Rhema. Рема, 2018, № 3
научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
Московский педагогический государственный университет
Наименование: Rhema Рема
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 151
Дополнительно
Тематика:
ББК:
- 740: Общая педагогика. История образования и педагогической мысли. Организация образования
- 80: Филологические науки в целом
- 81: Языкознание
- 83: Литературоведение
УДК:
- 370: Общие вопросы образования, воспитания, обучения
- 8: ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
- 80: Общие вопросы филологии, лингвистики и литературы. Риторика
- 81: Лингвистика. Языкознание. Языки
- 820: Литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
2018 ISSN 2500-2953 Rhema. Рема Филология. Текстология Лингвистика Методика Подписной индекс журнала по Объединенному каталогу «Пресса России» – 85006
© МПГУ,2018 Выходит4разавгод Подписной индекс журнала поОбъединенномукаталогу «ПрессаРоссии»–85006 Сайт:rhema-journal.com E-mail:rhema.pema@gmail.com УЧРЕДИТЕЛЬ: Московский педагогический государственный университет ПИ№ФС77–67769 от17.11.2016г. Адрес редакции: 109240,Москва, ул.В.Радищевская, д.16–18,комн.223 Издаетсяс2002г. УДК 8:372.8 ISSN 2500-2953 3.2018 Rhema. Рема
© МПГУ,2018 Thejournalhasbeenpublished since2002 Thejournalispublished4timesayear E-mail:rhema.pema@gmail.com Informationonjournalcanbe accessedvia:rhema-journal.com THE FOUNDER: MoscowPedagogical StateUniversity Massmedia registration certificate ПИ№ФС77-67769 asof17.11.2016 Editorial office: Moscow,Russia, Verhnyaya Radishchevskayastr., 16–18,room223, 109240 ISSN 2500-2953 3.2018 Rhema. Рема
Редакционная коллегия Главный редактор Антон Владимирович Циммерлинг –докторфилологическихнаук;научный руководитель Института современных лингвистических исследований Московскогопедагогическогогосударственногоуниверситета;профессоркафедрыобщегоязыкознанияирусскогоязыкаГосударственногоинститутарусскогоязыкаимениА.С.Пушкина;профессоркафедрыкомпьютернойлингвистики иформальныхмоделейязыкаМосковскогопедагогическогогосударственного университета;ведущийнаучныйсотрудниксекторатипологииИнститутаязыкознанияРАН. Заместитель главного редактора Екатерина Анатольевна Лютикова –докторфилологическихнаук,доцент; доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультетаМГУимениМ.В.Ломоносова;заведующаялабораториейобщейлингвистикиитеорииграмматикиИнститутасовременныхлингвистическихисследований,профессоркафедрыкомпьютернойлингвистикииформальныхмоделей языкаМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета. Ответственный секретарь Павел Валерьевич Гращенков – доктор филологических наук; доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультетаМГУимениМ.В.Ломоносова;старшийнаучныйсотрудникотделаязыков народов Азии и Африки Института востоковедения РАН; старший научный сотрудник лаборатории общей лингвистики и теории грамматики Института современных лингвистических исследований Московского педагогического государственногоуниверситета. Татьяна Михайловна Воителева – доктор педагогических наук, профессор;профессоркафедрыметодикипреподаваниярусскогоязыкаилитературы Московскогогосударственногообластногоуниверситета. Наталья Дмитриевна Гальскова–докторпедагогическихнаук,профессор; профессоркафедрылингводидактикиМосковскогогосударственногообластногоуниверситета. Елена Валентиновна Гетманская–докторпедагогическихнаук;профессор кафедрыметодикипреподаваниялитературыИнститутафилологииМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета. Атле Грённ –профессоркафедрылитературы,страноведенияиевропейских языковУниверситетаОсло,Норвегия. Сурен Тигранович Золян–докторфилологическихнаук,профессор;ведущийнаучныйсотрудникотделатеоретическойфилософииИнститутафилософии, социологии и права Национальной Академии наук Армении, г. Ереван, Армения;профессорИнститутагуманитарныхнаукБалтийскогофедерального университетаимениИммануилаКанта,г.Калининград,Россия. Илона Кишш–PhD(филология);главныйредакторжурнала«Русскийквартал»БудапештскогоуниверситетаимениЛорандаЭтвёша,Венгрия;профессор кафедрывсемирнойлитературыИнститутафилологииМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета;старшийнаучныйсотрудникИнститутаперспективныхисследованийМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета.
Алексей Александрович Коренев–кандидатпедагогическихнаук,старшийпреподавателькафедрытеориипреподаванияиностранныхязыковфакультетаиностранныхязыковирегионоведенияМГУимениМ.В.Ломоносова. Павел Лавринец – доктор гуманитарных наук, доцент; заведующий ка- федройрусскойфилологииВильнюсскогоуниверситета,Литва. Анатолий Симонович Либерман–докторфилологическихнаук;профессоркафедрынемецкого,нидерландскогоискандинавскихязыковУниверситета Миннесоты,г.Миннеаполис,США. Сильвия Лураги –профессорфакультетагуманитарныхнаук,Университет Павии,Италия. Михаил Николаевич Михайлов –PhD(филология);профессорпереводоведения(русскийифинскийязыки)Институтаязыков,переводаилитературы УниверситетаТампере,Финляндия. Игорь Алексеевич Пильщиков – доктор филологических наук; ведущий научный сотрудник Института мировой культуры МГУ имени М.В. Ломоносова; главный редактор Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литератураифольклор»,г.Москва,Россия. Нерея Мадарьяга Писано –PhD(филология);доценткафедрыклассических языков(секцияславянскойфилологии)УниверситетаСтраныБасков,г.Витория,Испания. Владимир Александрович Плунгян – доктор филологических наук, профессор, академик РАН; заместитель директора Института русского языка им.В.В.ВиноградоваРАН;заведующийсекторомтипологииИнститутаязыкознанияРАН;профессоркафедрытеоретическойиприкладнойлингвистики МГУимениМ.В.Ломоносова. Велка Александрова Попова – кандидат филологических наук; доцент кафедры болгарского языка, сотрудник лаборатории прикладной лингвистикифакультетагуманитарныхнаукШуменскогоуниверситетаимениЕпископа КонстантинаПреславского,Болгария. Наталья Вадимовна Сердобольская –кандидатфилологическихнаук;доцент Учебно-научногоцентралингвистическойтипологииИнституталингвистикиРоссийскогогосударственногогуманитарногоуниверситета;заведующаялабораториейлингвистическойтипологииИнститутасовременныхлингвистическихисследованийМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета. Андрей Стоянович–докторфилологическихнаук,профессор;заведующий кафедройиностранныхязыковБелградскогоуниверситета,Сербия. Младен Ухлик – доктор филологических наук, профессор; заведующий кафедройрусскогоязыкаОтделенияславянскихязыковфилософскогофакультетаУниверситетаЛюбляны,Словения. Александр Иосифович Федута – доктор филологических наук; редактор биографического альманаха «Асоба і час» («Личность и время»), г. Минск, РеспубликаБеларусь. Любовь Георгиевна Чапаева – доктор филологических наук; профессор кафедры общего и прикладного языкознания Московского педагогического государственногоуниверситета.
Editorial Board Editor-in-Chief Anton V. Zimmerling – Dr. Phil. Hab.; head of the Institute for Modern Linguistic Research, Moscow Pedagogical State University; principal research fellow attheInstituteofLinguistics,RussianAcademyofSciences;professorattheDepartment of General Linguistics and Russian Language, Pushkin State Russian Language;professorattheDepartmentofComputationalLinguisticsandFormalModels ofLanguage,MoscowPedagogicalStateUniversity. Deputy chief editor Ekaterina A. Lyutikova–Dr.Phil.Hab.;associateprofessorattheDepartmentof TheoreticalandAppliedLinguistics,LomonosovMoscowStateUniversity;headof theLaboratoryofGeneralLinguisticsandGrammaticalTheory,InstituteforModern LinguisticResearch,professorattheDepartmentofComputationalLinguisticsand FormalModelsofLanguage,MoscowPedagogicalStateUniversity. Executive secretary Pavel V. Grashchenkov –Dr.Phil.Hab.;associateprofessorattheDepartment of Theoretical and Applied Linguistics, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow StateUniversity;researchfellowattheInstituteofOrientalStudies,RussianAcademy of Sciences; senior research fellow of the Laboratory of General Linguistics and GrammaticalTheory,InstituteforModernLinguisticResearch,MoscowPedagogical StateUniversity. Lyubov G. Chapaeva –Dr.Phil.Hab.;professorattheDepartmentofGeneral andAppliedLinguistics,InstituteofPhilologyandForeignlanguages,MoscowPeda- gogicalStateUniversity. Aleksandr Feduta –Dr.Phil.Hab.;editor-in-chiefofthebiographicalalmanac «PersonalityandTime»,Minsk,Belarus. Natalia D. Galskova–Dr.Ped.Hab.;рrofessorattheDepartmentofLinguodidactics,MoscowRegionStateUniversity. Elena V. Getmanskaya–Dr.Ped.Hab.;professorattheDepartmentofMethods ofTeachingLiterature,MoscowPedagogicalStateUniversity. Atle Grønn –Dr.Phil.Hab.;professoratILOS–DepartmentofLiterature,Area StudiesandEuropeanLanguages,UniversityofOslo,Norway. Ilona Kiss –PhDinPhilology;chiefeditoroftheRussianQuarterjournalofBudapestEötvösLorándUniversity;professorattheDepartmentoftheWorlds’Literatures,MoscowPedagogicalStateUniversity,seniorfellowattheRussianInstitutefor AdvancedStudies,MoscowPedagogicalStateUniversity. Alexey A. Korenev – PhD in Pedagogy; senior lecturer at the Department of Foreign Language Teaching Theory, Faculty of Foreign Languages and Area Studies,LomonosovMoscowStateUniversity. Pavel Lavrinec – PhDinPhilology;associateprofessor,headoftheDepartment ofRussianPhilology,VilniusUniversity,Lithuania. Anatoly Liberman – Dr. Phil. Hab.; professor at the Department of German, DutchandScandinavian,UniversityofMinnesota,USA.
Silvia Luraghi – PhD in Philology; associate professor at the Department ofHumanities,SectionofGeneralandAppliedLinguistics,UniversityofPavia,Italy. Mikhail Mikhailov –PhDinPhilology;professorattheSchoolofLanguage, TranslationandLiteraryStudies,UniversityofTampere,Finland. Igor A. Pilshikov – Dr. Phil. Hab.; senior research fellow at the Institute of the World Culture, Lomonosov Moscow State University; editor-in-chief oftheFundamentaldigitallibrary«Russianliteratureandfolklore». Nerea Madariaga Pisano – PhD in Philology; associate professor at the De- partmentofClassicalStudies(SectionofSlavicPhilology),UniversityoftheBasque Country,Vitoria,Spain. Vladimir A. Plungian – Dr. Phil. Hab., full member of the Russian Academy ofSciences;deputydirectoroftheVinogradovInstituteofRussianLanguage,Russian AcademyofSciences;headoftheSectorofTypology,Instituteoflinguistics,Russian Academy of Sciences; professor at the Department of Theoretical and Applied Linguistics,LomonosovMoscowStateUniversity. Velka A. Popova – PhD in Philology; associate professor at the Department of Bulgarian, research fellow at the Laboratory of Applied Linguistics, Faculty ofHumanities,theConstantinofPreslavBishopShumenUniversity,Bulgaria. Natalia V. Serdobolskaya–PhDinPhilology;associateprofessorattheTraining andResearchCenterforLinguisticTypology,InstituteofLinguistics,RussianState University for the Humanities; head of the Laboratory of Linguistic Typology, InstituteforModernLinguisticResearch,MoscowPedagogicalStateUniversity. Andrej Stojanović – Dr. Phil. Hab., full professor; head of the Department ofForeignLanguages,UniversityofBelgrade,Serbia. Mladen Uhlik –Dr.Phil.Hab.,professor;headoftheDepartmentofRussian, Institute of Slavic Languages, Faculty of Philosophy, University of Ljubljana, Slovenia. Tatiana M. Voiteleva – Dr.Ped.Hab.,professorattheDepartmentoftheMethods ofTeachingRussianLanguageandLiterature,MoscowRegionStateUniversity. Suren T. Zolyan–Dr.Phil.Hab.,professor;leadingresearchfellowattheDe- partment of Theoretical Philosophy, Institute of Philosophy, Sociology and Law Studies,NationalAcademyofSciences,Yerevan,Armenia;professorattheInstitute fortheHumanities,ImmanuelKantBalticFederalUniversity,Kaliningrad,Russia.
Содержание № 3.2018 ФИЛОЛОГИЯ. ТЕКСТОЛОГИЯ И.Б. Иткин Старый доктор в обветшалой тоге... : ободном«неоконченном»стихотворении ГеоргияШенгели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Е.В. Николаева ПерепискаЛ.Н.ТолстогоиН.Н.Страхова. . . . . . . . . . . . . . . 15 И.В. Софронова Поэтическиеособенностичетверостиший влитературенародовПоволжья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 ЛИНГВИСТИКА Е.Л. Рудницкая Особенностипричастий всовременномэвенкийскомустномязыке (покорпусурассказов2005–2011гг.). . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 А.Н. Сахарусов Квопросуобособенностяхфункционирования швабскоготерриториальногодиалекта вофициально-деловойсфере(анализразговоров вовремярадиодебатоввг.Штутгарт). . . . . . . . . . . . . . . . . .69 С.Г. Татевосов Событийно-структурнаяморфологиявненецкомязыке. . . . . . . .88 О.Д. Черепанова Фонетическиеособенностинемецкогоирусскогоязыков черезпризмускороговорок.......................119 МЕТОДИКА Н.В. Казанская Общиепроблемыпреподаванияфонетикирусскогоязыка народамабхазо-адыгскойгруппы:преодолениеиустранение фонетическойинтерференциивусловияхбилингвизма. . . . . . . 136
Соntents № 3.2018 PHILOLOGY AND TEXTOLOGY I.B.Itkin “Theolddoctorinadecrepittoga...”: оnan“unfinished”poemofGeorgyShengeli. . . . . . . . . . . . . . . .9 E.V. Nikolaeva CorrespondenceofL.N.TolstoyandN.N.Strakhov. . . . . . . . . . . .15 I.V. Sofronova Poeticfeaturesofthequatrainsintheliterature ofthepeoplesoftheVolgaregion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 LINGUISTICS E.L. Rudnitskaya Specialfeaturesofparticiples inmodernoralEvenki (basedonthecorpusoforalstoriesfrom2005–2011). . . . . . . . . . .49 A.N. Saharusov OnfunctionalcharacteristicsofSwabianregionaldialect intheofficialarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 S.G. Tatevosov Event-structuralmorphologyinTundraNenets. . . . . . . . . . . . . . 88 O.D. Cherepanova Contrastivephoneticanalysis ofRussianandGermantonguetwisters. . . . . . . . . . . . . . . . . 119 TEACHING THEORY N.V. Kazanskaya Generalproblemsofteachingphonetics oftheRussianLanguagetoNorthwestCaucasianstudents: Overcomingandeliminatingphoneticinterference inthebilingualeducationconditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Rhema. Рема. 2018. № 3 Филология. Текстология DOI: 10.31862/2500-2953-2018-3-9-14 И.Б. Иткин Институт востоковедения РАН, 107031 г. Москва, Российская Федерация; Школа лингвистики, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», 105066 г. Москва, Российская Федерация Старый доктор в обветшалой тоге... : об одном «неоконченном» стихотворении Георгия Шенгели Настоящая заметка представляет собой дополнение к комментариям, включенным в I том вышедшего в 2017 г. двухтомного издания стихотворений и поэм Георгия Шенгели. Показано, что написанное в августе 1943 г. четверостишие «Старый доктор в обветшалой тоге...», которое составитель сборника рассматривает как неоконченное, в действительности представляет собой вполне целостный экспромт – переделку заключительной строфы стихотворения Николая Гумилева «Болонья». Выдвигается предположение о том, что первая строка четверостишия Шенгели содержит также отсылку к первой строке другого стихотворения Гумилева – «Заклинание». Рассматривается взаимосвязь между данным четверостишием и написанным Шенгели полтора месяца спустя стихотворением «В шаге легком и упругом...». Ключевые слова: поэзия Георгия Шенгели, поэзия Николая Гумилева, реминисценции.
Rhema. Рема. 2018. № 3 10 Филология. Текстология ISSN 2500-2953 DOI: 10.31862/2500-2953-2018-3-9-14 I.B. Itkin Institute of Oriental Studies, RAS, Moscow, 107031, Russian Federation; School of Linguistics, National Research University “Higher School of Economics”, Moscow, 105066, Russian Federation “The old doctor in a decrepit toga...”: оn an “unfinished” poem of Georgy Shengeli This small article is an addition to the commentaries included in the first volume of the two volume edition of rhymes and poems by Georgy Shengeli published in 2017. We show that the quatrain “Старый доктор в обветшалой тоге...” (“The old doctor in the decrepit toga...”) written in August 1943, which the compiler of the volume regards as unfinished, is in a fact a quite holistic extempore rhyme – the remake of a final strophe of Nikolay Gumilyov's rhyme “Bologna”. We bring forward the hypothesis that the first line of the Shengeli's quatrain contains an allusion to the first line of another Gumilyov's rhyme – “The spell” and we examine the connection between this quatrain and the rhyme “В шаге легком и упругом...” (“In the light and springy stride...”) written a month and a half later. Key words: Georgy Shengeli's poetry, Nikolay Gumilyov's poetry, reminiscentia. Выходдвухтомника«Стихотворенияипоэмы»,включающеговсебя нарядусхорошоизвестнымимножествонеопубликованныхилиразбросанных по труднодоступным периодическим изданиям произведений яркогопоэта,блестящегопереводчикаизамечательногоученого-стиховедаГеоргияАркадьевичаШенгели(1894–1956)[Шенгели,2017],представляетсобойзаметноесобытиекакдлялюбителейпоэзии,такидля литературоведов. Всесторонняяоценкаэтоготрудасточкизренияполноты,текстологической точности, критического аппарата и т.д., безусловно, должна быть делом специалистов как непосредственно по творчеству ГеоргияШенгели,такипоисториирусскойлитературыпервойполовины XX в. Мы ни в коем случае не относим себя ни к тем, ни к другим, однакоонекоторыхаспектахработысоставителяикомментаторасборникаВ.А.Резвого,какпредставляется,вправесудитьинеспециалист.
Филология. Текстология 11 Rhema. Рема. 2018. № 3 Так,комментариикIтомузанимаютболее100страниц[Шенгели,2017, с. 610–723]: цифра, внушающая уважение. Тем не менее, при чтении книги бросается в глаза, что комментатор уделяет явно недостаточно вниманияразногородацитатамиаллюзиям,встречающимсявомногих стихотворениях.Конечно,какие-топояснениянаэтотсчетвкомментарияхдаются,нонетсомнений,чтоприменительнокГеоргиюШенгели–поэтуподчеркнуто«литературному»и«книжному»–ихдолжно было бы быть существенно больше. Отсутствие же таких пояснений нетолькозначительнообедняетчитательскоевосприятиемногихпроизведений,ноииногдаслужитосновойдляпрямоневерныхвыводов. Внастоящейзаметкемыпозволимсебеограничитьсяодним,ночрезвычайнояркимпримером. ВIтомедвухтомникавпервыеопубликовано(поавтографу,хранящемусявРоссийскомгосударственномархивелитературыиискусства) следующеестихотворение: * * * Старый доктор в обветшалой тоге: Ничего уже ему не надо, Но и он порой волочит ноги По веселым стогнам Ашхабада. <11.VIII.1943>[Шенгели,2017,с.580] В.А. Резвый относит это стихотворение в раздел «Неоконченное». Нанашвзгляд,эторешениевыглядитспорнымдажесамопосебе:приведенное четверостишие явно обладает смысловой завершенностью. Однакоглавнаяпричина,покоторой«Старыйдоктор...»никакнеможет считатьсянеоконченным,лежитневплоскостисубъективныхоценок. ЧетверостишиеШенгелипредставляетсобойвариацию(причемвариацию,оченьблизкуюкисходномутексту)заключительнойстрофыстихотворения Николая Гумилева «Болонья» (<1913>; вошло в сборник «Колчан»(1916)): Старый доктор сгорблен в красной тоге, Он законов ищет в беззаконьи, Но и он порой волочит ноги По веселым улицам Болоньи. ЧетверостишиеШенгели–мрачно-ироническийавтопортретвпервые днипослеприездапоэтавАшхабад,гдеонжилсавгуста1943пооктябрь 1944 г. [Шенгели, 2017, с. 680]. 11 августа поэт включил это стихотворение в письмо жене, Нине Леонтьевне Манухиной [Там же, с. 722], – разумеется,нискольконесомневаясь,чтотаузнаетцитату.