Rhema. Рема, 2017, № 1
научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
Московский педагогический государственный университет
Наименование: Rhema Рема
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 116
Дополнительно
Тематика:
ББК:
- 740: Общая педагогика. История образования и педагогической мысли. Организация образования
- 80: Филологические науки в целом
- 81: Языкознание
- 83: Литературоведение
УДК:
- 370: Общие вопросы образования, воспитания, обучения
- 8: ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
- 80: Общие вопросы филологии, лингвистики и литературы. Риторика
- 81: Лингвистика. Языкознание. Языки
- 820: Литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
2017 ISSN 2500-2953 Rhema. Рема Методика Языкознание
© МПГУ, 2017. Выходит 4 раза в год Сайт: www.мпгу.рф, см. раздел «Издание МПГУ» E-mail: rhema.pema@gmail.com УЧРЕДИТЕЛЬ: Московский педагогический государственный университет ПИ № ФС 77–67769 от 17.11.2016г. Адрес редакции: 109240, Москва, ул.В.Радищевская, д.16–18, комн. 223 Издается с 2002г. УДК 8:372.8 ISSN 2500-2953 1.2017 Rhema.Рема
© МПГУ, 2017. The journal has been published since 2002 The journal is published 4 times a year E-mail: rhema.pema@gmail.com Information on journal can be accessed via: www.мпгу.рф THE SOUNDER: Moscow State University of Education Mass media registration certificate ПИ № ФС 77-67769 as of 17.11.2016 Editorial office: Moscow, Russia, Verhnyaya Radishchevskaya str., 16–18, room 223, 109240 ISSN 2500-2953 1.2017 Rhema.Рема
Редакционная коллегия Главный редактор Антон Владимирович Циммерлинг –докторфилологическихнаук;научный руководитель Института современных лингвистических исследований Московскогопедагогическогогосударственногоуниверситета;профессоркафедры компьютерной лингвистики и формальных моделей языка Московского педагогическогогосударственногоуниверситета;ведущийнаучныйсотрудник секторатипологииИнститутаязыкознанияРАН. Заместитель главного редактора, заведующая рубрикой литературоведения Татьяна Юрьевна Журавлева – кандидат филологических наук; доцент кафедрырусскойлитературыМосковскогопедагогическогогосударственного университета. Заведующая рубрикой лингвистики Екатерина Анатольевна Лютикова – кандидат филологических наук, доцент;доценткафедрытеоретическойиприкладнойлингвистикифилологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова; заведующая лабораторией общей лингвистики и теории грамматики, профессор кафедры компьютерной лингвистикииформальныхмоделейязыкаИнститутасовременныхлингвистическихисследованийМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета. Ответственный секретарь Павел Валерьевич Гращенков–кандидатфилологическихнаук;старший преподавателькафедрытеоретическойиприкладнойлингвистикифилологическогофакультетаМГУимениМ.В.Ломоносова;старшийнаучныйсотрудник отделаязыковнародовАзиииАфрикиИнститутавостоковеденияРАН;старшийнаучныйсотрудниклабораторииобщейлингвистикиитеорииграмматики ИнститутасовременныхлингвистическихисследованийМосковскогопедагоги- ческогогосударственногоуниверситета. Татьяна Михайловна Воителева – доктор педагогических наук, профессор;профессоркафедрыметодикипреподаваниярусскогоязыкаилитературы Московскогогосударственногообластногоуниверситета. Атле Грённ –профессоркафедрылитературы,страноведенияиевропейских языковУниверситетаОсло,Норвегия. Илона Кишш–PhD(филология);публицист,переводчик,экспертЮНЕСКО, главный редактор журнала «Русский квартал» Будапештского университета им.ЛорандаЭтвёша,экспертпорусскойкультуреиздательств«Европа»,«Магвето»,«Типотекс»,г.Будапешт,Венгрия. Сурен Тигранович Золян–докторфилологическихнаук,профессор;ведущийнаучныйсотрудникИнститутафилософиииправаНациональнойАкадемиинаукАрмении,г.Ереван,Армения;профессорБалтийскогофедерального университетаимениИммануилаКанта,г.Калининград,Россия. Павел Лавринец – доктор гуманитарных наук, доцент; заведующий кафедройрусскойфилологииВильнюсскогоуниверситета,Литва.
Анатолий Симонович Либерман–докторфилологическихнаук;профессоркафедрынемецкого,нидерландскогоискандинавскихязыковУниверситета Миннесоты,г.Миннеаполис,США. Сильвия Лураги –профессорфакультетагуманитарныхнаук,Университет Павии,Италия. Нерея Мадарьяга Писано –PhD(филология);доценткафедрыклассических языков(секцияславянскойфилологии)УниверситетаСтраныБасков,г.Витория,Испания. Михаил Николаевич Михайлов –PhD(филология);профессорпереводоведения(русскийифинскийязыки)Институтаязыков,переводаилитературы УниверситетаТампере,Финляндия. Игорь Алексеевич Пильщиков – доктор филологических наук; ведущий научный сотрудник Института мировой культуры МГУ имени М.В. Ломоносова; главный редактор Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литератураифольклор»,г.Москва,Россия;старшийнаучныйсотрудникИнститутагуманитарныхнаукТаллиннскогоуниверситета,Эстония. Владимир Александрович Плунгян – доктор филологических наук, профессор, академик РАН; заместитель директора Института русского языка им.В.В.ВиноградоваРАН;заведующийсекторомтипологииИнститутаязыкознанияРАН;профессоркафедрытеоретическойиприкладнойлингвистики МГУимениМ.В.Ломоносова. Велка Александрова Попова – кандидат филологических наук; доцент кафедры болгарского языка, сотрудник лаборатории прикладной лингвистикифакультетагуманитарныхнаукШуменскогоуниверситетаимениЕпископа КонстантинаПреславского,Болгария. Наталья Вадимовна Сердобольская – кандидат филологических наук; доцентУчебно-научногоцентралингвистическойтипологииИнституталингвистикиРоссийскогогосударственногогуманитарногоуниверситета;заведующая лабораториейлингвистическойтипологииИнститутасовременныхлингвистическихисследованийМосковскогопедагогическогогосударственногоуниверситета. Андрей Стоянович–докторфилологическихнаук,профессор;заведующий кафедройиностранныхязыковБелградскогоуниверситета,Сербия. Младен Ухлик – доктор филологических наук, профессор; заведующий кафедройрусскогоязыкаОтделенияславянскихязыковфилософскогофакультетаУниверситетаЛюбляны,Словения. Александр Иосифович Федута – кандидат филологических наук; редакторбиографическогоальманаха«Асобаічас»(«Личностьивремя»),г.Минск, РеспубликаБеларусь. Любовь Георгиевна Чапаева – доктор филологических наук; профессор кафедры общего и прикладного языкознания Московского педагогического государственногоуниверситета. Клара Эрновна Штайн – доктор филологических наук, профессор; профессоркафедрырусскогоязыкаГуманитарногоинститутаСеверо-Кавказского федеральногоуниверситета,г.Ставрополь.
Editorial Board Editor-in-Chief Anton V. Zimmerling –Dr.Phil.Hab.;headoftheInstituteforModernLinguistic Research, Moscow State University of Education; professor of the Department of Computational Linguistics and Formal Models of Language, Moscow State University of Education; principal research fellow at the Institute of Linguistics, RussianAcademyofSciences. Deputy chief editor, head of the section of textual criticism Tatiana Yu. Zhuravleva–PhDinPhilology;associateprofessoroftheDepartmentofRussianLiterature,InstituteofPhilologyandForeignLanguages,Moscow StateUniversityofEducation. Head of the section of linguistics Ekaterina A. Lyutikova–PhDinPhilology;associateprofessorattheDepartment of Theoretical and Applied Linguistics, Lomonosov Moscow State University; head of the Laboratory of General Linguistics and Grammatical Theory, Institute forModernLinguisticResearch,MoscowStateUniversityofEducation;professor oftheDepartmentofComputationalLinguisticsandFormalModelsofLanguage, MoscowStateUniversityofEducation. Executive secretary Pavel V. Grashchenkov –PhDinPhilology;assistantprofessorattheDepartment of Theoretical and Applied Linguistics, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow StateUniversity;researchfellowattheInstituteofOrientalStudies,RussianAcademy of Sciences; senior research fellow of the Laboratory of General Linguistics and GrammaticalTheory,InstituteforModernLinguisticResearch,MoscowStateUniversity ofEducation. Lyubov G. Chapaeva – Dr. Phil. Hab., professor at the Chair of General and Applied Linguistics, Institute of Philology and Foreign languages, Moscow State UniversityofEducation. Aleksandr Feduta –PhDinPhilology;editor-in-chiefofthebiographicalalmanac «PersonalityandTime»,Minsk,Belarus. Atle Grønn –Dr.Phil.Hab;professorofILOS–DepartmentofLiterature,Area StudiesandEuropeanLanguages,UniversityofOslo,Norway. Ilona Kiss –PhDinPhilology;publicist,translator,UNESCOexpert,chiefeditor of the «Russian Quarter Journal» of Budapest Eötvös Loránd University, expert on the Russian culture of Hungarian publishing houses «Europe», «Magveto» and «Tipoteks»,Budapest,Hungary. Pavel Lavrinec – PhDinPhilology;AssociateProfessor,headoftheDepartment ofRussianPhilology,VilniusUniversity,Lithuania. Anatoly Liberman – Dr. Phil. Hab.; professor at the Department of German, DutchandScandinavian,TheUniversityofMinnesota,USA. Silvia Luraghi – PhD in Philology; associate professor of the Department ofHumanities,SectionofGeneralandAppliedLinguistics,UniversityofPavia,Italy.
Nerea Madariaga Pisano–PhDinPhilology;DepartmentofClassicalStudies (SectionofSlavicPhilology),UniversityoftheBasqueCountry,Vitoria,Spain. Mikhail Mikhailov – PhD in Philology; professor, School of Language, TranslationandLiteraryStudies,UniversityofTampere,Finland. Igor A. Pilshikov – Dr. Phil. Hab., senior research fellow at the Institute of the World Culture, Lomonosov Moscow State University; editor-in-chief oftheFundamentaldigitallibrary«Russianliteratureandfolklore»;seniorresearch fellowattheSchoolofHumanities,TallinnUniversity,Estonia. Vladimir A. Plungian – Dr. Phil. Hab, professor full member of the Russian Academy of Sciences; deputy director of the Vinogradov Institute of Russian Language,RussianAcademyofSciences;headofthesectoroftypology,Institute of linguistics, Russian Academy of Sciences; professor of the Department ofFundamentalandAppliedLinguistics,LomonosovMoscowStateUniversity. Velka A. Popova – PhD in Philology; associate professor of the Department of Bulgarian, research fellow of the Laboratory of Applied Linguistics, Faculty ofHumanities,TheConstantinofPreslavBishopShumenUniversity,Bulgaria. Natalia V. Serdobolskaya–PhDinPhilology;associateprofessoroftheTraining andResearchCenterforLinguisticTypology,InstituteofLinguistics,RussianState University for the Humanities; head of the Laboratory of Linguistic Typology, InstituteforModernLinguisticResearch,MoscowStateUniversityofEducation. Klara E. Shtayn – Dr. Phil. Hab., full professor; professor at the chair oftheRussianLanguage,InstituteofHumanities,NorthCaucasusFederalUniversity, Stavropol,Russia. Andrej Stojanović – Dr. Phil. Hab, full professor; head of the Department ofForeignLanguages,UniversityofBelgrade,Serbia. Mladen Uhlik – Dr. Phil.Hab, professor; head of the Department of Russian, Institute of Slavic Languages, Faculty of Philosophy, University of Ljubljana, Slovenia. Tatiana M. Voiteleva – Dr.Ped.Hab,fullprofessor;professorattheDepartment oftheMethodsofTeachingRussianLanguageandLiterature,MoscowRegionState University. Suren T. Zolyan –Dr.Phil.Hab.,professorandleadingresearchfellowoftheInstitute of Philosophy and Law Studies, National Academy of Sciences, Yerevan, Armenia; professor of the Immanuel Kant Baltic Federal University, Kaliningrad, Russia.
Содержание № 1.2017 ЯЗЫКОЗНАНИЕ Ю.А. Дзиццойты Осетинскоеmoqo‘сосна’втопонимииЮжнойОсетии .........9 М.Ю. Князев Исследование«слабого»грамматическогоограничения методамиэкспериментальногосинтаксиса:пример придаточныхссоюзомчтовфункциисентенциального актантасуществительного ........................22 М.В. Кюсева Жестыформыиразмераврусскомжестовомязыке..........41 А.С. Лаврентьева Десакрализацияобразовсвятыхвиспанскомфольклоре .......61 И.В. Фуфаева Cосуля,дева,сыроега.Сдвигиконнотацийархаизмов напримерерусскихслов,вытесненныхдиминутивами ........80 МЕТОДИКА А.В. Тучинский Технологияобученияустномупоследовательному переводубезэквивалентнойлексикифранцузскогоязыка вконтекстереализацииидейдиалогакультур.............94
Соntents № 1.2017 LINGUISTICS Ju.А. Dzitstsoyti TheOssetianmoqo‘pine’inthetoponymyofSouthOssetia........9 M.Yu. Knyazev Studyingaweakgrammaticalviolationwithexperimental syntaxmethods:thecaseofsententialcomplements ofnounswiththecomplementizerčto...................23 M.V. Kyuseva SizeandShapeSpecifiersinRussianSignLanguage...........41 A.S. Lavrentyeva Thedesacralizationofsaintsasaresultofthepeculiarities ofthefunctioningofthehagioanthroponyms intheSpanishfolklore...........................61 I.V. Fufaeva Sosulja,deva,syroega.Shiftsinconnotations: acasestudyofRussianlexems,replacedbydiminutives.........80 METHOD OF TEACHING A.V. Tuchynski Technologyoforalconsecutivetranslationteaching ofuntranslatableFrenchlexicalunitsinthecontext ofthedialogueofculturesideas......................95
Rhema. Рема. 2017. № 1 Языкознание Ю.А. Дзиццойты Юго-Осетинский государственный университет имени А.А. Тибилова, 100001 г. Цхинвал, Республика Южная Осетия Осетинское moqo ‘сосна’ в топонимии Южной Осетии В статье на основе полевых записей автора впервые описывается осетинское диалектное слово moqo ‘сосна’, оставившее след и в топонимии Южной Осетии. Рассмотрены вопросы происхождения этого термина и его соотношения с общеосетинским термином для ‘сосны’ – næzy. Ключевые слова: диалекты осетинского языка, топонимия, этимология, ‘сосна’, ‘ель’. Ju.А. Dzitstsoyti South Ossetian State University named after A.A. Tibilov Tskhinval 100001, South Ossetia The Ossetian moqo ‘pine’ in the toponymy of South Ossetia On the basis of the materials that the author has gathered during the linguistic expeditions dialectal ossetian word moqo ‘pine’, that has its traces also in South Ossetian toponymy is described in this article for the first time. Questions of the origin and the correlation of this word with common ossetian term for ‘pine’ – næzy are considered here as well. Key words: dialects of Ossetic, toponymy, etymology, ‘pine’, ‘fir-tree’. Топонимиялюбогокраяявляетсяхранительницейархаичнойидиалектной лексики. В настоящей статье рассматривается лексема moqo ‘сосна’, практически вышедшая из употребления и плохо описанная
Rhema. Рема. 2017. № 1 10 Языкознание ISSN 2500-2953 словарямиосетинскогоязыка.Авторэтихстрокзаинтересовалсязначениемипроисхождениемэтогослова,толькостолкнувшисьснимвходе сбораматериаловпотопонимииЮжнойОсетии.Какоказалось,слово moqoмногозначно,аегоисторияхранитценнуюинформациюосложенииюгоосетинскихнаречий. Начнемсгеографическихназваний,опубликованныхнамив«ТопонимииЮжнойОсетии»[ТЮО]. Несмотря на наличие термина moqo во всех диалектах и говорах ЮжнойОсетии,втопонимиикраяонпредставлентольковцентральной егочасти–вдолинерекиStyr Lewaxi‘БольшаяЛиахва’.Сюдаотносятсятакиеназвания,как Moqojy fæstæ‘Засосной’[Тамже,т.I,с.130], Moqoǯyn ‘(Местность,) поросшая сосной / обильная сосной’, ‘сосняк’ (9топонимов)[Тамже,т.I,с.234;Тамже,т.II,с.221],Moqoǯyny qæd ‘Сосновыйлес’[Тамже,с.221–222]. По свидетельству наших информантов, в каждом из этих топонимовсловоmoqoозначаетименно‘сосна’.Фактотсутствиятопонимов наосновуmoqoвдругихрегионахЮжнойОсетииприналичиисосны практически по всей горной зоне края наши информанты объясняют тем,чтовэтихлесахсоснанеявляетсядоминирующимвидом,тогда как в лесных массивах долины Большой Лиахвы она занимает доминирующее положение. Данное утверждение неточно: в Южной Осетиисуществуютлесныемассивыспреобладаниемсосны,ноносятони названиянасовершеннодругуюоснову–næzy‘сосна’.Болеетого,как показываютнашиподсчеты,топонимовнапоследнююосновунамного больше,чемнаосновуmoqo.Этотакиеназвания,какNæzyǯyn‘Сосняк’ (28топонимов),Næzyǯyntæ,букв.‘Сосняки’,Næzytæ‘Сосны’(3топонима),Næzywat‘Место,гдебылсосновыйлес’,Næzyǯyny qæd‘Сосновый лес’(2топонима),Næzy qæd‘Сосняк’(2топонима),Næzyjy byn‘Ниже сосны’,Næzyty rağ‘Сосновыйхребет’ит.д.ит.п. Средиюгоосетинскихтопонимовнаосновуnæzyвстречаетсяодин, отмеченныйчертойдревности,–этоNæziwy žwar‘СвятилищеНазив’ [Там же, с. 510], где компонент Næziw представляет собой сложение из основы næzy ‘сосна’1 и непродуктивного суффикса -iw, представленноготакжевтакихтопонимах,какQæriw,C’æzziwипр.[ТЮО,т.I, с.297–298].Крайнеинтересно,чтотопонимынаосновуnæzyвстречаютсяивдолинерекиБольшойЛиахвы–этоNæzyǯyn [Тамже,с.100, 258,267],Næzytæ[ТЮО,т.II,с.222,344]ит.д.Приэтомодинизтопонимов–Næzyǯyn ‘Сосняк’–являетсяназваниемлуга,анелеса[Тамже, т.I,с.258],чтотакжеуказываетнадревностьданногоназвания. 1 Поутверждениюнашихинформантов,рассматриваемоесвятилищевматериальном планепредставляетсобойгруппуогромныхсосен.
Языкознание 11 Rhema. Рема. 2017. № 1 Таким образом, распределение основ moqo ‘сосна’ и næzy ‘сосна’ в топонимии Южной Осетии не подчинено географическому распространениюихобщегоденотата.Втожевремя,посообщениюпрактическивсехнашихинформантов,moqoиnæzy–это«одноитоже»(iw sty),т.е.являютсяабсолютнымисинонимами1.Приэтомnæzy–слово общеосетинское,аmoqo–диалектизм. В топонимии Северной Осетии основа moqo не представлена. Все лесныемассивыспреобладаниемсосныносятздесь,какинабольшей части территории Южной Осетии, названия на основу næzy. Приводим практически полный список соответствующих североосетинских топонимов:Næzy adag‘Сосновыйовраг’[Цагаева,1975,с.10],Næzyty kom‘Сосновоеущелье’[Тамже,с.62,67],Næzyty kuvændon‘Святилищевсосновом(ущелье)’[Тамже,с.116],Næzyǯyn/Næzigin/Næʒigin ‘Обильныйсоснами’,‘Сосняк’[Тамже,с.187,349,350,428],Næzy baz ‘Сосновоевозвышение’[Тамже,с.249],Næzijy fæz‘Сосноваяравнина’ [Тамже,с.249],Næzi rağ‘Сосновыйхребет’[Тамже,с.319],Næziti sær ‘Вышесосен’[Тамже,с.350]. Сравниваяэтотсписоксоспискомюгоосетинскихтопонимовсосновойnæzy,необходимоотметитьследующее.Во-первых,вЮжнойОсетиивдесяткиразбольшеназванийнаnæzy,что,возможно,объясняется значительнобольшейраспространенностьюсамоговидавЮжнойОсетии.Во-вторых,вобеихчастяхОсетиибольшинствотопонимовнаnæzy оформленосуффиксом-ǯyn(-gin),чтосвидетельствуетобобщихсловообразовательныхмоделяхнаюгеисеверевпериодсложениятопонимииОсетии.Кэтомужевыводуприводитанализтопонимов,исходящихнапоказательмножественногочисла-tæ.ФормаNæzytæ,букв. «сосны», а также и производные от нее, имеет значение не «две-три сосны»,ине«группасосен»,а«сосновыйбор»,«сосновыйлес».Однако словообразовательнаямодель«названиерастения+суффиксмн.ч.-tæ» вцеломнесвойственнатопонимииОсетии.Едвалинеединственнымиисключениямиявляютсяследующиетопонимы:Syvylʒty byn‘Ниже карагачевойрощи’[ТЮО,т.I,с.121],Tulžyty byn‘Нижедубовойрощи’ [Тамже,т.II,с.83]инекоторыедругие.Наэтомфонесемьтопонимов на«næzy +-tæ»повсейОсетиивыглядятдовольномногочисленно,свидетельствуя,возможно,обособойролисосныупредковосетин.Наконец, в-третьих, как в Южной, так и в Северной Осетии у топонимов на основу næzy имеются специфические черты архаичности. Помимо 1 Тенемногиенашиинформанты,которыеразделяютmoqoиnæzy,немоглиихидентифицировать.Посообщениюодногоизних(XwygatyAnat’oli,сел.Хæрдысæр),концылап уmoqoзагнутыкверху,ауnæzy–наоборот,опущенывниз.Такимобразом,первоеизних, скореевсего,соответствует‘сосне’,авторое–‘ели’.