Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Становление английской юридической терминологии

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 702496.01.99
Монография представляет собой часть крупного исследования в области английской юридической терминологии. В работе представлены материалы по изучению в области диахронического языкознания в рамках теории поля, проведенного с целью обзора языковых средств выражения правовых понятий в английском языке древне-, средне- и ранненовоанглийского периодов. Наряду с подробным описанием семантики, этимологии, словообразовательных особенностей и функционирования элементов поля «Правосудие» в период с VII-XVII вв. исследуются процессы, приводящие к изменениям формальной и содержательной сторон единиц поля. Комплексный подход к изучению лексики с учетом исторической обусловленности изменений, которым подвергались элементы поля на протяжении десяти веков, позволили наблюдать изменения в составе языковых средств выражения наиболее значимых понятий английского права в начальные периоды его истории, а также определить факторы, ставшие причиной этих изменений.
Попова, Е. П. Становление английской юридической терминологии : монография / Е. П. Попова. - Москва : РГУП, 2017. - 132 с. - ISBN 978-5-93916-604-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1007480 (дата обращения: 29.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ 
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ 
УНИВЕРСИТЕТ ПРАВОСУДИЯ 

Е. П. Попова

Монография

Москва
2017

Становление английской 
юридической терминологии

© Попова Е. П., 2017
© Российский государственный 
университет правосудия, 2017

УДК 80/81
ББК 382
          П58

Автор
Попова Елена Павловна, старший преподаватель кафедры 
иностранных языков РГУП

Рецензенты: 
Сорокина Эльвира Анатольевна, доктор филологических 
наук, профессор кафедры английской филологии Института 
лингвистики и межкультурной коммуникации Московского 
государственного областного университета
Клепальченко Игорь Алексеевич, кандидат филологических 
наук, заведующий кафедрой иностранных языков Российского 
государственного университета правосудия

Попова Е. П. Становление английской юридической терминологии: Монография. — М.: РГУП, 2017. — 132 с.

ISBN 978-5-93916-604-1

Монография представляет собой часть крупного исследования в области 
английской юридической терминологии. В работе представлены материалы 
по изучению в области диахронического языкознания в рамках теории поля, 
проведенного с целью обзора языковых средств выражения правовых понятий в английском языке древне-, средне- и ранненовоанглийского периодов.
Наряду с подробным описанием семантики, этимологии, словообразовательных особенностей и функционирования элементов поля «Правосудие» 
в период с VII–XVII вв. исследуются процессы, приводящие к изменениям 
формальной и содержательной сторон единиц поля.
Комплексный подход к изучению лексики с учетом исторической обусловленности изменений, которым подвергались элементы поля на протяжении 
десяти веков, позволили наблюдать изменения в составе языковых средств 
выражения наиболее значимых понятий английского права в начальные периоды его истории, а также определить факторы, ставшие причиной этих 
изменений.

ISBN 978-5-93916-604-1

П58

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение ........................................................................................................... 5
Глава 1. Теория поля в современных лингвистических 
исследованиях. Лексические группировки 
в системе языка 
1.1. Понятие поля. История и современное состояние 
теории поля .................................................................................................. 7
1.2. Лексико-семантические группировки и принципы 
их описания ............................................................................................... 13
1.3. Семантическая и функциональная дифференциация 
лексики в составе лексико-семантического поля ........................ 18
1.4. Тезаурусный подход в современных лингвистических
исследованиях .......................................................................................... 23
1.5. Выводы ................................................................................................ 26
Глава 2. Историко-культурный фон и лингвистические 
основы формирования юридической лексики 
в английском языке
2.1. Периодизация истории английского языка
и истории английского права ............................................................ 29
2.2. Краткий обзор истории английского общего права 
с VII по XVII вв. .................................................................................... 32
2.3. Общая, специальная и терминологическая
лексика в составе лексико-семантического поля 
«Правосудие» в английском языке .................................................. 41
2.4. Выводы ............................................................................................... 44
Глава 3. Содержание и структура лексико-семантического поля 
«Правосудие» в древнеанглийский период
3.1. Этимологические особенности словарного состава 
лексико-семантического поля «Правосудие» 
в древнеанглийский период ............................................................... 47

Становление английской юридической терми нологии

3.2. Содержание лексико-семантического поля 
«Правосудие» VII–XI вв. .................................................................... 53
3.3. Словообразовательные особенности 
лексико-семантического поля «Правосудие» VII–XI вв. ........ 68
3.4. Выводы ................................................................................................ 74
Глава 4. Содержание и структура лексико-семантического поля 
«Правосудие» в среднеанглийский период
4.1. Этимологические особенности словарного состава 
лексико-семантического поля «Правосудие» XII–XV вв. ...... 77
4.2. Содержание лексико-семантического поля 
«Правосудие» XII–XV вв. ................................................................... 83
4.3. Словообразовательные особенности 
лексико-семантического поля «Правосудие» XII–XV вв. ........ 94
4.4. Выводы ............................................................................................... 98
Глава 5. Содержание и структура лексико-семантического поля 
«Правосудие» в ранненовоанглийский период
5.1. Этимологические особенности словарного состава 
лексико-семантического поля «Правосудие» XVI–XVII вв. .. 101
5.2. Содержание лексико-семантического поля
«Правосудие» XVI–XVII вв. ............................................................ 103
5.3. Словообразовательные особенности 
лексико-семантического поля «Правосудие» XVI–XVII вв. .. 112
5.4. Выводы ............................................................................................. 114
Заключение ................................................................................................. 116
Литература .................................................................................................. 120

ВВЕДЕНИЕ

Мировое юридическое сообщество избрало своим универсальным средством коммуникации английский язык. Внутренние и международные, нормативные и ненормативные документы, созданные 
носителями разных языков, все чаще дублируются копией на английском языке. Работа по переводу англоязычных текстов правовой 
направленности требует глубокого понимания содержания документа и внимательного отношения к подбору адекватного средства 
выражения на целевом языке. Исследование исторического и культурологического своеобразия английского юридического языка, 
роли взаимодействия права и культуры, а также исторических условий развития английской правовой терминосистемы необходимы 
для постижения картины мира лингво-правового сообщества.
Правовая лексика образует значительный пласт словарного состава английского языка и сильнее других подвержена внеязыковому 
воздействию. Языковые средства выражения правовых понятий возникли в языке на самых ранних этапах английской государственности и формировались в течение нескольких эпох, отражая изменения, происходившие в английском обществе и его правовой системе.
Правовая лексика эволюционировала под действием как языковых, так и внеязыковых факторов. Исконные лексемы, преобладавшие на протяжении древнего периода, были в дальнейшем в значительной степени вытеснены единицами романского (французского 
и латинского) происхождения. Ранненовоанглийский период отмечен новым притоком латинских заимствований. В это время было 
завершено формирование системы языковых средств выражения 
правовых понятий. Смена форм государственного устройства, судебные реформы, само становление профессии юриста оказали 

Становление английской юридической терми нологии

сильнейшее влияние на формирование корпуса единиц с правовой 
семантикой в английском языке.
Несмотря на большое количество работ по юридической терминологии современного английского языка, история формирования 
английской правовой лексики еще недостаточно изучена. Неописанными остаются внешние и внутренние процессы, оказавшие влияние на семантику английских правовых терминов, и факторы, определившие развитие терминосистемы в указанные периоды в целом.
Социолингвистический характер работы способствует воссозданию картины эволюции как индивидуального, так и общественного 
мышления человека на основе ее отражения в эволюции языка. Таким образом, данное исследование лежит в сфере ведения социолингвистики и диахронической лексикологии.
Материалом для изучения наряду с лексикографическими источниками послужили аутентичные тексты: англосаксонские хроники, 
законы королей, различные юридические документы, а также художественные тексты, содержащие правовую лексику.
К анализу привлекается в общей сложности около 1000 лексем, 
зарегистрированных в лексикографических источниках (словари 
Oxford English Dictionary, Bosworth-Toller Dictionary и др.) и почерпнутых из аутентичных текстов, датируемых VII–XVII вв. (от ранних письменных памятников до конца ранненовоанглийского периода): Laws of Ælfred [Sedgefield 1899], Laws of Cnut [Oliver 2002], 
Beowulf [Beowulf 1849], Laws of Hlothhære and Eadric [Wheaton 
1893], Anglo-Saxon Chronicals [Baker 2000], Treason Act [Treason Act 
1537], The Canterbury Tales [Chaucer 2005], Black Assize [Black Assize 
1577], Brut [Layamon 1215; Madden 1847], Assize of Clarendon, 1166 
[Stubbs 1921], Pilgrimage [Davies 1878], Book Law of Armys [Hay 2005].
Сочетание семасиологического (от формы к содержанию) и ономасиологического (от единицы содержания к способам формального 
выражения) подходов позволило комплексно решить поставленную 
задачу исследования — через построение лексико-семантического 
поля «Правосудие» и описание взаимодействия его конституентов 
определить зависимость поля от исторических и культурных факторов, на фоне которых эволюционировал языковой инструментарий юристов в разные периоды.

ГЛАВА 1
Теория поля в современных лингвистических 
исследованиях. Лексические группировки 
в системе языка

1.1. Понятие поля. История и современное состояние 
теории поля

Термин «семантическое поле» впервые был введен Г. Ипсеном 
в 1924 г., рассматривавшим семантическое поле как совокупность 
слов, имеющих общее значение [Ipsen 1924]. С тех пор лингвистическое сообщество, восприняв общую концепцию, разработало множество подходов к построению и изучению семантических полей, 
два из которых представляются наиболее важными на сегодняшний день: лингвистический подход, опирающийся исключительно 
на лингвистические признаки, и экстралингвистический подход, 
фокусирующийся на внеязыковых факторах.
Й. Трир рассматривал семантическое поле как «eine Gruppe von 
sinnverwandten Wörtern einer Sprache, deren Bedeutungen sich gegenseitig 
begrenzen und die lückenlos einen bestimmten begrifflichen Bereich 
abdecken sollen» (группу синонимичных слов языка, значения которых ограничивают себя взаимно и непрерывно открывают определенную понятийную область) и видел перспективу в экстралингвистическом подходе к изучению таких групп [Trier 1932]. 
Разрабатывая «концепцию поля», Й. Трир дифференцировал термины Begriffsfeld («понятийное поле») и Wortfeld («лексическое 
поле»), предположив, однако, наличие связи между планом содержания (понятийным планом) и планом языкового выражения. Согласно данной теории, «nur als Teil des Ganzen hat es Sinn; denn nur im Feld 
gibt es Bedeuten» (только как часть целого все имеет смысл) и «Wörter 
nicht isoliert stehen, sondern daß zwischen ihnen Wechselbeziehungen 
wirksam sind» (слова в языке не изолированы, важны взаимоотношения между ними) [Trier 1932, 417]. В рамках такого подхода, очевидно, что каждое слово, как единица лексического фонда 

Становление английской юридической терми нологии

языка, имеет смысл только потому, что его также имеют смежные 
с ним слова.
Альтернативу понятийно-логическому подходу Й. Трира предложили Г. Ипсен и В. Порциг, опиравшиеся в своих работах на использование связей между отдельными значениями слов, основных 
и самостоятельных единиц языка [Ipsen 1924; Porzig 1934]. В. Порциг определял «поле» как словесный комплекс (Wortkomplex), совокупность лексико-синтаксических и лексико-грамматических групп 
слов. Согласно концепции В. Порцига, Wortkomplex позволяет наблюдать лексическую валентность сочетающихся слов и модель 
синтаксических отношений, т. к. словосочетания и синтаксические 
комплексы основаны на семантических компонентах — Wesenhafte 
Bedeutungsbeziehungen (сущностных связях значений). Семантическим связям слов «соположены» ассоциативно-синтаксические 
связи, делающие возможным структурно-семантический анализ 
между производящими и производными единицами [Porzig 1934].
Следующим шагом в развитии «теории поля» можно считать 
работы Л. Вайсгербера, который предложил межуровневый анализ 
лексики, таким образом, разрабатывая «концепцию разноуровневых 
функциональных (лексико-грамматических) полей», а затем, опираясь на учение В. Гумбольдта о внутренней форме языка, выдвинул «теорию Weltbild der Sprache» («языковой картины мира») 
[Weisgerber 1927]. Как и Й. Трир, Л. Вайсгербер считал «слово» минимальной единицей, зависящей в плане содержания от «поля» 
в целом — чтобы понять значение компонента необходимо определить его место в лексико-семантическом поле.
В отечественной лингвистике «теория поля» также имеет богатую историю. Советские ученые детально разработали множество 
подходов к построению и изучению «поля». Так, важным свойством «поля», отечественные германисты Е. В. Гулыга и Е. И. Шендельс считали структурированность и присутствие закономерностей 
в отношениях между конституентами [Гулыга, Шендельс 1969]. 
Была также постулирована способность всех элементов поля к аттракции, что объясняет наличие в поле элементов с общим признаком 
[Щур 1974]. Впоследствии происходила конкретизация положений 
«теории поля», в ходе которой понятию «семантическое поле» 
было противопоставлено новое понятие — «лексико-семантиче
Глава 1. Теория поля в современных лингвистических исследованиях. 
Лексические группировки в системе языка

ская группа» и определен критерий выделения семантических 
групп как «наличие в тот или иной период свободных смысловых 
связей между словами по линии их лексических значений» [Уфимцева 1988, 4].
«Теория поля» в современной лингвистической литературе широко освещает разнообразные способы исследований системных 
связей лексики. Так, например, изучение лексем с точки зрения 
внутренней формы слова происходит в рамках «теории мотивационных полей» (МП). Под внутренней формой слова (морфосемантической структурой) понимается способ выражения содержания, 
позволяющий объяснить связь звучания и значения слова [Виноградов 1986]. Значение лексемы (лексемы-мотиватора) может быть 
отражено в различных идиоматических выражениях и словобразовательных конструктах, содержащих ее в качестве составного компонента (ср.: to defend — defender; law — arm of the law — brush with 
the law — law of the jungle и др.). «Мотивационные поля» представляют собой иерархически устроенные малые системы с полнозначной лексемой-мотиватором в центре, входящей компонентом 
во вторичные слова, ее дериваты [Беркетова 2000, 69]. Таким образом, внутренняя форма слова находит соответствия с определенным элементом понятийной сферы. При исследовании мотивационных отношений принимаются во внимание системообразующие 
свойства лексемы-мотиватора, семантически и структурно объединяющей слова в мотивационное поле на основании принципа «семейного сходства». В отличие от словообразовательного гнезда 
МП позволяет фокусировать внимание не на формальном (словообразовательном) аспекте связей, а на семантической продуктивности мотивирующей лексемы.
Авторы работ в области грамматико-лексических полей (ГЛП) 
или, по А. В. Бондарко, «функционально-семантических полей» 
(ФСП), считают, что основанием для объединения конституентов 
в «поля» является общность выражаемых понятийных категорий. 
«Функционально-семантическое поле» связано с представлением 
об упорядоченном множестве взаимодействующих языковых средств 
и их системно-структурной организации. Ядра таких полей охватывают соответствующие грамматические категории числа, модальности, времени и т. д. [Гулыга, Шендельс 1969; Бондарко 1972], 

Становление английской юридической терми нологии

при этом «поле» выступает в качестве «межуровневого явления, где 
могут совмещаться разнопорядковые средства выражения понятия 
или значения, принятого в качестве базисного признака» [Гусейнов 
1987, 68]. ФСП представляет собой систему разноуровневых средств 
языка (морфологических, словообразовательных, лексических, синтаксических, лексико-синтаксических), взаимодействующих на основе общности семантических функций [Бондарко 1972].
Различают моноцентрические и полицентрические ФСП. Моноцентрические поля представлены категориальными единствами, 
в центре которых находится 1) целостное грамматическое ядро, содержащее элементы, объединенные определенной грамматической 
категорией или 2) комплексное ядро, объединяющее несколько взаимодействующих языковых средств, относящихся к разным 
уровням системы языка (морфологических, синтаксических, лексико-грамматических средств языка). В центре моноцентрических 
полей находится грамматическая категория, концентрирующая 
в единой системе специализированное и регулярное выражение 
круга функций (например: лицо и персональность, глагольное время и темпоральность, вид глагола и аспектуальность, наклонение 
и модальность, залог и залоговость).
Полицентрическому типу полей свойственны отсутствие единой системы грамматических форм и множественность разнородных языковых средств, образующих центр поля. Полицентрические поля включают в себя: таксис (зависимый и независимый), 
качественность (атрибутивную и предикативную), бытийность (дискретную и недискретную), посессивность (атрибутивную и предикативную) и характеризуются «расслоением» на несколько сфер, 
каждая из которых имеет свой центр и периферийные компоненты 
[Бондарко 2013].
«Функционально-семантические поля», объединенные одной семантической категорией, могут значительно различаться по своей 
структуре в разных языках. Например, немецкий и английский 
языки, имеют сильно центрированное поле определенности — неопределенности, опирающееся на систему форм артикля, в то время как в русском языке, данная категория выражается посредством 
местоимений, числительных и частиц, следовательно, у данного 
поля отсутствует единый грамматический центр. Описание систе