Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Деловой русский язык на каждый день

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 705559.01.99
Доступ онлайн
299 ₽
В корзину
В учебно-методическом пособии представлены учебные материалы, практические задания, образцы оригинальных документов и деловых писем, необходимые для успешного освоения иностранными гражданами особенностей русского делового стиля в разнообразных ситуациях делового общения. Пособие состоит из двух частей: первая направлена на обучение русскому деловому языку в собственно деловой и социально-бытовой сферах (обращение в МФЦ, регистрация брака, получение банковских услуг и т. п.), вторая посвящена деловому письму и наряду с заданиями и образцами содержит теоретические экскурсы. Пособие ориентировано на иностранных граждан, стремящихся работать в России, лиц, знающих русский язык на уровне ТРКИ-1 и выше, желающих повысить свою языковую и коммуникативную компетенцию в сфере делового общения, на преподавателей русского языка в странах СНГ, а также на всех заинтересованных в освоении норм делового стиля современного русского литературного языка.
Волкова, Л.Б. Деловой русский язык на каждый день [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие / Л.Б. Волкова, Т.И. Попова. - СПб:СПбГУ, 2018. - 214 с. - ISBN 978-5-288-05823-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1015144 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Учебно-методическое пособие

ДЕЛОВОЙ  
РУССКИЙ ЯЗЫК  
НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

УДК 808.2.855
ББК 81.2 Рус
         Д29

Ре це н з е н т ы:  д-р пед. наук, проф. Л. В. Московкин (С.-Петерб. гос. ун-т); 
 
д-р филол. наук, проф. Л. В. Миллер (Петерб. гос. ун-т путей сообщения Императора Александра I)
А вто ры:  канд. филол. наук Е. В. Косарева (разработка концепции пособия; темы 1, 4–6 части 1);
 
канд. филол. наук Е. С. Зорина (темы 2, 3, 7–13 части 1);
 
д-р филол. наук Т. С. Садова (разработка концепции пособия; темы 1, 2, 4.1, 4.2 части 2);
 
канд. филол. наук Л. Б. Волкова (разработка концепции пособия; темы 3, 4.3 части 2, список аббревиатур);
 
канд. юрид. наук С. А. Белов (разработка концепции пособия; отбор тем и ситуаций для части 1);
 
д-р филол. наук С. А. Кузнецов (словарь терминов деловой речи, список аббревиатур);
О т в е тс тв е н н ые  р ед а к то ры:  канд. филол. наук Л. Б. Волкова;
 
д-р филол. наук Т. И. Попова

Рекомендовано к печати  
Учебно-методической комиссией по направлению филология 
Санкт-Петербургского государственного университета

Деловой русский язык на каждый день: учеб.-метод. пособие / отв. ред. Л. Б. Волкова, 
Т. И. Попова. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2018. — 214 с.
ISBN 978-5-288-05823-3

В учебно-методическом пособии представлены учебные материалы, практические задания, образцы оригинальных документов и деловых писем, необходимые для успешного освоения иностранными 
гражданами особенностей русского делового стиля в разнообразных ситуациях делового общения. Пособие состоит из двух частей: первая направлена на обучение русскому деловому языку в собственно 
деловой и социально-бытовой сферах (обращение в МФЦ, регистрация брака, получение банковских 
услуг и т. п.), вторая посвящена деловому письму и наряду с заданиями и образцами содержит теоретические экскурсы.
Пособие ориентировано на иностранных граждан, стремящихся работать в России, лиц, знающих 
русский язык на уровне ТРКИ-1 и выше, желающих повысить свою языковую и коммуникативную компетенцию в сфере делового общения, на преподавателей русского языка в странах СНГ, а также на всех 
заинтересованных в освоении норм делового стиля современного русского литературного языка.

УДК 808.2.855
ББК 81.2 Рус

Д29

© Санкт-Петербургский
      государственный
      университет, 2018 
© Авторы, 2018
ISBN 978-5-288-05823-3

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие ......................................................................................................................................................... 
5

ЧАСТЬ 1. ДЕЛОВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК  
В СИТУАЦИЯХ ПИСЬМЕННОГО И УСТНОГО РЕЧЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

ТЕМА 1. Взаимодействие с миграционным контролем, пограничной и таможенной службой .... 
8

ТЕМА 2. Регистрация в органах миграционного учета и оформление миграционного статуса .... 
19

ТЕМА 3. Получение государственных услуг в электронной форме на едином портале 
«Госуслуги» ......................................................................................................................................... 
36

ТЕМА 4. Получение разрешения на работу или патента на работу ...................................................... 
46

ТЕМА 5. В поисках работы ............................................................................................................................... 
61

ТЕМА 6. Оформление трудовых отношений ............................................................................................... 
67

ТЕМА 7. Регистрация заключения брака ...................................................................................................... 
78

ТЕМА 8. Регистрация рождения ребенка ..................................................................................................... 
88

ТЕМА 9. Устройство ребенка в детский сад, школу и на дополнительные занятия .......................... 
93

ТЕМА 10. Посещение магазина или организации, которая оказывает бытовые услуги .................. 104

ТЕМА 11. Приобретение бытовой техники .................................................................................................. 110

ТЕМА 12. Получение услуг на почте .............................................................................................................. 117

ТЕМА 13. Получение банковских услуг. Перевод денег ............................................................................ 128

ЧАСТЬ 2. ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА

ТЕМА 1. Общая классификация деловых писем......................................................................................... 142

ТЕМА 2. Коммерческое письмо ....................................................................................................................... 145
2.1. Запрос ................................................................................................................................................. 146
2.2. Оферта ................................................................................................................................................ 150
2.3. Рекламация ........................................................................................................................................ 156

ТЕМА 3. Информационное письмо ................................................................................................................ 163
3.1. Уведомление ...................................................................................................................................... 164
3.2. Приглашение ..................................................................................................................................... 171
3.3. Презентационное письмо  ............................................................................................................. 179

ТЕМА 4. Этикетное письмо .............................................................................................................................. 188
4.1. Письмо-поздравление ..................................................................................................................... 189
4.2. Письмо-благодарность ................................................................................................................... 193
4.3. Приветственное письмо ................................................................................................................. 196

Рекомендуемая литература ............................................................................................................................... 205

Словарь терминов деловой речи ..................................................................................................................... 206

Использованные аббревиатуры ...................................................................................................................... 211

ПРЕДИСЛОВИЕ

Сегодня, в условиях многосторонней интеграции государств — участников СНГ, изучение особенностей русского языка как государственного — одна из актуальных задач, способствующих установлению и поддержанию политических, экономических и культурных контактов между Российской 
Федерацией и всеми государствами — участниками СНГ. Русский язык как государственный в этих 
условиях выполняет важную интегрирующую роль, позволяющую представителям государств — 
участников СНГ вести разностороннюю работу, участвуя в создании единого экономического и политического пространства. 
Работа над созданием данного учебно-методического пособия проводилась в рамках Плана мероприятий проекта «Научно-исследовательский институт проблем государственного языка» по реализации в СПбГУ «Комплекса мер, направленных на совершенствование государственной политики 
в области развития, защиты и поддержки русского языка на 2016–2020 гг.».
Пособие имеет многоуровневый характер и отражает потребности в знании официально-делового стиля русского языка разных субъектов единого пространства государств — участников СНГ: 
от потребностей трудовых мигрантов, работающих в Российской Федерации, до деловых партнеров, 
развивающих деловые контакты с участниками единого экономического пространства.
В соответствии с методической концепцией в учебное пособие были включены две части: «Деловой русский язык в ситуациях письменного и устного речевого взаимодействия» (авторы: Елена 
Вадимовна Косарева, доцент, канд. филол. наук, кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания, СПбГУ; Екатерина Сергеевна Зорина, доцент, канд. филол. наук, кафедра 
русского языка, СПбГУ; Сергей Александрович Белов, доцент, канд. юрид. наук, СПбГУ) и «Деловая 
переписка» (авторы: Лариса Борисовна Волкова, доцент, канд. филол. наук, кафедра русского языка 
для гуманитарных и естественных факультетов, СПбГУ; Татьяна Семеновна Садова, профессор, 
д-р. филол. наук, кафедра русского языка, СПбГУ).
Отбор ситуаций и тем общения, включенных в первую часть пособия, обусловлен потребностями иностранного гражданина, находящегося на территории Российской Федерации с целью 
устройства на работу: взаимодействие с миграционным контролем, пограничной и таможенной 
службой, получение государственных услуг в электронной форме на едином портале «Госуслуги», 
получение разрешения на работу или патент, оформление трудовых отношений, регистрация в органах миграционного учета и оформление миграционного статуса. В пособие входят также темы, связанные с социально-бытовой сферой, включающей ситуации проживания в Российской Федерации 
семей из стран СНГ: регистрация брака, рождение ребенка, устройство ребенка в детский сад, школу 
и на дополнительные занятия, посещение магазина или организации, которая оказывает бытовые 
услуги, приобретение бытовой техники, получение услуг на почте, получение банковских услуг, перевод денег. В целом рассматриваемые в пособии ситуации и сферы общения отвечают исходному 
уровню владения русским языком ТРКИ-1 (и соотносятся с уровнем В1 в соответствии с Обще
Предисловие

европейской шкалой языковой компетенции CEFR). Учебное пособие позволяет овладеть нормами 
и стандартами речевого поведения в наиболее типичных жизненных ситуациях. В каждом уроке 
приводятся образцы документов, с которыми наиболее часто приходится сталкиваться иностранцу, 
приехавшему работать в Российскую Федерацию, а также специальные задания на тренировку заполнения и составления данных документов. Особое место занимают задания, направленные на 
имитацию ситуаций устного общения, которые помогают формированию навыков живого, непосредственного общения в рамках той или иной ситуации.
Вторая часть пособия знакомит зарубежных и российских деловых партнеров с образцами 
письменной речи в сфере делового общения. Она включает обучение написанию различных типов 
коммерческих и некоммерческих писем. Учебное пособие знакомит с такими видами коммерческих 
писем, как запрос, оферта, рекламация, а также с некоммерческими письмами (информационными 
и этикетными). Каждый тип письма описан с точки зрения его композиционной структуры, приводятся типичные речевые формулы, характерные для композиционных элементов писем. Задания 
этой части позволяют осознать вариативность способов достижения целей письма различными языковыми средствами, что соответствует требованиям к владению русским языком как иностранным 
на уровне ТРКИ-2/ТРКИ-3 (уровни В2/С1 в соответствии с Общеевропейской шкалой языковой 
компетенции CEFR). Кейсовые задания служат основой формирования коммуникативной компетенции в письменной сфере делового общения.
Книга включает два приложения: словарь терминов деловой речи (составитель: Сергей Александрович Кузнецов, профессор, д-р филол. наук, СПбГУ) и список аббревиатур (составители: Лариса Борисовна Волкова, доцент, канд. филол. наук, кафедра русского языка для гуманитарных 
и естественных факультетов, СПбГУ; Сергей Александрович Кузнецов, профессор, д-р филол. наук, 
СПбГУ).
Учебное пособие предназначено для изучающих русский язык и желающих повысить свою 
языковую и коммуникативную компетенцию в сфере делового общения, может быть использовано 
преподавателями современного русского языка, преподавателями РКИ и всеми заинтересованными 
в освоении норм делового стиля современного русского литературного языка.

Авторы

ЧАСТЬ 1 
 
ДЕЛОВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК 
В СИТУАЦИЯХ ПИСЬМЕННОГО 
И УСТНОГО РЕЧЕВОГО 
ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

ТЕМА 1. Взаимодействие с миграционным контролем,  
пограничной и таможенной службой

ТЕМА 2. Регистрация в органах миграционного учета  
и оформление миграционного статуса

ТЕМА 3. Получение государственных услуг в электронной форме  
на едином портале «Госуслуги»

ТЕМА 4. Получение разрешения на работу или патента на работу

ТЕМА 5. В поисках работы

ТЕМА 6. Оформление трудовых отношений

ТЕМА 7. Регистрация заключения брака

ТЕМА 8. Регистрация рождения ребенка

ТЕМА 9. Устройство ребенка в детский сад, школу  
и на дополнительные занятия

ТЕМА 10. Посещение магазина или организации,  
которая оказывает бытовые услуги

ТЕМА 11. Приобретение бытовой техники

ТЕМА 12. Получение услуг на почте

ТЕМА 13. Получение банковских услуг. Перевод денег

ТЕМА 1 
 
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С МИГРАЦИОННЫМ КОНТРОЛЕМ, 
ПОГРАНИЧНОЙ И ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБОЙ

Ситуации:
• прохождение паспортного контроля;
• досмотр багажа в аэропорту.

Документы:
• миграционная карта;
• правила таможенного оформления и декларирования.

На занятиях вы:
• обсудите:
— правила таможенного оформления и декларирования при въезде в Россию;
• научитесь:
— заполнять миграционную карту;
— вести диалог с представителем миграционного контроля,  
таможенной и пограничной службы.

Знаете ли вы, какие документы необходимо заполнить при въезде в Россию? 

Каковы правила декларирования и таможенного оформления в России? 

Отличаются ли эти правила от правил в вашей стране? 

Что нужно знать иностранному гражданину при пересечении  
государственной границы России?

Тема 1. Взаимодействие с миграционным контролем, пограничной и таможенной службой

Задание 1. Ознакомьтесь с лексикой к тексту. Прочитайте текст и ответьте на вопросы 
после него.

Лексика к тексту: 
въезд
миграционная карта
личные данные
цель приезда
декларирование

таможня
пограничный контроль 
таможенная декларация
осуществление трудовой деятельности
трудовой патент

Как известно, при въезде в Россию иностранные граждане должны заполнять миграционную карту — документ, который подтверждает дату и место пересечения государственной 
границы. Обычно миграционные карты выдаются во время прохождения пограничного контроля и должны находиться у владельца на протяжении всего времени пребывания в стране. 
В миграционной карте нужно указать свои личные данные: фамилию, имя, отчество, пол, дату 
рождения, гражданство, номер паспорта, срок нахождения в РФ (Российской Федерации), 
а также цель приезда в Российскую Федерацию.
Какие цели визита можно указать в миграционной карте? 

Служебный/Official
Этот пункт следует выбирать для официальных поездок, например 
в составе делегаций по приглашению Правительства РФ.

Туризм/Tourism
Это поездка с целью осмотра российских достопримечательностей.

Коммерческий/Business
Этот пункт следует выбрать для въезда в РФ с целью проведения переговоров, деловых встреч, но не для осуществления трудовой деятельности.
Учеба/Education
Выбирают те иностранцы, которые хотят учиться на территории РФ.

Работа/Employment
Этот пункт нужно выбрать тем, кто хочет работать на территории РФ.

Транзит/Transit
Такой пункт нужно отметить тем иностранцам, которые едут через 
Россию в другие страны.

Частный/Private
Этот пункт нужно выбрать тем, кому не подходят варианты, перечисленные выше (то есть тем, кто едет в Россию на лечение, чтобы посетить родственников и т. д.).

Очень важно правильно выбирать цель въезда в Россию. Некоторые документы можно 
оформить только с определенной целью, которая отмечена в миграционной карте. Например, 
чтобы оформить трудовой патент, в миграционной карте обязательно должна быть отмечена 
цель въезда — работа, иначе патент оформить не получится.

(По материалам сайта: https://migrantlegalblog.wordpress.com/)

Вопросы

1. Что такое миграционная карта?
2. Что должен написать иностранный гражданин в миграционной карте?
3. Какую цель вы укажете в миграционной карте, если хотите работать в России?
4. Какую цель иностранный гражданин должен указать в миграционной карте, если он едет 
через Россию в другую страну?
5. Планируете ли вы поехать в Россию? Какую цель вы укажете в миграционной карте?

Часть 1. Деловой русский язык в ситуациях письменного и устного речевого взаимодействия

Задание 2. Ознакомьтесь с образцом заполненной миграционной карты (источник: http://
turdocs.com/immigration/to-russia/migratsionnaya-karta-rossii.html). Определите, из каких частей 
состоит миграционная карта, что необходимо в ней указать иностранному гражданину. 

   

Доступ онлайн
299 ₽
В корзину