Лёгкий розовый оттенок: Хелла Вуолийоки и её сестра Салме Пеккала на службе у революции
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Политические партии и организации
Издательство:
Весь Мир
Автор:
Туомиоя Эркки
Год издания: 2014
Кол-во страниц: 384
Дополнительно
Яркая и многогранная жизнь знаменитой финской писательницы (цикл «Нискавуори» и др.) и близкой к коммунистическому движению общественной деятельницы Хеллы Вуолийоки (1886-1954) является объектом постоянного интереса в Финляндии. В значительной мере это относится и к ее сестре Салме. Сестры, урожденные Муррик, родились в Эстонии, но в Финляндии завершили образование и состоялись как личности. Младшая, Салме, находясь в тени своей знаменитой сестры, стала женой и верным соратником руководителя Коммунистической партии Великобритании Р. Палм Датта. Старшая сестра, Хелла, не состояла членом какойлибо партии, но придерживалась весьма левых, прокоммунистических взглядов, проявила себя при этом как блестящий литератор (сам Бертольт Брехт был ее соавтором) и хозяйка влиятельного политического салона. В 1943 г. Хелла была осуждена на пожизненное заключение за связи с советской разведкой, но в 1944 г. освобождена и сыграла видную роль в политике и общественной жизни послевоенной Финляндии. Среди близких друзей и хороших знакомых сестер Муррик было немало самых влиятельных личностей того времени. Жизни Хеллы и Салме позволяют лучше понять перипетии того непростого времени в Финляндии, Эстонии, Швеции, Великобритании, России и в мире.
Автор книги — внук Хеллы Вуолийоки, видный финский политический и государственный деятель, социалдемократ, министр иностранных дел Эркки Туомиоя. Книга получила престижную литературную премию «Финляндия» в 2006 г. и переведена на несколько европейских языков.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ISBN 9785777705860 УДК 929 ББК 83.3 (4Фин) +63.3 (4Фин) +66.61(4Фин) Т 84 Издание книги на русском языке осуществлено при финансовой поддержке The Finnish Literature Information Centre (FILI) Перевод с финского В.С. Мареев при участии Ю.С. Дерябина Редакторы: А.М. Корепанова, О.А. Зимарин Все права защищены. Перевод на русский язык выполнен на основании договора с издательством Тамми (KustannusosakeyhtioTammi / Tammi Publishers), представленным литературным агентством Элины Албак (Elina Ahlback Literary Agency), Хельсинки, Финляндия, по оригинальному изданию: Erkki Tuomioja. Haivahdys punaista. Hella Wuolijoki ja hanen sisarensa Salme Pekkala vallankumouksen palveluksessa. Helsinki, KustannusosakeyhtioTammi, 2006 Иллюстрации, используемые в книге, любезно предоставлены автором. Напечатано в России © Erkki Tuomioja, Tammi Publishers, 2006 © Перевод на русский язык Издательство «Весь Мир», 2014
Содержание Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1. Кошмарная зима 1940 года . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2. Детство и школьные годы в Эстонии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 В Тарту . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Яан Тыниссон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Долгое прощание с Эстонией . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3. Превращение в гражданку Финляндии . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Она становится социалистом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Анатолий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Замуж за Суло Вуолийоки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4. Эстонская писательница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5. Из Москвы в Хельсинки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 В Сибири по собственной воле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Замужем за Эйно Пеккала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6. Белая ворона в мире мужчин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Сотрудничество с американцами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Агент сената Финляндии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 7. Гражданская война и новая ситуация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Семья Вуолийоки и Гражданская война . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 8. Между Востоком и Западом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Независимость Эстонии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Хозяйка салона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Гарольд Гренфелл . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Джордж Лансбери, Джон Рид и другие . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 За Антанту или за социализм? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Красная, алая или розовая? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9. Задание в Лондоне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Диктониус и Мурхаус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Салме Пеккала и зарождение британского коммунизма . . . 129 В сумерках подполья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 10. Снова в коммерции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Связи с Восточной Карелией . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Женщина, торгующая древесиной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Нефть и кинофильмы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 11. Хозяйка Нискавуори . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Тервапяя и Нискавуори . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Салон Марлебэк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Последняя любовь? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 12. Британская коммунистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 По фамилии Датт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Брюссель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Руководство издалека . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Возвращение в Британию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 13. Вуолийоки в политике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Была ли Вуолийоки советским агентом? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Тучи войны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 14. Война и мир – 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Перемирие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Вуолийоки как миротворец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 15. Визит Брехта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Переезд из Марлебэк в Йокела . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 16. Война и мир – 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Десант . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Вуолийоки в тюрьме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Таннер и Вуолийоки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 17. Вуолийоки и Вторая республика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Влияние Вуолийоки на формирование правительства . . . . . 273 Семейный клан и враги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Содержание 6
Содержание 7 18. Время на «Юлейсрадио» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Обуздание коммунистов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Чистка на радио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 19. Рыцари холодной войны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Сужение семейного круга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 20. Возвращение в театр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Экранизация произведений Вуолийоки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Нискавуори продолжает жить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Краткий биографический справочник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Список сокращений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Ссылки на источники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Источники и литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Именной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Предисловие О Хелле Вуолийоки написано множество биографических трудов, а ее литературная деятельность стала предметом разнообразных аналитических публикаций. Ее пятитомные мемуары переведены на многие языки мира, а пьесы поставлены на еще большем количестве языков. Наиболее известна в международных масштабах пьеса Хеллы Вуолийоки «Господин Пунтила и его слуга Матти». Она написана совместно с Бертольтом Брехтом. Соавторы, в соответствии с договоренностью, поделили полученные гонорары поровну. Однако при постановке пьесы за пределами стран Северной Европы в качестве ее автора обычно указывается один Брехт и только иногда мелким шрифтом упоминается, что пьеса основана на рассказе Хеллы Вуолийоки. Правда, известно, что Брехт без стеснения присваивал себе труды и некоторых других писателей, не удосуживаясь упоминать первоисточники. Хелла Вуолийоки была моей бабушкой, но данная книга ни в каком случае не является моими личными воспоминаниями. В 1954 г., когда она умерла, мне было восемь лет, и у меня, конечно, сохранились некоторые воспоминания о ней. Моя старшая сестра Туули, родившаяся в разгар Зимней войны, когда Хелла Вуолийоки переживала период тяжелых испытаний, была ближе к ней, но и по ее воспоминаниям Хелла не относилась к бабушкам, посвятившим себя тому, чтобы баловать внуков. Для нее дети были существами, которых выводили поприветствовать гостей, а потом охотно оставляли на попечение нянек. Ее дочь Ваппу, т.е. моя мать, вспоминала, что Хелла начала проявлять к ней интерес, только когда ее стало можно считать личностью, способной самостоятельно распоряжаться своим умом. Поэтому я рассматриваю, сестер Муррик, Хеллу Вуолийоки и Салме Датт, прежде всего, с позиций историка. У меня отсутствуют воспоминания о Салме, поскольку я виделся с ней всего однажды, когда мы вместе с моей матерью посещали семью Датт в Лондоне. Мне тогда было девять лет. (У меня не осталось впечатлений
от того посещения, но Салме запомнила, что я сидел на пороге и играл мраморными шариками.) Салме вспоминают не иначе как коммунистку, посвятившую себя своему делу; интерес же к Хелле сохраняется. О ней пишут новые книги, причем скорее несмотря на ее позитивное отношение к коммунизму, чем благодаря ему. Поэтому ее политическая активность никогда не была предметом первостепенного интереса авторов, писавших о ней. Однако, по моему мнению, этот аспект ее жизни заслуживает более глубокого изучения, особенно, принимая во внимание, что во многих архивах имеется большое количество материалов, до сих пор не изученных исследователями. К сожалению, значительная часть этих материалов недоступна по сей день. По данной теме самый высокий интерес и важность представляют материалы, находящиеся в Москве, в архивах бывшего СССР. Узнав от доктора Сеппо Исотало, что в военном архиве России имеются некоторые документы, касающиеся поездки Хеллы Вуолийоки в Стокгольм в январе 1940 г. для проведения зондирующих переговоров о заключении мира между Финляндией и СССР (доктор Исотало смог даже сообщить мне архивные номера этих документов), я принялся добиваться разрешения на ознакомление с ними. Я написал письма президенту Владимиру Путину, академику Евгению Примакову и министру иностранных дел Игорю Иванову, а также побеседовал лично с каждым из них. Для достижения цели я без стеснения использовал свое положение министра иностранных дел, но в итоге мне так и не удалось ознакомиться с этими материалами: запрошенные мной документы до сих пор засекречены и недоступны. Я даже не стал пытаться получить разрешение на исследование документов в архивах бывших спецслужб СССР, хотя в них много материалов о человеке, которому был присвоен псевдоним «Поэт» и есть все основания полагать, что это Хелла Вуолийоки. В течение нескольких лет после распада СССР с некоторыми архивными материалами бывшего Советского Союза было ознакомиться легче, чем в настоящее время (хотя иногда для этого требовалось использовать неприемлемые средства). В качестве примера могу привести визит Анатолия Судоплатова в Хельсинки в 1998 г., во время которого он рекламировал свою книгу «Спецоперации», которую он написал вместе со своим отцом Павлом Судоплатовым. Анатолий пожелал встретиться со мной, приводя в качестве причины желание рассказать финским социалдемократам о судьПредисловие 10
бе Рауля Валленберга, захваченного Советской армией в 1945 г. в Будапеште. Я воспользовался возможностью и спросил, не может ли он помочь мне получить доступ к находящимся в московских архивах документам, касающимся Хеллы Вуолийоки. Он дал понять, что у него в Думе имеются связи, которые в состоянии оказать помощь и которые он мог бы задействовать, особенно если я, со своей стороны, смогу оказать помощь в организации миллиона долларов на утилизацию расположенных на Кольском полуострове атомных подводных лодок. Однако такими возможностями я не располагал. Хотя наиболее важные документы так и остались недоступными, у меня имеются все основания поблагодарить власти России за сотрудничество. Они тщательно просеяли и отобрали для меня все архивные материалы МИДа России, бывшей КПСС и Коминтерна, в которых упоминались имена Хеллы Вуолийоки и Салме Датт. Это был самый полный поиск. Ничто из обнаруженного не скрывалось от меня, по крайней мере, из архива МИД России. Возможно, также действовали и в архиве Коминтерна. Хотя я предполагаю, что там могло находиться больше материала о Салме Пеккала, которая в 1920 г. была направлена в Великобританию под псевдонимом «Мод» («Maud»). Следует отметить, что Россия далеко не единственная страна, в которой даже старые документы похоронены в архивах и недоступны для исследователей. Однажды я использовал свои хорошие отношения с тогдашним министром иностранных дел Великобритании Робином Куком и попросил его содействия, чтобы получить возможность ознакомиться с архивными документами британских спецслужб, касающимися Раджани Палм Датта и Салме Датт. Примерно месяц спустя на совещании министров иностранных дел стран — членов ЕС Кук отвел меня в сторонку и вручил мне тонкую папку, содержащую копии документов, касающихся упомянутых лиц. Он также сообщил, что мне разрешено ознакомиться с архивами спецслужб, в которых имеются другие материалы. Затем он извиняющимся тоном добавил, что в архивах есть материалы, которые остаются засекреченными и не могут быть предоставлены мне. Однако уже после нашего разговора значительное количество новых важных документов было открыто для общего пользования в государственном архиве Великобритании в Кью Гарденс, и я признателен МИДу этой страны за помощь в использовании архива. Беседа с Куком состоялась через несколько дней после визита в Москву, в ходе которого мой российский коллега Игорь Иванов Предисловие 11
по завершении официальных переговоров вручил мне папку с копиями имевшихся в архиве МИД документов, касающихся Хеллы Вуолийоки, и сообщил, что у меня есть разрешение на работу в этом архиве в дальнейшем. Затем он добавил, что некоторые запрошенные мною конкретные документы остаются засекреченными и не могут быть предоставлены. За последние десять лет, еще до того, как у меня появилась идея написать эту книгу, я побывал во многих архивах, читал документы и делал из них выписки. Наибольшее количество материалов нашлось в Национальном архиве Хельсинки, где хранятся документы Хеллы Вуолийоки, а также в Национальном музее истории рабочего движения в Манчестере, в котором хранятся документы семейства Датт. Также выяснилось, что моя мать сохранила удивительно большое количество оставшихся от Хеллы Вуолийоки и других родственников писем и прочих материалов, которые она, видимо, посчитала деликатными. В ходе своей работы я побывал также в национальном архиве Эстонии, в архиве Коминтерна в Москве, в архиве полиции безопасности Швеции в Стокгольме, а также в полицейских архивах Лондона и Брюсселя. Как обычно при такой работе, не нужно быть человеком, стремящимся к совершенству, чтобы понять, что по мере выяснения вопросов расширяется и понимание того, что еще следовало бы изучить. Однако ограничения по времени и объему книги не позволили мне даже просмотреть все частные и государственные архивы, с которыми стоило бы ознакомиться. Однако думаю, что, за исключением остающихся закрытыми российских архивов, вряд ли найдутся материалы, относящиеся к сестрам Муррик, которые могли бы существенно изменить то, что я изложил в этой книге. Я не сделал ни одного записанного интервью для этой книги, прежде всего потому, что вряд ли можно найти современника сестер Муррик, представляющего интерес в контексте темы этой книги. Единственный, кто мог бы оказать мне существенную помощь в работе, это моя мать Ваппу Туомиоя. Двадцать лет назад, во время работы над биографией моего отца Сакари Туомиоя, я ее интервьюировал, но не задавал системных вопросов о ее матери, а, тем более, о ее тетке. В то время я не особо интересовался ими и старой историей нашего рода, о чем сейчас глубоко сожалею. Идея написания этой книги появилась у меня за несколько лет до смерти моей матери (1998), но ее память уже настолько ослабла и была столь ненадежной, что на существенную помощь с ее стороны нельзя было рассчитывать. Тем не менее, ее воспоминания оказали Предисловие 12