

УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ

ФГБОУ ВО «Забайкальский 

государственный университет»

672039, Россия, Забайкальский край, 
г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30

АДРЕС РЕДАКЦИИ

672007, Россия, г. Чита,

ул. Бабушкина, 129

Телефон: 8 (3022) 35-24-79

Факс: 8 (3022) 41-64-44

FOUNDER AND PUBLISHER

FSBEI HE 

“Transbaikal State University”

30 Aleksandro-Zavodskaya st., Chita, 
Transbaikal Territory, Russia, 672039 

EDITORIAL OFFICE ADDRESS

129 Babushkina st., 

Chita, Russia, 672007

Phone: 8 (3022) 35-24-79 

Fax: 8 (3022) 41-64-44

Том 13, № 1
2 0 1 8

Vol. 13, No. 1
2 0 1 8

E-mail: zab-nauka@mail.ru 

http://www.zabvektor.com

DOI: 10.21209/1996-7853
DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1

Редакционная коллегия 

Главный редактор 
И. В. Ерофеева, доктор филологических наук, доцент

Выпускающие редакторы
М. В. Пименова, доктор филологических наук, профессор 
(Санкт-Петербург, Россия);
Ц. П. Ванчикова, доктор исторических наук, профессор (Улан-Удэ, Россия)

Б. В. Базаров, доктор исторических  наук, профессор (Улан-Удэ, Россия); 
Батмаз Вейзель, доктор наук, профессор (Стамбул, Турция); 
Т. В. Бернюкевич, доктор философских наук, доцент (Москва, Россия); 
Буржо Андре, доктор социальных наук (Париж, Франция); 
Бэрон Келли, доктор наук, профессор университета Луисвилл (Штат Кентукки, 
США)
Т. В. Воронченко, доктор филологических наук, профессор (Чита, Россия); 
М. И. Гомбоева, доктор культурологии, профессор (Чита, Россия); 
З. К. Дербишева, доктор филологических наук, профессор (Бишкек, Киргизская 
Республика); 
В. С. Диев, доктор философских наук, профессор (Новосибирск, Россия);
Жамбалын Цэцэгма, доктор исторических наук, профессор (Монголия);
Н. Л. Жуковская, доктор исторических наук (Москва, Россия); 
Е. Ю. Захарова, доктор философских наук, доцент (Чита, Россия); 
В. К. Зубарева, доктор филологических наук, профессор (Филадельфия, США);
Т. Ю. Игнатович, доктор филологических наук, доцент (Чита, Россия); 
Изухо Масами, доцент (Токио, Япония); 
А. А. Камалова, доктор филологических наук, профессор (Ольштын, Польша); 
В. И. Карасик, доктор филологических наук, профессор (Волгоград, Россия); 
В. В. Колесов, доктор филологических наук, профессор (Санкт-Петербург, 
Россия); 
М. В. Константинов, доктор исторических наук, профессор (Чита, Россия); 
В. А. Маслова, доктор филологических наук, профессор (Витебск, 
Белоруссия); 
Б. Я. Мисонжников, доктор филологических наук, профессор 
(Санкт-Петербург, Россия); 
С. А. Михайлов, доктор политических наук, профессор (Сыктывкар, Россия);
А. Н. Новиков, кандидат географических наук, доцент (Чита, Россия); 
Н. С. Розов, доктор философских наук, профессор (Новосибирск, Россия); 
Грег Саймонс, доктор наук, доцент (Уппсала, Швеция); 
Д. В. Сергеев, доктор философских наук, доцент (Чита, Россия); 
Сонг Чжон Су, доктор филологических наук, профессор (Сеул, Корея);
Д. Л. Стровский, доктор политических наук, профессор (Ариэль, Израиль); 
Д. В. Трубицын, доктор философских наук, доцент (Чита, Россия); 
М. Н. Фомина, доктор философских наук, профессор (Чита, Россия);
Граля Хероним, доктор исторических наук (Варшава, Польша); 
И. В. Черникова, доктор философских наук, профессор (Томск, Россия); 
Чжао Сяобин, доктор литературы, доцент (Баодин, КНР)

Ответственный секретарь
Е. В. Седина, кандидат культурологии

Редактор О. Ю. Гапченко, 

редактор перевода В. М. Ерёмина, 

вёрстка Г. А. Зенковой

Подписано в печать 13.03.2018. 
Дата выхода в свет 20.03.2018.

Формат 60×84 1/8. Бумага офсетная. Гарнитура "Arial". 

Способ печати оперативный. Заказ № 18013.

Усл. печ. л. 22,1. Уч.-изд. л. 19,2. 

Тираж 1000 экз. (1-й з-д 1–100 экз.).

Цена свободная

Отпечатано в ФГБОУ ВО «Забайкальский 

государственный университет»

672039, Россия, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30

Гуманитарный 
вектор

Журнал зарегистрирован 
Федеральной службой по надзору 
в сфере связи, информационных 
технологий и массовых 
коммуникаций (Роскомнадзор)

Свидетельство о регистрации
ПИ № ФС 77-71267 от 10.10.2017

Журнал входит в Перечень 
ведущих рецензируемых научных 
журналов и изданий, в которых 
должны быть опубликованы 
основные научные результаты 
диссертаций на соискание 
учёных степеней доктора и 
кандидата наук: философские, 
филологические, исторические 
науки и археология

Направление номера журнала
Филологические науки

Авторы несут полную 
ответственность  за подбор и 
изложение фактов, содержащихся 
в статьях; высказываемые взгляды  
могут не отражать точку зрения 
редакции

Редакция журнала руководствуется 
положением Гражданского кодекса 
РФ по авторскому праву, 
международным стандартом 
редакционной этики, лицензией 
Creative Commons "Attribution" 
(«Атрибуция») 4.0 Всемирная 

Подписной индекс журнала 
в «Пресса России» 42407

Размещение и индексация 
журнала
Научная электронная 
библиотека (РИНЦ), CrossRef, 
Университетская библиотека 
онлайн,  КиберЛенинка, Ulrich’s 
Periodicals Directory, Citefactor,   
IPRbooks,  ERICH PLUS, Znanium,
Index Copernicus, JIFACTOR, ИВИС

Тематика журнала связана с ключевыми смыслами, ценно
стями и артефактами культуры.  Данный выпуск представляет собой сборник оригинальных и обзорных научных статей 
по русской и зарубежной филологии, языкознанию, языковой 
картине мира и медиалингвистике. В журнале представлены 
результаты научных исследований российских и зарубежных 
авторов по востоковедению, освещающие проблемы литературы и языка, материальной и духовной культуры стран Востока. 

Материалы журнала будут интересны широкой научной об
щественности, преподавателям вузов, аспирантам, студентам, 
деятелям культуры и образования.

© Забайкальский государственный университет, 2018

Издаётся с  1997 г.                                                                                              

Выходит пять раз в год

Editorial Board 

Editor-in-Chief
I. V. Erofeeva, Doctor of Philology, Associate Professor

Main Handling Editor 
M. V. Pimenova, Doctor of Philology, Professor (St. Petersburg, Russia);
Ts. P. Vanchikova, Doctor of History, Professor (Ulan-Ude, Russia)

B. V. Bazarov, Doctor of History, Professor (Ulan-Ude, Russia); 
V. Batmaz, Doctor of Sciences, Professor (İstanbul ,Turkey); 
T. V. Bernyukevich, Doctor of Philosophy, Associate Professor (Moscow, Russia);
Bourget Andre, Doctor of Sociology (Paris, France); 
Baron Kelly, Doctor of Sciences, Associate Professor (University of 
 Lonisville Kentucky, USA) 
T. V. Voronchenko, Doctor of Philology, Professor (Chita, Russia); 
M. I. Gomboeva, Doctor of Culturology, Professor (Chita, Russia); 
Z. K. Derbisheva, Doctor of Philology, Professor (Bishkek, Kyrgyz Republic);
V. S. Diev, Doctor of Philosophy, Professor (Novosibirsk, Russia); 
Zhambalyn Tsetsegma, Doctor of History, Proffesor (Mongolia);
N. L. Zhukovskaya, Doctor of History (Moscow, Russia); 
E. Yu. Zakharova, Doctor of Philosophy, Associate Professor (Chita, Russia); 
V. K. Zubareva, Doctor of Philology, Professor (Philadelphia, PA, USA);
T. Yu. Ignatovich, Doctor of Philology, Associate Professor (Chita, Russia); 
Masami Izuho, Associate Professor (Tokyo, Japan); 
A. A. Kamalova, Doctor of Philology, Professor (Olsztyn, Poland); 
V. I. Karasik, Doctor of Philology, Professor (Volgograd, Russia); 
V. V. Kolesov, Doctor of Philology, Professor (St. Petersburg, Russia); 
M. V. Konstantinov, Doctor of History, Professor (Chita, Russia); 
V. A. Maslova, Doctor of Philology, Professor  (Vitebsk, Belarus); 
B. Ya. Misonzhnikov, Doctor of Philology, Professor (St. Petersburg, Russia); 
S. A. Mikhailov, Doctor of Political Science, Professor (Syktyvkar, Russia);
A. N. Novikov, Candidate of Geography, Associate Professor (Chita, Russia); 
N. S. Rozov, Doctor of Philosophy, Professor (Novosibirsk, Russia), 
G. Simons,  Doctor of Sciences, Associate Professor (Uppsala, Sweden); 
D. V. Sergeev, Doctor of Philosophy, Associate Professor (Chita, Russia); 
Song Chon Su, Doctor of Philology, Professor (Seoul, Korea); 
D. L. Strovsky, Doctor of Political Science, Professor (Ariel, Israel); 
D. V. Trubitsin, Doctor of Philosophy, Associate Professor (Chita, Russia); 
M. N. Fomina, Doctor of Philosophy, Professor (Chita, Russia); 
Hieronim Grala, Doctor of History (Warsaw, Poland); 
I. V. Chernikova, Doctor of Philosophy, Professor (Tomsk, Russia); 
Zhao Xiaobing, Doctor of Literature, Associate Professor (Baoding, 
People’s Republic of China)

Executive Secretary 
E. V. Sedina, Candidate of Culturology

Corrector  O. Yu. Gapchenko, 

Editor of the English Translation V. M. Eremina, 

Make-up G. A. Zenkova

Signed to print 13.03.2018. 

Date of publication 20.03.2018.

Format 60×84 1/8. Offset paper. Headset “Arialˮ. 

Operative printing. Order No. 18013. 
Conv. quires 22,1. Ed.-print quires 19,2. 

Circulation 1000 copies. (first impression 1–100 copies).

Free price

Printed  by FSBEI HE “Transbaikal 

State Universityˮ

30 Aleksandro-Zavodskaya st., Chita,  Russia, 672039 

The journal is registered
by the Federal Service for 
Supervision of Communications, 
Information Technology and Mass 
Media (Roskomnadzor)

Registration certificate
ПИ № ФС 77-71267 of 10.10.2017

The journal 
is in the list of the leading refereed 
scientific journals and editions 
which publish the main results 
of dissertations for academic 
degrees of doctors and candidates of sciences: Philosophical 
Sciences, Philologial Sсiences, 
Historical Sciences and 
Archeology 

Journal Issue direction
Philological Sciences 

The authors are fully responsible 
for the selection and presentation of 
the facts contained in their articles; 
the views expressed by them may 
not necessarily reflect the views of 
the editorial board

The editorial board is guided by 
the provisions of the Civil Code of 
the Russian Federation on Copyright, International Editorial Ethics 
Standards Creative Commons 
license "Attribution" ("Attribution") 
4.0 universal

Subscription index of the journal
in “Press of Russia” 42407

Journal placement and indexing
Russian Science Citation Index 
(RSCI), CrossRef, University library 
online, CyberLeninka, Ulrich’s 
Periodicals Directory, Citefactor, 
IPRbooks, ERIH PLUS, Znanium, 
Index Copernicus, JIFACTOR, IVIS

Humanitarian Vector

Gumanitarnyi Vektor

The dominant subject matter of the journal is connected with 

key meanings, values and artifacts of culture. The issue is a collection of original and review scientific papers on the Russian and world 
philology, linguistics, linguistic worldview, and media linguistics. The 
journal presents the results of scientific research of Russian and foreign authors on Oriental studies covering the issues of literature and 
language, material and spiritual culture of Oriental countries.

Materials will be interesting to the wide scientific community, uni
versity lecturers, postgraduate students, students, workers in culture 
and education.

© Transbaikal State University, 2018

Founded in 1997                                                                                                                               

Published five times a year

СОДЕРЖАНИЕ

ФИЛОЛОГИЯ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

Маслова В. А. Современная лингвистика – наука о человеке, его сознании, языке и культуре  ...................  6
Асланова Х. И. История формирования иракско-туркманской литературы и основные направления 
её развития  .........................................................................................................................................................  12
Соколова А. Ю. К вопросу об истории -ing формы в английском языке  .......................................................  18

СОЦИОЛИНГВИСТИКА

Красовский А. В. Русский язык в контексте языковой ситуации в приграничном с Россией 
городе Хэйхэ КНР  ...............................................................................................................................................  24
Чжао Сяобин, Цяо Нинань. Текстовая когезия как проблема русско-китайского перевода в случае 
соотнесённого функционирования двух языков  ...............................................................................................  32
Лю Иньсун. Прагматический потенциал экспрессивных синтаксических конструкций в китайском 
политическом дискурсе (на материале выступлений китайских лидеров)  ....................................................  39
Панцерев К. А. Информационно-психологические операции ИГИЛ: некоторые практические 
аспекты  ................................................................................................................................................................  46

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

Акимова И. И. Лингводидактическое представление таксисных отношений в предложениях 
русского языка и проблемы грамматики глагольного вида  .............................................................................  56
Бушуева Л. А. Особенности семантики и функционирования имён поступков с общим значением  .........  65
Даренский В. Ю. Художественная историософия Пушкина как феномен русского национального 
самосознания  ......................................................................................................................................................  71
Уржа А. В. Прагматические функции замены реалий в современных переводах  ........................................  80

ИГРА В БИСЕР: СКРЫТЫЕ СМЫСЛЫ ТЕКСТА

Герасимова С. А. Поликодовость «распашного титула» французской Энциклопедии 
XVIII века (фронтиспис и титульный лист)  .......................................................................................................  88
Немкова В. А. Взаимосвязь темпорального и персонального дейксиса на фоне повествования 
от первого лица в настоящем времени (на материале повести А. и Б. Стругацких «Пикник на обочине» 
и её английских переводов)   ..............................................................................................................................  96
Пименова М. В., Волкова Е. В. Концепт Франция в индивидуально-авторской картине мира 
М. И. Цветаевой  ................................................................................................................................................  105

МЕДИАЛИНГВИСТИКА 

Марченко А. Н. Конфликт мировоззрений в журналистике: историко-теоретический аспект  ...................  112
Мельник Г. С.,  Мисонжников Б. Я. Политический менасив как неэтикетное речевое поведение  .........  121
Лай Линчжи. Языковые аспекты формирования имиджа России в китайских СМИ  ..................................  130
Тепляшина А. Н. Лексические особенности свободно-косвенного дискурса репортажей Андрея 
Колесникова  ......................................................................................................................................................  136
Ерофеева И. В., Бочарников В. Н. Охота как рефлексия человека в концептуализированной сфере 
дискурса специализированных журналов  ......................................................................................................  144

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

Березина А. В. «Женская» газель Симин Бехбахани  ...................................................................................  153
Дарибазарон Д. Э. Бурятские заметки по ламриму: содержание произведения  ......................................  162
Жабон Ю. Ж. «Винаявасту» о лекарствах и продуктах для буддийских монахов  ......................................  169
Дампилова Л. С. Семантика этноментальных оронимов в эпосе монгольских народов  ..........................  175

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ 

Шихалиева С. Х. Рецензия на «Русско-табасаранско-английский разговорник» В. М. Загирова  .............  181

ЗВЕНЯЩАЯ СТРУНА: ДУША УЧЁНОГО (поэтическая рубрика) .................................................................  184

4

ГУМАНИТАРНЫЙ 

 вектор

HUMANITARIAN
Vector

CONTENTS

PHILOLOGY: HISTORY AND THE PRESENT

Maslova V. A. Modern Linguistics – The Science of Man, His Consciousness, Language and Culture  ................  6
Aslanova K. I. History of the Formation of the Iraqi ‒ Turkman Literature and the Main Directions of its 
Development  ........................................................................................................................................................  12
Sokolova A. Yu. To the Question of the -ing Form History in English  .................................................................  18

SOCIOLINGUISTICS

Krasovskiy A. V. The Russian Language in the Context of the Language Situation in the Border 
City of Heihe, China ..............................................................................................................................................  24
Zhao Xiaobing, Qiao Ninan. Russian-Chinese Co-reference and Cohesion 
(Reference, Ellipsis) Translation ............................................................................................................................  32
Liu Yin Song. Pragmatic Potential of the Expressive Syntactic Constructions in Chinese 
Political Discourse (on the Material of Chinese Leaders’ Speeches )  ..................................................................  39
Pantserev K. A. Islamic State Informational and Psychological Campaigns: Some Practical 
Issues  ...................................................................................................................................................................  46

LINGUISTIC WORLDVIEW

Akimova I. I. The Russian Language System of Verbal Forms Construction: Linguodidactic 
Representation of Taxis Relations in the Sentence  ..............................................................................................  56
Bushuyeva L. A. Features of Semantics and Functioning of Action Names with General Meaning  ...................  65
Darenskiy V. Yu. Pushkin’s Artistic Philosophy of History as a Phenomenon of Russian National 
Self-Consciousness   .............................................................................................................................................  71
Urzha A. V. Pragmatic Functions of Substituting Realia in Modern Translations  .................................................  80

THE GLASS BEAD GAME: HIDDEN MEANINGS OF THE TEXT

Gerasimova S. A. Multimodality of the 18th Century French Encyclopedia “Double-Spread” 
Title (the Frontispiece and the Title Page)  ............................................................................................................  88
Nemkova V. A. Interrelation of Temporal and Personal Deixis against the Background 
of First Person Narrative in the Present Tense (Based on A. and B. Strugatsky’s Roadside Picnic 
and its English Translations) ................................................................................................................................   96
Pimenova M. V., Volkova E. V. Concept France in M. I. Tsvetaeva’s Individual Author’s Picture 
of the World  .......................................................................................................................................................   105

MEDIA LINGUISTICS

Marchenko A. N. Conflict of World Outlooks in Journalism: Historical and Theoretical Aspects  .......................  112
Mel’nik G. S., Misonzhnikov B. Ya. Political Menasive as Unethical Speech Behaviour.................................  121
Lai Lingzhi. Language Aspects of the Russia’s Image in the Chinese Media ....................................................  130
Teplyashina A. N. Lexical Features of Free-Indirect Discourse of Andrei Kolesnikov’s 
Reports  ...............................................................................................................................................................  136
Erofeeva I. V., Bocharnikov V. N. Hunting as Person’s Reflection in Conceptualized Sphere of Specialized 
Magazine Discourse  ...........................................................................................................................................  144

ORIENTAL STUDIES

Berezina A. V. The “Woman” Ghazal by Simin Behbahani  ................................................................................  153
Daribazaron D. E. Buryat Annotations on Lamrim: Content of the Work  ...........................................................  162
Zhabon Yu. Zh., “Vinayavastu”’s Food and Drug Administration  .......................................................................  169
Dampilova L. S.  Semantics of Ethnomental Oronyms in Epos of the Mongolian People  ................................  175

SCIENTIFIC LIFE

Shikhalieva S. H. Review on Russian-Tabasaran-English Phrasebook by V. M. Zagirov ..................................  181

A RINGING STRING: THE SOUL OF A SCIENTIST (Poetic rubric)  ...............................................................  184

5

ГУМАНИТАРНЫЙ 

 вектор

HUMANITARIAN
Vector

ФИЛОЛОГИЯ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

PHILOLOGY: HISTORY AND THE PRESENT

УДК 81`1
DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1-6-11

Валентина Авраамовна Маслова,

доктор филологических наук, профессор, 

Витебский государственный университет им. П. М. Машерова 

(210015, Беларусь, г. Витебск, Московский пр-т, 33),

e-mail: mvavit@tut.by

Современная лингвистика – наука о человеке, его сознании, языке и культуре

В статье раскрываются некоторые черты лингвистики начала ХХI века: антропоцентризм, панлингвизм, 

междисциплинарное осмысление языковых явлений, переход от фактического знания к глубинному. Лингвистика становится не только наукой о языке, но и наукой о человеке, его сознании, языке и культуре. В связи 
с целым рядом достижений в лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, когда накоплено и объяснено значительное количество языковых фактов, наступила пора изменить лингвометодическое сознание, 
т. е. систему сложившихся стереотипов и взглядов на язык и текст и способы их преподавания. В ХХ веке 
наряду с когнитивной лингвистикой появилось ещё одно направление – лингвокультурология, основными 
вопросами изучения которой стали концептосфера русской культуры и языковая картина мира. В рамках 
когнитивной лингвистики в качестве самостоятельных разделов существуют когнитивная метафорология, 
лингвогносеология, когнитивная грамматика, когнитивная стилистика и др.; в лингвокультурологии – прикладная лингвокультурология (лексикографическая и методическая), сопоставительная, лингвокультурология поликультурного пространства, экспериментальная лингвокультурология, синергетическая лингвокультурология. Уже начинают формироваться прикладная лингвокультурология и прикладная концептология. 
Основными единицами исследования на сегодня выступают не отдельные слова, а целые тексты. Текст – 
это истинное переплетение лингвистики и культурологии, т. к. он принадлежит языку и является его высшим 
ярусом, в то же время текст есть форма существования культуры. А лингвокультурология как раз и рассматривает язык как систему воплощения культурных ценностей сквозь призму кодов языка.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, лингвокультурология, концептология, интегративность

Введение. В статье описываются основ
ные направления современной лингвистики: 
лингвокультурология, когнитивная лингвистика, концептуальные исследования. Методологическая база исследования на современном этапе представляет собой междисциплинарное осмысление языковых явлений, 
привлечение достижений в других науках, 
переход от фактического знания о человеке и 
мире к глубинному.

История междисциплинарных иссле
дований. Ещё в первой половине прошлого 
века Э. Сепир писал следующее: «Чрезвычайно важно, чтобы лингвисты, которых часто 
обвиняют – и обвиняют справедливо – в отказе выйти за пределы предмета своего иссле
дования, наконец, поняли, что может означать 
их наука для интерпретации человеческого 
поведения вообще. Нравится им или нет, но 
они должны будут всё больше и больше заниматься различными антропологическими, 
социологическими и психологическими проблемами, которые вторгаются в область языка» [17, c. 237–238]. Хотя приведенная цитата 
датируется серединой XX века, она звучит 
крайне актуально в начале XXI века. Пророчество Э. Сепира сбывается. 

Мы наблюдаем на рубеже веков актив
ный процесс освоения языкознанием того, 
что пару десятилетий назад находилось вне 
сферы лингвистики. Сюда следует отнести 
всё, что отвечает требованиям теории знако
© Маслова В. А., 2018

http://www.zabvektor.com                                                                                 ISSN 2542-0038 (Online)   ISSN 1996-7853

7
6

вых систем. Поэтому лингвистика становится 
методологией для многих гуманитарных наук, 
прежде всего – семиотики. Это позволило 
более отчётливо увидеть глубинные семантические основы языка и человеческой ментальности, языкового сознания и мышления. 
Наиболее активна здесь когнитивная лингвистика, задачей которой стало «объяснение 
постоянных корреляций и связей, что обнаруживаются между структурами языка и структурами знания» [7, c. 9]. 

Лингвистика на современном этапе 

своего развития. На современном этапе 
развития науки наибольшую актуальность 
приобретают не узко специализированные 
научные исследования, а работы с междисциплинарным осмыслением явлений и их 
интеграцией в единые системы для решения 
сложных научных и практических задач. Одной из наиболее синтезирующих, интегративных наук является когнитивная лингвистика, 
получившая в последние десятилетия наибольшее распространение. В центре её внимания находится проблема категоризации и 
концептуализации знаний в единицах языка, 
попытка установить, «какими типами знания 
и в какой форме обладает человек, как репрезентировано знание в его голове, каким 
образом приходит человек к знанию, и как он 
его использует»1. 

Данный подход привёл к тому, что начал
ся пересмотр традиционных взглядов на природу человека, его сознания и языка. Во-первых, прекратился процесс превращения лингвистки в точную науку. Как справедливо отметил Ю. Н. Караулов, «изгнание человеческого 
из её пределов – естественная плата лингвистики... за её стремление быть максимально 
объективной» [2, c. 19]. Теперь в лингвистику 
возвращается человек, его сознание и культура. Антропоцентричный подход к языку в 
сравнении с системоцентричным, согласно 
утверждению В. М. Алпатова, исторически 
первичен и представлен уже в различных 
ранних 
национальных 
лингвистических 

традициях: европейской, индийской, арабской, китайской, японской [1, c. 115]. Поэтому можно говорить о возвращении человека в лингвистику.

Во-вторых, для современной гуманитар
ной науки вообще и лингвистки в частности 
характерен переход от фактического знания 
к глубинному. На рубеже тысячелетий подступы к глубинному познанию реальности 
стали искать на путях синтеза научного, философского, художественного и религиозного 

1  Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. 

Е. С. Кубряковой. – М.: Русские словари, 1996. – С. 58.

подходов, имеющего своей установкой обретение целостного видения человека и его 
мира. Подтверждение этому находим в работах академика Ю. С. Степанова («Концепты. 
Тонкая плёнка цивилизации», «Мыслящий 
тростник», «Протей. Очерки хаотической эволюции» и др.). Начинается этап почему-лингвистики (по А. Кибрику).

В третьих, говорящая личность стано
вится ключом исследования всех аспектов 
языка, его внутренней структуры, а также 
условий функционирования и существования языка. Возрастает социокультурная значимость лингвистики, уси ливается её связь с 
жизнью общества и отдельного человека.

С когнитивизмом «пришло новое пони
мание того, как следует изучать знание, как 
можно подойти к проблеме непосредственно 
не наблюдаемого – прежде всего к проблеме 
внутреннего представления мира в голове 
человека…»2. Решение целого ряда проблем концептуального анализа заключается 
«в последовательном изучении языковых 
проявлений деятельности человеческого сознания, в которой важнейшее место занимает язык». 

Когнитивная лингвистика (концеп
тология) и лингвокультурология. Почти 
одновременно с когнитивной лингвистикой 
сформировалась и лингвокультурология, исследующая концептосферу русской культуры, 
языковую картину мира. Обе эти науки в восточнославянских странах бурно развиваются 
в последние три десятилетия: в когнитивной 
лингвистике выделились когнитивная метафорология, лингвогносеология, когнитивная 
грамматика, когнитивная стилистика и др.; в 
лингвокультурологии ‒ прикладная лингвокультурология (лексикографическая и методическая), сопоставительная, лингвокультурология 
поликультурного 
пространства, 

экспериментальная лингвокультурология, синергетическая лингвокультурология. 

Современная когнитивная лингвистика и 

лингвокультурология в восточнославянских 
странах, объединившись, сформировали концептологию. 

Интерес к ней на постсоветском про
странстве начинает расти с конца прошлого века, с выхода словаря концептов 
Ю. С. Степанова «Константы русской культуры». Вероятно, появление концептологии в России объясняется существованием 
сильных семасиологов и лингвокультурологов – Н. Д. Арутюновой, Ю. Д. Апресяна, 
Т. В. Булыгиной, Ю. С. Степанова, В. Н. Те
2  Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. 

Е. С. Кубряковой. – М.: Русские словари, 1996. – С. 61.

7

Филология: история и современность

лия. Поэтому отечественная концептология 
получила семасиологический и культурологический крен. 

Итак, лингвокультурология вместе с ког
нитивной лингвистикой составили одно из 
приоритетных направлений ‒ концептуальную лингвистику, или концептологию.  В 
её основе лежит идея о том, что язык отражает определённый, специфический для него 
способ концептуализации мира. Хотя сама 
идея принадлежит В. Гумбольдту и А. А. Потебне, но только в современной лингвокультурологии и концептуальной лингвистике она 
стала доминантной. Реконструкция цельной 
картины мира по данным языка становится 
сверхзадачей лингвистики вообще. Полученные в концептологии результаты сегодня востребованы во многих странах. 

На сегодняшний день можно говорить об 

относительной сформированности нескольких направлений, среди них: теоретическая 
концептология (М. В. Пименова, В. И. Карасик и др.); сравнительно-сопоставительная 
концептология (А. Н. Приходько, О. А. Крюкова, Е. Стефанский и др.); философская 
концептология (А. В. Кравченко, В. В. Красных, Г. Г. Слышкин); науковедческая концептолония (В. К. Щербин); лексикографическая 
концептология (существующие словари и антологии концептов русской лингвокультуры) и 
др. Под редакцией М. В. Пименовой вышел 
целый ряд сборников и монографий в научных сериях «Концептуальные исследования» 
и «Концептуальный и лингвальный миры» и 
другие интересные работы [4; 5; 8–11; 13; 14; 
16; 18; 19; 21; 22; 23]. 

Ещё одно современное направление – 

синергетическая лингвокультурология, в которой на первый план выдвигается креативное измерение языка и культуры. Так, ещё 
5 лет назад Е. Ничипорович написал: «Если 
лингвокультурологи хотят отвечать на “вызовы времени”, они должны интересоваться не 
только “руслами” ‒ проявлениями репродуктивной функции культуры в языке (заданной 
естественной 
ориентацией 
коллективного 

сознания на опыт прошлого), но и “джокерами” – проявлениями её креативной функции 
в будущих состояниях системы» [12]. И действительно, наука не только описывает готовый мир, но и по-своему творит его. В наибольшей степени его творит язык и науки, его 
изучающие. Синергетику интересуют общие 
закономерности развития и функционирования систем любой природы, т. е. она призвана играть роль метанауки, подмечающей 
и изучающей общий характер закономерно
стей, которые частные науки считали только 
«своими».   

В основе синергетической картины мира 

лежит философия нестабильности, исходящая из многогранности, нестабильности, открытости Вселенной, которую разрабатывает 
известный физик и философ Илья Пригожин 
[15]. Обусловленные таким миропониманием в ХХ веке возникли следующие важнейшие науки: кибернетика, семиотика, теория 
систем, когнитивистика и другие, ‒ все они 
интегративны по своему характеру, т. к. в них 
синтезируются данные о структурных свойствах различных объектов, которые до этого 
были предметом исследования в разных науках. 

 С позиций синергетики следует рассма
тривать и лингвокультурологию, которая также является комплексной, ибо предполагает 
объединение языка, культуры, человека и его 
сознания. Это объединение по сути трёх-четырёх систем знаний, которые должны обогатить друг друга, дать целостное восприятие 
мира и человека в нём. Дело в том, что ни 
одна из названных систем знания не самодостаточна и, согласно теореме Курта Геделя о неполноте, рано или поздно не сможет 
развиваться без привлечения методов и результатов другой. Поэтому синергетическое 
мировидение обладает большим междисциплинарным и прикладным потенциалом. 

В линговoкультурологии есть относи
тельно простые и сложные оппозиции, при 
исследовании которых необходим синергетический подход. Такова оппозиция «значение – смысл». Смысл в синергетике рассматривается «как возникновение нового 
качества системы, или, иначе говоря, как самопорождение смысла» [20, с. 34]. Поэтому 
одна и та же языковая единица, помещённая 
в разные контексты (системы), может получить самые различные смыслы, которые порождаются, с одной стороны, контекстами, а 
с другой – культурной семантикой самих этих 
единиц. Так, фразеологизм – души не чаять в 
значении «очень сильно, безгранично любить», 
это как бы эталон любви, её предел. Но из опыта мы знаем, что безграничная любовь делает 
человека уязвимым, зависимым от того, какая 
душа у объекта любви (ср. этимологическую 
связь между чаять и чуять). Казалось бы, контекст может навести и придать фразеологизму 
и отрицательную, и положительную оценку. Но, 
как справедливо отмечает М. Л. Ковшова, эта 
оценочность не зависит от контекста, т. к. сам 
контекст «обусловлен культурной семантикой 
фразеологизма» [3, c. 132]. Примером могут 

9
8

Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 1

служить также пословицы и поговорки с амбивалентными смыслами. В этих случаях порождается пространство новых диффузных смыслов, которые усложняют понимание языковой 
единицы и создают более глубокое её видение, 
что и создаёт пространство культуры. 

Каждый язык, сквозь призму которого его 

носитель вбирает в себя культуру и миропонимание, по-своему членит мир, т. е. имеет 
свой способ его концептуализации. Отсюда 
заключаем, что каждый язык имеет в некоторой степени особую картину мира, и языковая личность обязана организовывать содержание высказывания в соответствии с этой 
картиной. В этом и проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке. Ещё В. Гумбольдт писал, 
что каждый язык очерчивает вокруг своего народа круг, выйти за пределы которого можно 
лишь путём усвоения ещё одного языка. 

Языковая картина мира каждого народа 

отображает не только современную ментальность нации, но включает в себя фольклорные, мифологические, архетипические элементы. Именно здесь хранятся те прескрипции, установки и ценности, руководствуясь 
которыми, человек становится национально-ориентированной личностью. Рассмотрим 
это на примере. Поскольку 80 % информации 
о мире приходит через глаз, он считается 
важнейшим из органов, поэтому глазам приписывалась таинственная магическая сила. У 
славян «дурным» считался косой глаз. Вера 
в дурной глаз родилась тогда, когда мир, по 
представлениям древних, был населён духами. Но до сих пор при плохом самочувствии 
мы говорим: «это сглазу», «кто-то сглазил», 
«недобрый глаз поглядел».

Во 
фразеологизмах 
с 
компонентом 

«глаз» закрепились и сохранились до наших дней древние стереотипы поведения ‒ 

глаз не отвести (так нужно было общаться 
с собеседником); для отвода глаз (помешать 
воспринимать истину) и др. Обманывать кого-либо ‒ это мешать адекватно воспринимать 
мир, т. е. прежде всего, мешать ему смотреть, 
отсюда фразеологизмы замазать глаза, пускать пыль в глаза (рус.); замыльваць вочы, 
сляпiць вочы, жвiр у вочы сыпаць (белорус.).

Издавна от сглаза заводили обереги-аму
леты, которые изготавливали из драгоценных 
металлов и камней и делали их в форме глаза, отсюда фразеологизмы типа глаз-алмаз
(об умении видеть важное, основное); беречь 
как глаз (очень беречь); возьми глаза в руки
(будь внимателен); вооружённый глазом (современная форма этого фразеологизма невооружённым глазом) и др. Все они связаны 
с обереговой функцией глаза-украшения.

Выводы. 1. Каждый конкретный язык за
ключает в себе национальную, самобытную 
систему, которая определяет мировоззрение 
носителей данного языка и формирует их 
картину мира. Справедливости ради нужно 
сказать, что не все лингвисты согласны с такой позицией. Так, Г. В. Колшанский писал, 
что нет оснований ставить вопрос об особом 
членении мира через язык [6]; язык лишь «переодевает мысли» (Л. Витгенштейн). Мы же 
считаем, что наше мировосприятие и миропонимание в значительной степени находятся в 
плену у языковой картины мира. 

2. Что дадут лингвистике когнитивно-ори
ентированные исследования? Трудно предположить конкретные результаты, однако 
уже сейчас просматриваются новые данные 
о содержательном устройстве человеческой 
ментальности, языкового сознания, бессознательного, поскольку познавательные структуры личности находятся в недрах её психики, в сфере, объединяющей миф, религию, 
искусство и другие явления.

Список литературы

1. Алпатов В. М. Размышления над статьей К. Ф. Седова «Языкознание. Речеведение. Генристика» // 

Жанры речи. Саратов; М.: Лабиринт, 2012. Вып. 8. Жанр и творчество. С. 109–123.

2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 4-е изд., стер. М.: Едиториал УРСС, 2004. 264 с.
3. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. М.: URSS, 2012. 

456 с.

4. Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования: сб. науч. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. 

Кемерово, 2012. Вып. 17. 602 с. (Сер. Концептуальные исследования).

5. Когнитивная лингвистика XXI века: сб. науч. ст. / отв. ред. М. В. Пименова. Бишкек; Волгоград; Ека
теринбург; СПб., 2015. Вып. 21. 314 с. (Сер. Концептуальные исследования). 

6. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. 2-е изд. М.: URSS, 

2005. 232 с.

7. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки 

зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук; Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 c. 

8. Лингвистика XXI века: к 65-летнему юбилею В. А. Масловой: сб. науч. ст. / отв. ред. В. В. Колесов, 

М. В. Пименова, В. И. Теркулов. М.: Флинта: Наука, 2014. 944 с.

9

Филология: история и современность

9. Лингвокультура и концептуальное пространство языка / отв. ред. О. Н. Морозова, М. В. Пименова. 

СПб.: СПбГЭУ, 2016. Вып. 10. 554 с. (Сер. Концептуальный и лингвальный миры).

10. Маслова В. А., Пименова М. В. Коды культуры в пространстве языка. СПб., 2015. Вып. 9. 152 с. (Сер. 

Концептуальный и лингвальный миры).

11. Мир человека в пространстве языка / отв. ред. М. В. Пименова, О. Н.  Морозова, К. Т. Утегенова. 

СПб.: Ин-т ин. яз., 2017. Вып. 13. 368 с. (Сер. Концептуальный и лингвальный миры). 

12. Ничипорович Е. Индивидуальное языковое сознание и национальная лингвоконцептосфера: ме
тафоры креативного взаимодействия // Творчество вне традиционных классификаций гуманитарных наук: 
материалы конф. М.; Калуга: Эйдос, 2008. С. 192–201.

13. Новое в когнитивной лингвистике XXI века: сборник научных статей / отв. ред. М. В. Пименова. Киев: 

Изд. дом Д. Бураго, 2013. Вып. 20. 488 с. (Сер. Концептуальные исследования).

14. Пименова М. В. Этногерменевтика русской сказки. СПб.: ВИ ЖДВ и ВОСО, 2014. Вып. 6. 256 с. (Сер. 

Концептуальный и лингвальный миры).

15. Пригожин И. От существующего к возникающему. М.: Мир, 1984. 280 с.
16. Русский язык как фактор культурно-образовательной интеграции общества / отв. ред. О. Н. Морозо
ва, М. В. Пименова. СПб.: СПбГЭУ, 2016. Вып. 11. 535 с. (Сер. Концептуальный и лингвальный миры).

17. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / пер. с англ. Е. Н. Перцова. М.: Про
гресс, 1964. 656 с.

18. Современная лингвистика и исследования ментальности в ХХI веке: к 80-летнему юбилею В. В. Ко
лесова / отв. ред. М. В. Пименова, В. И. Теркулов. Киев: Изд. Дом Д. Бураго, 2014. Вып. 5. 376 с. (Сер. Концептуальный и лингвальный миры).

19. Стереотипы лингвокультуры / отв. ред. М. В. Пименова. Киев: Изд. дом Д. Бураго, 2013. Вып. 18. 

112 с. (Сер. Концептуальные исследования).

20. Хакен Г. Информация и самоорганизация. М.: Мир, 1991. 240 с.
21. Человек и его мир в зеркале языка: к 75-летнему юбилею В. А. Виноградова / отв. ред. В. В. Коле
сов, М. В. Пименова, В. И. Теркулов. Киев: Изд. дом Д. Бураго, 2014. Вып. 3. 128 с. (Сер. Концептуальный и 
лингвальный миры).

22. Человек. Язык. Культура: сб. науч. ст., посвящ. 60-летнему юбилею В. И. Карасика: в 2 ч. / отв. ред. 

В. В. Колесов, М. В. Пименова, В. И. Теркулов. Изд. 2-е. Киев: Изд. дом Д. Бураго, 2013. Вып. 2, ч. 1. 872 с.; 
ч. 2. 560 с. (Сер. Концептуальный и лингвальный миры).

23. Язык, культура, этнос: сб. науч. ст., посвящ. 65-летнему юбилею З. К. Дербишевой / отв. ред. 

О. Н. Морозова, М. В. Пименова. Бишкек; СПб.: СПбГЭУ, 2017. Вып. 12. 300 с. (Сер. Концептуальный и 
лингвальный миры).

Статья поступила в редакцию 22.08.2017; принята к публикации 15.09.2017

Библиографическое описание статьи

Маслова В. А. Современная лингвистика – наука о человеке, его сознании, языке и культуре // Гумани
тарный вектор. 2018. Т. 13, № 1. С. 6–11. DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1-6-11.

Valentina A. Maslova,

Doctor of Philology, Professor,

P. M. Masherov Vitebsk State University 

(33 Moscovsky ave., Vitebsk, 210015, Belarus),

e-mail: mvavit@tut.by

Modern Linguistics – The Science of Man, His Consciousness, Language and Culture

Some features of linguistics of the beginning of the 21st century are revealed in the article: anthropocentrism, 

panlinguism, interdisciplinary understanding of linguistic phenomena, transition from actual knowledge to deep. 
Linguistics becomes not only a science about language, but also a science about a person, his consciousness, 
language and culture. It is time to change the linguistic method of consciousness, i. e. a system of established 
stereotypes and views on the language and text and the ways in which they are taught in connection with a number 
of achievements in linguoculturology and cognitive linguistics, when a significant number of linguistic facts have 
been accumulated and explained. Along with cognitive linguistics, another trend emerged in the twentieth century, 
i. e. linguoculturology, the main issues of its study were the concept sphere of Russian culture and the language 
picture of the world. Cognitive metaphorology, linguognoseology, cognitive grammar, cognitive stylistic, etc., exist as 
separate sections within the framework of cognitive linguistics; there are applied linguoculturology (lexicographical 
and methodical), comparative linguoculturology of the multicultural space, experimental linguoculturology, synergetic 
linguoculturology in linguoculturology. Applied linguoculturology and applied conceptology have already begun to 
form. The basic units of research are not only individual words, but also the whole texts for today. Text is the true 

11
10

Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 1

interweaving of linguistics and culturology. It belongs to the language and is its highest tier, at the same time, the 
text is a form of the existence of culture. Linguoculturology considers language as a system of the embodiment of 
cultural values through the prism of language codes.

Keywords: cognitive linguistics, linguoculturology, linguoconceptology, integrativity

References

1. Alpatov, V. M. Reflections on article K. F. Sedov “Linguistics. Speech study. Genetica”. Speech Genres.

Linguistics yesterday and today. Saratov-Moscow, 2012: 109–123. (In Rus.)

2. Karaulov, Yu. N. Russian language and language. M: URSS, 2004. (In Russ.)
3. Kovshova, M. L. Linguistic and cultural method in phraseology. Codes of culture. M: URSS, 2012. (In Rus.)
4. Cognitive linguistics and conceptual research: a collection of scientific articles. Ed. Pimenova, M. V. Series 

“Conceptual Research.” Issue 17. Kemerovo, 2012. (In Rus.)

5. Cognitive linguistics of the XXI century: a collection of scientific articles. Pimenova, M. V., ed. Series 

“Conceptual Research.” Issue 21. Bishkek-Volgograd-Yekaterinburg-St.Petersburg, 2015. (In Rus.)

6. Kolshansky, G. V. The ratio of subjective and objective factors in the language. M: 1975. 2-nd ed. M: URSS, 

2005. (In Rus.)

7. Kubryakova, E. S. Language and knowledge: on the way of getting knowledge about the language: Parts 

of speech from the cognitive point of view. The role of language in the cognition of the world. Russian Academy of 
Sciences. Institute of Linguistics. M: Languages of Slavic Culture, 2004. (In Rus.)

8. Linguistics of the XXI century: a collection of scientific articles: to the 65th anniversary of V. A. Maslova. 

Kolesov, V. V., Pimenova, M. V., Terkulov, V. I., eds. M: Flinta, Science, 2014. (In Rus.)

9. Linguistic culture and the conceptual space of language. Morozova, O. N., Pimenova, M. V., eds. SPb: 

SPbGEU, 2016. (Series “Conceptual and lingual worlds.” Issue 10). (In Rus.)

10. Maslova, V. A, Pimenova, M. V. Codes of culture in the space of language. Series “Conceptual and lingual 

worlds.” Issue 9. St. Petersburg, 2015. (In Rus.)

11. The world of man in the space of language. Eds. Pimenova, M. V., Morozova, O. N., Utegenov, K. T. Series 

“Conceptual and lingual worlds.” Issue 13. St. Petersburg, 2017 (In Rus.)

12. Nichiporovich, E. Individual linguistic consciousness and the national linguo-conceptshere: metaphors of 

creative interaction. Creativity outside the traditional classifications of the humanities. Proceedings of the conference 
2008. M.-Kaluga: Eidos, 2008: 192–201. (In Rus.)

13. New in the Cognitive Linguistics of the 21-st Century: a collection of scientific articles. Pimenova, M. V. ed. 

Series “Conceptual Research.” Issue 20. Kiev: D. Burago Publishing House, 2013. (In Rus.)

14. Pimenova, M. V. Ethnogermeneutics of the Russian fairy tale. Series “Conceptual and lingual worlds.” 

Issue 6. St.Petersburg, 2014. (In Rus.)

15. Prigogine, I. From the existing to the emerging. Moscow: The World, 1984. (In Rus.)
16. Russian language as a factor of cultural and educational integration of society. Morozova, O. N., Pimenova, 

M. V. eds. Series “Conceptual and Lingual Worlds.” Issue 11. St. Petersburg: SPbGEU, 2016. (In Rus.)

17. Sepir, E. Selected Works on Linguistics and Culturology.Translated from the English Pertsov, E. N. M: 

1964. (In Rus.)

18. Modern linguistics and studies of mentality in the 21st century: a collective monograph: to the 80th 

anniversary of Professor V. V. Kolesov. Pimenova, M. V., Terkulov, V. I. eds. Series “Conceptual and lingual worlds.” 
Issue 5. Kiev: D. Burago Publishing House, 2014. (In Rus.)

19. Stereotypes of linguoculture: a collective monograph. Pimenova, M. V. ed. Series “Conceptual Research.” 

Issue 18. Kiev: D. Burago Publishing House, 2013. (In Rus.)

20. Haken, G. Information and self-organization. M: 1991. (In Rus.)
21. Man and his world in the mirror of language: to the 75th anniversary of professor V. A. Vinogradov: collective 

monograph. Kolesov, V. V., Pimenova, M. V., Terkulov, V. I. eds. Series “Conceptual and Lingual Worlds.” Issue 3. 
Kiev: D. Burago Publishing House, 2014. (In Rus.)

22. The person. Language. Culture: a collection of scientific articles, dedicated to the 60-th anniversary of prof. 

V. I. Karasik: in 2 parts. Kolesov, V. V., Pimenova, M. V., Terkulov, V. I. eds. Series “Conceptual and Lingual Worlds.” 
Issue 2.Kiev: Publishing House D. Burago, 2013. Part 1. 872 p. Part 2. 560 p. (In Rus.)

23. Language, culture, ethnos: a collection of scientific articles, dedicated to the 65-th anniversary of Professor 

Zamira Kasymbekovna Derbisheva. Morozova, O. N., Pimenova, M. V. eds. Series “Conceptual and lingual worlds.” 
Issue 12. Bishkek-St.Petersburg: SPbGEU, 2017. (In Rus.)

Received:  August 22, 2017; accepted for publication September 15, 2017  

Reference to the article 

Maslova V. A. Modern Linguistics – The Science of Man, His Consciousness, Language and Culture // 

Humanitarian Vector. 2018. Vol. 13, No.1. PP. 6–11. DOI: 10.21209/1996-7853-2018-13-1-6-11.

11

Филология: история и современность

УДК 821.512.162

Хулия Ильхам Асланова,
младший научный сотрудник,

Институт Востоковедения Национальной академии наук Азербайджана, 

(1001, Азербайджанская Республика, 

г. Баку, ул. Истиглалийят, 30),

e-mail: hulya.aslanova@gmail.com 

История формирования иракско-туркманской литературы 

и основные направления её развития

Превращение Ирака в начале XX века в зону конфликта и войны, а также преследование туркман и 

оказываемые на них давления препятствовали исследованиям в области иракско-туркманской литературы. 
В последние годы история и происхождение иракских туркманов, их фольклор и культура и в целом современное положение иракских туркманов послужили предметом многих исследований в Ираке, в Азербайджане и Турции. При изучении истории туркманской литературы, формировавшейся в Ираке, становится 
ясно, что она развивалась на протяжении многих веков и оставила богатое наследие мировой литературе. 
В целом развитие иракско-туркманской литературы исследуется в двух направлениях: 1) устная народная 
литература; 2) письменная литература. Говоря об иракско-туркманской литературе, в первую очередь имеем в виду устное народное творчество – фольклор. Письменная литература туркманов берёт своё начало 
с XIV–XVI веков, в её развитии выделились два этапа: 1) совместная литература (с момента возникновения 
до начала ХХ века); 2) современная литература (с начала ХХ века по настоящее время). В основном иракско-туркманская литература развивалась и развивается в направлении поэзии. Туркманские поэты использовали размер стихосложения, основанный на долготе слогов (аруз) и силлабическом стихосложении, а 
также свободный стих, который разделил литературное общество на два «фронта». Проза при этом намного 
отставала. С появлением типографии были написаны первые рассказы и романы иракских туркманов.

Ключевые слова: иракско-туркманская литература, туркманы, фольклор, поэзия, свободный стих, 

проза, драматургия

Введение. Основную часть населения 

Ирака, имеющего важную геополитическую 
и экономическую значимость, составляют 
мусульмане, среди которых 20 % ‒ иракские 
азербайджанцы, или туркманы [2]. Туркманы 
разговаривают на турецком диалекте. Этот 
язык относится к западной группе турецких 
языков. В неё также входит турецкий язык, используемый в таких странах, как Турция, Кипр, 
Балканский полуостров, Южный Азербайджан, Азербайджанская Республика, Северная 
Сирия, Иран, Туркменистан и Южный Туркестан (северная часть Афганистана). Язык туркманов гораздо ближе к турецкому диалекту 
Северного и Южного Азербайджана, а также 
юго-восточной турецкой провинции Урфа, нежели к туркменскому языку [7, с. 24].

Некоторые турецкие источники утвержда
ют, что туркманы – это ветвь турок-османов. И 
в качестве доказательства предъявляют тот 
факт, что язык туркманского народа содержит 
слова османской лексики. Существует османская письменная традиция, оказавшая сильное влияние на диалекты [2]. Не случайно 
туркманский учёный и литератор А. Бендероглы писал: «Диалект иракских туркманов не 
отличается от азербайджанского языка. Но, 
на диалекте иракских туркманов в глаза бро
саются некоторые незначительные различия. 
Они очень незначительны и не должны считаться чем-то необычным» [12, с. 18].

Приехавшие из Средней Азии и Азер
байджана и поселившиеся в Ираке туркманы 
вместе со своим языком привезли свою литературу и культуру [8, с. 14]. 

Методология и методы исследования.

Превращение Ирака в начале XX века в зону 
конфликта и войны, а также преследование 
туркман и оказываемые на них давления 
препятствовали исследованиям в области 
иракско-туркманской литературы. В последние годы история и происхождение иракских 
туркманов, их фольклор и культура, связь с 
азербайджанской культурой и в целом современное положение иракских туркманов послужили предметом многих исследований в 
Ираке, Азербайджане и Турции. В Азербайджане в этой области известны работы академика Г. Араслы, профессора М. Гулузаде, 
профессора Г. Мирзазаде, профессора Г. Пашаева, профессора А. Мусаева, С. Гайбалиевой, Дж. Хыдырова, Т. Гулиевой, И. Гамидова, 
Ш. Гурбанова, Р. Бейдамирли, А. Халафли, 
Э. Гулиевой и других.

Говоря об иракско-туркманской литера
туре, в первую очередь имеем в виду устное 

© Асланова Х. И., 2018

http://www.zabvektor.com                                                                                 ISSN 2542-0038 (Online)   ISSN 1996-7853

13
12

Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 1