Культура речи
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
Вышэйшая школа
Год издания: 2015
Кол-во страниц: 303
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-985-06-2491-8
Артикул: 703740.01.99
Написано в соответствии с программой курса «Культураречи» для студентов педагогических ву зов. Определяются важнейшие качества культуры речи: точность, логичность, чистота, ясность.
Приводятся примеры средств выразительности речи на всех уровнях языковой системы. Дается характеристика основных норм современного русско го языка. Предлагаются краткий словарь
деловых терминов, словарь собственных имен, краткий орфоэпический словарь. Предназначается студентам учреждений высшего образования, аспирантам, преподавателям, переводчикам, деловым людям, всем,
кто желает повысить культуру речи.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 811.161.1´271(075.8) ББК 81.2 рус-923 С77 Ре цен зенты: кафедра русского языка Мозырского государственного университета им. И.П. Шамякина (заведующий кафедрой кандидат филологических наук, доцент С.Б. Кураш); кандидат филологических наук, доцент В.Т. Иватович-Бабич. Все пра ва на дан ное из да ние за щи ще ны. Восп ро из ве де ние всей кни ги или лю бой ее час ти не мо жет быть осу ще с твле но без раз реше ния из да тель ства. Стариченок, В. Д. С77 Куль ту ра ре чи : учеб. по со бие / В. Д. Стари че нок, И. П. Куд ре ва тых, Л. Г. Рудь. – Минск : Вышэйшая школа, 2015. – 303 с. ISBN 9789850624918. На пи са но в со от ве т ствии с прог рам мой кур са «Куль ту ра ре чи» для сту ден тов пе да го ги чес ких ву зов. Оп ре де ля ют ся важ ней шие ка че ст ва куль ту ры ре чи: точ ность, ло гич ность, чис то та, яс ность. При во дят ся при ме ры средств вы ра зи тель нос ти ре чи на всех уровнях язы ко вой сис те мы. Да ет ся ха рак те рис ти ка ос нов ных норм сов ре мен но го рус ско го язы ка. Пред ла га ют ся крат кий сло варь де ло вых тер ми нов, сло варь собствен ных имен, крат кий ор фо э пиче с кий сло варь. Предназначается сту ден там учреждений высшего образования, ас пи ран там, пре по да ва те лям, пе ре вод чи кам, де ло вым лю дям, всем, кто же ла ет по вы сить куль ту ру ре чи. УДК 811.161.1´271(075.8) ББК 81.2 рус-923 ISBN 978-985-06-2491-8 © Стариченок В.Д., Кудреватых И.П., Рудь Л.Г., 2015 © Оформление. УП «Издательство “Вы шэй шая школа”», 2015
ВВЕ ДЕ НИЕ Язык на ро да – это его ис то ри чес кая па мять, воп ло щен ная в сло ве, ду ша на ции. Язык – пер во э ле мент куль ту ры, и именно в нем быст рее и яр че от ра жа ют ся все сто ро ны жиз ни об щест ва, пе ре жи ва ю ще го раз лич ные со ци аль ные пот ря се ния. В ка кой бы об лас ти ни ра бо тал че ло век, он дол жен не толь ко сво бод но ори ен ти ро вать ся в боль шом и быст ро из ме ня ю щемся ин фор ма ци он ном прост ра н стве, но и вла деть нор ма ми лите ра тур но го язы ка, бо га тым сло вар ным за па сом, уметь чет ко и яс но вы ра жать свои мыс ли. Знать язык, уметь поль зо вать ся его бо га т ством, его вы ра зи тель ны ми воз мож нос тя ми во всем их струк тур ном мно го об ра зии – к это му дол жен стре мить ся каж дый, го во ря щий на дан ном язы ке. Имен но речь всег да явля лась по ка за те лем ин тел ли ге нт нос ти, об ра зо ван нос ти, яснос ти мыш ле ния, об щей куль ту ры че ло ве ка. В ней пря мо или кос вен но раск ры ва ют ся жиз нен ный опыт че ло ве ка, осо беннос ти его ха рак те ра, тем пе ра мен та, спе ци фи ка про яв ле ния чувств. Речь в оп ре де лен ном смыс ле фор ми ру ет лич ность, слу жит ви зит ной кар точ кой че ло ве ка. Сов ре мен ные из ме не ния в язы ке свя за ны с транс фор маци ей со ци аль ной жиз ни, оп ре де ле ни ем при о ри те тов, ис чезно ве ни ем цен зу ры во мно гих об лас тях (в том чис ле и в ли тера ту ре), ус ко ре ни ем рит ма жиз ни, рез ким конт растом жизнен ных ус ло вий (со ци аль но го ста ту са лю дей, уров ня об ра зова ния, вос пи та ния, со ци аль но го опы та и т. д.). Пе ре чис лен ные яв ле ния при ве ли к де мок ра ти за ции язы ка, ко то рая на новом эта пе раз ви тия предс та ет как иг ра с язы ком на всех его уров нях, как со че та ние не со че та е мо го. Се год ня, с од ной сто ро ны, мож но го во рить о транс фор мации язы ко вой си ту а ции и по яв ле нии но вых ти пов дис кур са как слож но го ком му ни ка тив но го яв ле ния, сво е об раз ной иерар хии зна ний, фраг мен та ку соч ка действи тель нос ти. С другой сто ро ны, оп ре де лен ное наст ро е ние об ще ст ва, из ме нившие ся его струк ту ра и эко но ми ка, но вая мо дель по ве де ния лю дей, но вый об ще ст вен ный вкус и мо да ве дут к соз на тельно му пре об ра же нию ли те ра тур ноязы ко вых норм и ос лаб лению преж де все го лек си чес ко го уров ня, а за тем и сис те мы язы ка в це лом. Отыскиваются язы ко вые ва ри ан ты, ко то рые бы ли бы про ти во пос тав ле ны ко ди фи ци ро ван ным, ка жущим ся «туск лы ми» по от но ше нию к нор мам ли те ра тур но го вы ра же ния. Оп ре де ля ю щими ста ли стрем ле ние из бе гать слов, форм и спо со бов вы ра же ния, свой ствен ных со ве тс кой эпо хе, желание по ка зать свою не за ви си мость от ее язы ка. Час то пред поч те ние от да ет ся та ким вне ли те ра тур ным языко вым сфе рам, как неб реж ное го ро дс кое прос то ре чие, полуп ри лич ный и неп ри лич ный жар гон.
Лек си ка, как ни ка кой дру гой язы ко вой уро вень, ис пыты ва ет на се бе ма лей шие из ме не ния в функ ци о ни ро ва нии язы ка. Пе ре ст рой ка по ли ти чес кой, эко но ми чес кой и культур ной жиз ни об ще ст ва спо со б ству ет из ме не нию зна че ний слов, пе ред ви же нию их из цент ра на пе ри фе рию и на о бо рот, а так же по яв ле нию но вых ре а лий, а зна чит, и слов, их обозна ча ю щих. В ка че ст ве об щей тен ден ции из ме не ния ус ло вий об ще ния выс ту па ют сти ра ние гра ниц меж ду книж нопись мен ной тради ци ей упот реб ле ния язы ко вых средств и уст нораз го вор ной сти хи ей, го ро дс ким прос то ре чи ем, со ци аль ны ми и про фесси о наль ны ми жаргонами, сня тие их ис то ри чес кой про ти вопос тав лен нос ти. Од на ко из ве ст ное раск ре по ще ние ли те ратур ных норм не долж но при во дить к их рас ша ты ва нию или сти лис ти чес ко му сни же нию. Та кая свобода в пер вую очередь долж на соз да вать ус ло вия для обо га ще ния и раз но об разия вы ра зи тель ных средств язы ка и, сле до ва тель но, для совер ше н ство ва ния куль ту ры уст ной и пись мен ной ре чи. Сос то я ние сов ре мен но го ли те ра тур но го язы ка вол ну ет пи са те лей, жур на лис тов, уче ных – всех тех, ко му не без различ на судь ба рус ской ре чи. Имен но по э то му куль ту ра язы ка долж на быть ос мыс ле на в собствен но эко ло ги чес ком ас пек те как часть здо ро вой ок ру жа ю щей ре че вой сре ды, ос во бож денной от оши бок, не точ нос тей, двус мыс лен нос ти – все го то го, что не га тив но вли я ет на жизнь язы ка, на об щую ду хов ность и нрав ствен ность. Из ве ст ный лек си ко лог про фес сор С. И. Оже гов пи сал: «Вы со кая куль ту ра ре чи зак лю ча ет ся не толь ко в сле до вании нор мам язы ка. Она зак лю ча ет ся еще и в уме нии най ти не толь ко точ ное сред ство для вы ра же ния сво ей мыс ли, но и на и бо лее до ход чи вое (т. е. на и бо лее вы ра зи тель ное) и на и более умест ное (т. е. са мое под хо дя щее для дан но го слу чая и, сле до ва тель но, сти лис ти чес ки оп рав дан ное)»1. Уме ние чет ко и яс но вы ра жать свои мыс ли, воз дей ствовать на слу ша те лей – это сво е об раз ная ха рак те рис ти ка профес си о наль ной под го тов ки лю дей са мых раз лич ных спе циаль нос тей, осо бен но тех, кто по сво ей долж нос ти, ро ду за нятий свя зан с людь ми, ор га ни зу ет и нап рав ля ет их ра бо ту, вос пи ты ва ет, учит. 1 Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. М., 1974. С. 287–288.
ТЕМА 1 РУССКИЙ ЯЗЫК НАЧАЛА XXI ВЕКА Язык, яв ля ясь не пос ре д ствен ным воп ло ще ни ем мышле ния, вме ща ет в се бя все поз на ва тель ное бо га т ство че лове ка и зак реп ля ет в ма те ри аль ной фор ме его ин ди ви ду альное и об ще ст вен ное соз на ние. Язык под дер жи ва ет ста бильность ог ром но го мас си ва зна ний, фик си ру ет и пе ре да ет из по ко ле ния в по ко ле ние спе ци фи ку эт но со ци о куль тур ных норм, под дер жи вая та ким об ра зом пре ем ствен ность и устой чи вость эт ни чес ко го мен та ли те та. В кон це за вер шивше го ся ве ка нас чи ты ва лось бо лее 6000 язы ков. Рус ский язык по сте пе ни своего расп ро ст ра не ния за ни ма ет пя тое мес то пос ле ки тайс ко го, анг лийс ко го, хин ди и ис па нс ко го. По прогнозам западных ученых, в ближайшие десятилетия останется не более 500–600 языков. По мере вытеснения умирающих языков вырастает роль нескольких основных. Язык – мощное средство регулирования деятельности людей. Насколько эффективно говорящий строит свою речь, какие языковые средства использует, какое воздействие они оказывают на слушателя – все это важная и актуальная задача. Сегодня каждый человек должен говорить правильно, уметь оценить свое речевое поведение, соотнести каждое слово с конкретной ситуацией общения. Лев Ошанин в одной из лирических миниатюр в сборнике «Издалека – долго... Лирика, баллады, песни» продемонстрировал типичную ситуацию, которая связана с речевой ошибкой и которая может привести к речевому «сбою», разрушению общения: Я номер набрал И ошибся звонком – Голос женский совсем незнаком, Но так глубок, Необычен, личен – Казалось, Всю жизнь мечтал о таком. Он тих, но вот-вот зазвучит, Только троньте… И вдруг я слышу: «Куда вы звоните!?» И сразу, как будто град в окно, Как будто меня обокрали в кино.
– Ах, девушка, извините. Не звоните, а звоните! А она в ответ: «Не все ли равно». Ей все равно. Ушла. Откололась, А мне теперь забывать ее голос. Ежедневно сталкиваясь с таким безразличием, ощущая речевое неблагополучие, филологи пытаются ответить на извечный русский вопрос: «Кто виноват?». К кон цу ХХ в. в ми ре в той или иной сте пе ни рус ским язы ком вла де ли око ло 270 млн че ло век. Ос нов ная мас са го во ря щих на рус ском язы ке жи вет в Рос сии (143,7 млн че ло век) и го су да р ствах, вхо див ших в сос тав СССР. Отно ше ние к рус ско му язы ку пос ле рас па да Со ве тс ко го Сою за из ме ни лось. Он ут ра тил обя за тель ный ста тус в Цент раль ной и Вос точ ной Ев ро пе и из мас со во изу ча е мого прев ра тил ся в язык де ло во го об ще ния, биз несязык (чис ло изу ча ю щих рус ский язык в ев ро пейс ких стра нах сни зи лось при мер но на 10–12 млн). В Ка за хс та не и Кир ги зии на рус ском язы ке ве дет ся де лоп ро из во д ство, в Уз бе кис та не, Тад жи кис та не, Азербайд жа не, Турк ме нии рус ский язык яв ля ет ся язы ком меж на ци о наль но го об ще ния, в Ар ме нии, Гру зии, Ук ра ине – язы ком на ци о наль ных мень ши н ств, в Лит ве, Латвии и Эс то нии – од ним из иност ран ных язы ков, роль кото ро го в офи ци аль ной жиз ни све де на поч ти к ну лю. В Республике Бе ла ру сь пос ле ре фе рен ду ма 1996 г. рус ский язык стал го су да р ствен ным и фак ти чес ки вернул ся на по зи ции, ко то рые он за ни мал до кон ца 80х гг. За кон «О язы ках в Рес пуб ли ке Бе ла русь», при ня тый в 1998 г., зак ре пил прин цип дву я зы чия. Ре зуль та ты пе ре пи си на се ле ния 1999 г. поз во ля ют го во рить о вы со кой сте пе ни расп ро ст ра нен нос ти и большой функ ци о наль ной наг руз ке рус ско го язы ка в Бе лару си. Сво бод ное вла де ние рус ским язы ком ста но вит ся объ ек тив ной не об хо ди мостью и пот реб ностью граж дан, сред ством при об ще ния к цен нос тям оте че ст вен ной и миро вой куль ту ры. В настоящее время сос то я ние рус ско го язы ка оп ре деля ет ся ря дом вза и мос вя зан ных фак то ров (преж де все го экстра ли нг вис ти чес ких). Транс фор ма ция го су да р ствен
но го уст рой ства, эко но ми чес ко го ук ла да, со ци аль нополи ти чес кой жиз ни, иде о ло ги чес ких до ми нант пов лек ли за со бой зна чи тель ные из ме не ния на всех уров нях язы ка. 1. Наб лю да ют ся из ме не ния ког ни тив ной ба зы, связан ной с соз на ни ем и мыш ле ни ем, сме на куль тур ных па ра дигм (ис ход ных кон цеп ту аль ных мо де лей и схем), пе рео цен ка со ци аль ных и нрав ствен ных цен нос тей, смеще ние ак цен тов с клас со вых и пар тий ных при о ри те тов на об ще че ло ве чес кие. Часть лек си чес ко го сос та ва языка, ко то рая де сять лет на зад сос тав ля ла его иде о ло гическое яд ро и ока зы ва ла боль шое вли я ние на фор ми ро ва ние мас со во го соз на ния, уш ла в пас сив ный за пас или при обре ла не га тив ные оцен ки (парт ком, соц со рев но ва ние, сове ты, ком му низм, со ци а лизм). От ли чи тель ная чер та сов ре мен но го сос то я ния лек си ки рус ско го язы ка – пе рео ри ен та ция слов, ха рак те ри зу ю щих со ци аль ные явле ния ка пи та лис ти чес ко го строя, в на и ме но ва ния яв ле ний действи тель нос ти пос лед них де ся ти ле тий, т. е. про ис хо дит раз ру ше ние лек си чес ких сис тем, сформи ро вав ших ся в со ве тс кую эпо ху. Нап ри мер, ес ли в пери од зас тоя сло ва ком мер ция, биз нес, кор руп ция, буржуа, биз нес мен име ли со ци аль нооце ноч ную ок рас ку, то те перь они не вы зы ва ют от ри ца тель ной ре ак ции, так как с по яв ле ни ем но вых ре а лий из ме ни лось и со ци альное восп ри я тие са мих слов. За ко рот кий срок про и зош ла ши ро кая де се ман ти зация лек си ки, вы ра жа ю ща я ся в сня тии с нее иде о ло ги чес кой ок рас ки, уст ра не нии и за ме не со ве тиз мов. В го родах по я ви лись мэ ры, ви цемэ ры, пре фек ты со сво и ми секь ю ри ти, со ве ты ус ту пи ли мес то ад ми ни ст ра ци ям. Гла вам ад ми ни ст ра ций по мо га ют пресссек ре та ри и прессат та ше, ко то рые ор га ни зу ют бри фин ги и эксклюзив ные ин тервью, рас сы ла ют прессре ли зы. Собствен но рус ские сло ва сог ла сие, встре ча за ме ни лись на кон сенсус, сам мит. Наб лю да ет ся и про цесс ре се ман ти за ции – возв ра ще ния к жиз ни ста рых слов ти па: гим на зия, лицей, му ни ци па ли тет, Ду ма, гу бер на тор, арен да тор. 2. Про ис хо дит ос лаб ле ние тра ди ци он ной для русско го язы ка трехч лен ной ант ро по ни ми чес кой мо де ли име ни собствен но го (имя – от че ст во – фа ми лия). При чи ну это го яв ле ния ис сле до ва те ли ви дят в под ра жании за пад ной мо де ли, мод ной ев ро пе и за ции, а так же
в популярности оп ре де лен ных имен (нап ри мер, из ве стных по ли ти ков и ар тис тов). За ме тим, что двуч лен ная мо дель ли ше на ро до во го приз на ка име ни, ука за ния на на ци о наль ность но си те ля от че ст ва. 3. Яр чай шей чер той язы ко во го раз ви тия кон ца ХХ в. ста ла ак ти ви за ция про цес са за им ство ва ний из английс ко го язы ка в его аме ри ка нс ком ва ри ан те. Ес ли в пе ри од с 1960 по 1990 год по я ви лось при мер но 9–10 тыс. за им ство ван ных слов, то на чи ная с 1990 г. еже год но прибав ля ет ся бо лее 2 ты с., т. е. за пос лед ние 10 лет в язы к вошло поч ти 30 тыс. ино я зыч ных слов. Это ко ли че ст во значи тель но пре вос хо дит сло вар ный за пас да же вы со ко образо ван но го че ло ве ка. Од на из при чин за им ство ва ний – не об хо ди мость обоз на че ния но вых, ра нее неиз ве ст ных но си те лям язы ка ре а лий и по ня тий из об лас ти по ли ти ки (им пич мент, ина у гу ра ция, рей тинг, паб ли си ти, сам мит, элек то рат); эко но ми ки, предп ри ни ма тель ства, ин вес тиро ва ния, ва лют но го рын ка (ау дит, бар тер, ди лер, бро кер, дист рибь ю тор, мар ке тинг, ме нед жер); мас со вой куль туры, ис ку с ства, му зы ки (ан дег ра унд, бест сел лер, имиджмей кер, кас тинг, шоубиз нес, шо у мен); компь ю тер ной тех ни ки (бан нер, бро у зер, муль ти ме диа, но ут бук, пейджер, сер вер, файл); мо ды (ви за жист, бер му ды, блей зер, бутик, кас тинг); спор та (бейс бол, кик бок синг, сер финг, фрис тайл) и не ко то рых дру гих сфер (гам бур гер, йо гурт, ор га най зер, офис, се кондхенд, скотч, транс фер, шре дер). Бе зус лов но, не все ино я зыч ные тер ми ны зак ре пят ся в язы ке, но их по яв ле ние сви де тель ству ет об ак тив ных про цес сах, про ис хо дя щих об ще ст ве. Ос нов ная за дача лек си ког ра фов – упо ря до че ние и уни фи ка ция за имство ва ний на ос но ве их кон те к стно го ок ру же ния и часто ты упот реб ле ния, при ве де ние их в со от ве т ствие с норма ми ли те ра тур но го язы ка. 4. Как тен ден цию в мор фо ло гии сле ду ет от ме тить увели че ние ко ли че ст ва слож но сок ра щен ных слов и назва ний (НТВ, ОРТ, КПР, ЕЭС, ДПР). Сок ра ще нию мо гут под вер гать ся име на и фа ми лии из ве ст ных лю дей. Так, при выч ны ми на стра ни цах га зет ста ли аббревиатуры ВВП (вмес то В. В. Пу тин), БАБ (вмес то Б. А. Бе ре зо вский). Ду ма ет ся, что та кая комп рес сия собствен ных имен яв ля ет ся ско рее бра ви ро ва ни ем сво бо дой сло ва
жур на лис тов, а не ост рой не об хо ди мостью эко но мии язы ко вых средств. 5. Рас ши ря ют ся син так си чес кие свя зи слов, воз ника ют но вые и пе ре ос мыс ли ва ют ся уже из ве ст ные фразе о ло гиз мы: пе ре тя ги ва ние ка на та ‘стрем ле ние ре шить ка койли бо воп рос в свою поль зу’, сво бод ный мик ро фон ‘из ло же ние сво е го мне ния на за се да нии, съ ез де бла го да ря ус та нов лен но му в за ле мик ро фо ну’ и т. д. 6. Из ме ни лись наз ва ния го су да р ствен ных празд ников: пе ре и ме но ва ны День Со ве тс кой Ар мии и Во енноМорс ко го Фло та в День за щит ни ка Оте че ст ва, День меж ду на род ной со ли дар нос ти тру дя щих ся в Празд ник вес ны и тру да, го дов щи на Ве ли кой Ок тябрьской со ци а лис ти чес кой ре во лю ции в День сог ла сия и прими ре ния; офи ци аль но рег ла мен ти ро ва но Рож де ст во Хрис то во; ус та нов ле ны День еди не ния на ро дов, День при ня тия Дек ла ра ции о го су да р ствен ном су ве ре ни тете Рос сийс кой Фе де ра ции. Нет руд но за ме тить, что мо дер ни зи ро ван ные но ми нации не сут в себе но вую иде о ло ги чес кую наг руз ку. 7. По яв ле ние боль шо го ко ли че ст ва не под го тов лен ных пуб лич ных выс туп ле ний, спон тан ных выс ка зы ва ний в новых ус ло ви ях функ ци о ни ро ва ния язы ка, а так же ос лаб ление офи ци аль ной цен зу ры и конт ро ля при ве ли к рез ко му сни же нию куль ту ры ре чи. Ли ди ро ва ние зву ча щей (устной) ре чи по срав не нию с пись мен ной – од на из при чин вли я ния раз го вор ной сти хии на ли те ра тур ный язык. На ру ше ние норм сло во у пот реб ле ния по раз ма ху мож но срав нить с пер вым пос ле ре во лю ци он ным де ся ти ле ти ем. Осо бен но мно го оши бок в пос та нов ке уда ре ний и про изно ше нии слов. Го во рят арест вмес то арест, сред ства вмес то сред ства, на ме ре ние вмес то на ме ре ние, экс перт вмес то экс перт. Од ной из при чин ак цен то ло ги чес ких оши бок в Республике Бе ла ру сь яв ля ет ся вли я ние осо бен нос тей уда ре ния в бе ло ру с ско м язы ке на пос та нов ку уда ре ний в рус ских сло вах. Бе ло ру с ские элемен ты в рус ской ре чи нуж но рассмат ри вать как ре зуль тат ин тер фе рен ции – вза и мо действия язы ков, а не как результат за им ство ва ния. Этот про цесс наб лю да ет ся в уст ной не нор ми ро ван ной ре чи. Нап ри мер, по ана ло гии с бе ло ру с ской язы ко вой нор мой дела ют ся та кие оши боч ные для рус ско го язы ка ак цен то