Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

FÊTES ET TRADITIONS FRANÇAISES («Праздники и традиции Франции»)

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 695326.01.99
Доступ онлайн
94 ₽
В корзину
Данное учебное пособие предназначено для развития навыков чтения на базе страноведческих материалов по теме «Праздники и традиции Франции». Цель данного пособия - познакомить изучающих французский язык с особенностями обычаев, мировосприятия французов, их отношения к религиозным и гражданским праздникам. Материалы учебного пособия могут быть использованы в преподавании таких курсов, как «Страноведение (французский язык)» и «История цивилизации (Франция)». Учебное пособие состоит из 2 разделов. Первый раздел посвящен осенним и зимним праздникам. Он включает также вступительный раздел и таблицу праздников, расположенных в хронологическом порядке. Второй раздел посвящен весенним и летним праздникам французского календаря.
Скоробогатова, Т. И. FÊTES ET TRADITIONS FRANÇAISES («Праздники и традиции Франции»): Учебное пособие / Скоробогатова Т.И., Назарова Е.А. - Ростов-на-Дону:Издательство ЮФУ, 2016. - 72 с.: ISBN 978-5-9275-2000-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/989772 (дата обращения: 19.06.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное

учреждение высшего образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации

Т. И. СКОРОБОГАТОВА, Е. А. НАЗАРОВА

FÊTES ET TRADITIONS FRANÇAISES

(«ПРАЗДНИКИ И ТРАДИЦИИ ФРАНЦИИ»)

Учебное пособие

Ростов-на-Дону

Издательство Южного федерального университета

2016

УДК 811.133.1
ББК 81.2Фр-9

С44

Печатается по решению редакционно-издательского совета

Южного федерального университета (протокол № 4 от 05 мая 2016 г.)

Рецензенты:

Л.А. Гаврильчук, ст. преп. кафедры социально-гуманитарных дисциплин 

Ростовской государственной консерватории им. С.В. Рахманинова

Г.Г. Аврамов, к. филол. н., доц. кафедры романской филологии ИФЖиМКК 

Южного федерального университета

Скоробогатова, Т.И.

С44 Fêtes et traditions françaises («Праздники и традиции Франции»): 

учебное пособие / Т.И. Скоробогатова, Е.А. Назарова; Южный 
федеральный университет. – Ростов-на-Дону : Издательство Южного 
федерального университета, 2016. – 72 с.
ISBN 978-5-9275-2000-8

Данное учебное пособие предназначено для развития навыков чтения на базе 

страноведческих материалов по теме «Праздники и традиции Франции».

Цель данного пособия – познакомить изучающих французский язык с 

особенностями 
обычаев, 
мировосприятия 
французов, 
их 
отношения 
к 

религиозным и гражданским праздникам.

Материалы учебного пособия могут быть использованы в преподавании 

таких курсов, как «Страноведение (французский язык)» и «История цивилизации 
(Франция)».

Учебное пособие состоит из 2 разделов. Первый раздел посвящен осенним и 

зимним праздникам. Он включает также вступительный раздел и таблицу 
праздников, расположенных в хронологическом порядке.
Второй раздел 

посвящен весенним и летним праздникам французского календаря.

УДК 811.133.1

ББК 81.2Фр-9

ISBN 978-5-9275-2000-8

© Южный федеральный университет, 2016
© Скоробогатова Т.И., Назарова Е.А., 2016

© Оформление. Макет. Издательство

Южного федерального университета, 2016

PREMIÈRE PARTIE

FÊTES D’AUTOMNE ET D’HIVER

1. C’EST LA FÊTE

1.1. Inscrivez ces mots dans votre carnet de vocabulaire:

jour (m) ouvrable
jour (m) ouvré

jour (m) de semaine
changement (m)

jour (m) de repos
chrétien

jour (m) chômé
festin (m)

jour (m) férié
menu (m) soigné

jour (m) de congé
faire le pont

1.2. Qu’est-ce qu’un jour ouvrable et qu’est-ce qu’un jour ouvré? Quelle 

différence y a-t-il entre un jour ouvrable et un jour ouvré?

1.3. Retenez les expressions avec le mot fête:

la fête fixe - постоянный, твердо установленный праздник

la fête mobile - переходящий, скользящий праздник

la fête légale - государственный праздник

la fête de famille - семейный праздник

la fête locale – местный праздник

la fête civile - гражданский праздник

les fêtes de l’année - праздники, отмечаемые ежегодно

un repas de fête - праздничный обед

une fête pour l’oeil - праздник для глаз

la fête tombe un vendredi - праздник приходится / выпадает на пятницу

souhaiter une bonne fête - поздравлять с праздником

se faire une fête de - радоваться чему-либо, предвкушать ч.-л.

faire fête à qn - радостно встретить к.-л.

être à la fête - испытывать большое удовлетворение

1.4. Traduisez correctement les verbes suivants:

fêter = honorer par une fête (праздновать, справлять, отмечать)

célébrer = honorer par une fête (праздновать, справлять, отмечать, 

чествовать)

commémorer = rappeler le souvenir de (ознаменовать, отмечать, поминать)

sanctifier = célébrer suivant la loi de l’Église (праздновать [по законам

церкви])

chômer = suspendre son travail pendant les jours fériés pour célébrer une fête 

civile ou religieuse (праздновать, например, день к.-л. святого)

1.5. Analysez la liste de certaines festivités:

festivité (f) – празднество

réception (f) officielle - официальный прием

bal (m) paré - торжественный бал

bal (m) public / populaire - народное гулянье

bal (m) de têtes - бал масок

bal
(m)
musette
–
гулянье с участием танцевального оркестра, 

включающего аккордеон

kermesse (f) - благотворительный праздник на открытом воздухе

thé (m) dansant - вечёринка с танцами

surprise partie – танцевальный вечер, вечеринка

boum (f) - fam. вечеринка (в 70-е годы XX в.)

fiesta (f) - fam. вечеринка, гулянка

foire (f) – ярмарка

carnaval (m) - карнавал

noce (f) - свадьба

déjeuner (m) de gala - парадный обед

1.6. Trouvez les équivalents russes de ces proverbes français:

Ce n’est pas fête tous les jours.

Il fait bon faire fête apres besogne faite.

Il ne faut point chômer les fêtes avant qu’elles soient venues.

En moisson et en vendange, il n’y a ni fête ni dimanche.

1.7. Lisez le texte:

La fête, dit-on, est un changement dans la vie de tous les jours. Dans les 

pays chrétiens, le dimanche est un jour de repos quand on ne travaille pas, 

c’est un jour férié ou chômé. Les six autres jours sont des jours ouvrables: ces 

jours-là, tout le monde travaille.

Qu’y a-t-il de plus agréable que de chômer entre deux jours fériés? Si la 

fête tombe un vendredi ou un mardi, on fait le pont avec le dimanche.

La fête de famille réunit toute la famille autour d’une grande table pour 

un repas de fête, au menu soigné. “Quel festin!”, dira chacun à la maîtresse de 

maison pour la remercier et lui faire plaisir.

La fête, à vrai dire, elle est en vous, dans le regard que vous portez sur le 

monde. On dit d’un beau tableau “C'est une fête pour l’oeil”. Et quand vous 

attendez quelqu’un que vous aimez bien, ne vous faites-vous pas une fête de 

le recevoir?

N’allez-vous pas lui faire fête?

L’origine des fêtes qui figurent dans le calendrier se cache souvent au 

fond des âges. Le monde autour de nous change si vite le mode de vie, la 

psychologie des gens, leurs coutumes. Mais il y a des traditions très vieilles 

qu’on garde et qui passent de génération en génération. Les fêtes en France 

sont nombreuses. Certaines d’elles sont fixes, les autres mobiles.

La France est un pays où les cérémonies religieuses ont toujours eu une 

grande importance dans la vie sociale. Aujourd’hui la religion est beaucoup 

moins pratiquée dans le pays. Voilà pourquoi en France il y a beaucoup de 

fêtes qui ont perdu leur caractère religieux et sont devenues traditionnelles.

Quelques conclusions des sociologues contemporains qui ont étudié les 

fêtes en France:

 aujourd’hui le sens du sacré se perd et entraîne une disparition du sens 

de la fête;

 la fragmentation des groupes s'oppose à la fête totale d’autrefois; 

 la 
civilisation 
moderne 
ne 
supporte 
plus 
les 
manifestations 

traditionnelles, les anciennes fêtes sont devenues les activités de loisir 

d’aujourd’hui (boums, festivals, vacances).

1.8. Répondez aux questions:

1. Aimez-vous les fêtes? Pourquoi? Qu’est-ce qu’une fête?

2. Que signifie pour vous faire la fête?

3. Quel jour est un jour de repos dans les pays chrétiens? Et dans les pays 

musulmans?

4. Comment appelle-t-on un jour où tout le monde travaille? Et un jour où l’on 

ne travaille pas?

5. Donnez la signification de l’expression faire le pont.

6. Quand dit-on “C’est une fête pour l’oeil”?

7. Quelles conclusions ont été formulées par les sociologues au sujet des fêtes 

en France?

1.9. Établissons la liste des dates qui, chaque année, marquent en France 

le rythme du temps, celui du loisir comme celui des activités:

C - civile; R - religieux; F - fixe; M – mobile;

N – national; I - international

Date
Nom de la fête

Caractère 

de la fête

Jour férié ou 

ouvrable

01.11.
Toussaint
RF
j. férié

02.11.
Jour des Morts
RF
j. ouvrable

11.11.
Armistice du 11 novembre 1918
CF
j. férié

25.11.
Sainte-Catherine (Catherinettes)
RF
j. ouvrable

25.12
Jour de Noël
RF
j. férié

01.01.
Jour de l’An
CF
j. férié

06.01.
Épiphanie (Jour des Rois)
RF
j. ouvrable

02.02.
Chandeleur
RF
j. ouvrable

14.02
Saint-Valentin
RF
j. ouvrable

08.03

Journée Internationale de la 

Femme
CI
j. ouvrable

dimanche 
(du 22 mars
au 25 avril)

Pâques
RM
j. férié

40 jours 

après 
Pâques

Ascension
RM
j. férié

10 jours

après 

l’Ascension

Pentecôte
RM
j. férié

01.04.
Premier Avril
fête

scolaire

j. ouvrable

dernier 

dimanche 

d’avril

Journée nationale du Souvenir des 
victimes et héros de la déportation

CMN
j. férié

01.05.
Fête du Travail
CI
j. férié

01.05.
Fête du Muguet
CF

08.05.
Victoire du 1945
CF
j. férié

deuxième 
dimanche 
du mois de 

mai

Fête nationale de Jeanne d’Arc et 

du patriotisme

CMN
j. non férié

dernier 

dimanche

de mai

Fête des Mères
CM
j. férié

24.06.
Saint-Jean
RF
j. ouvrable

14.07.
Fête Nationale
CFN
j. férié

15.08.
Assomption de la Vierge
RF
j. férié

Il existe 11 jours fériés en France. Certaines régions bénéficient de jours 

fériés supplémentaires.
En Alsace-Moselle, il y a 2 jours fériés 

supplémentaires légalement reconnus.

Date
Nom de la fête

Caractère

de la fête

Jour férié ou 

ouvrable

26.12
Saint Étienne
RF
j. férié

Vendredi Saint
RM
j. férié

2. LE 1 NOVEMBRE: LA TOUSSAINT

(ПРАЗДНИК ВСЕХ СВЯТЫХ)

LE 2 NOVEMBRE: LE JOUR DES MORTS

(ДЕНЬ ПОМИНОВЕНИЯ)

2.1. Retenez ces mots:

respecter – уважать, соблюдать

d’ordinaire – обычно

en l’honneur de – в честь к.-л.

cimetière (m) – кладбище

martyr (m) - мученик

évincer – вытеснить

Samhain (m) - Самайн

fête (f) païenne – языческий праздник

la Saint-Sylvestre - День Святого Сильвестра (Селиверстов день)

celtique – кельтский 

Доступ онлайн
94 ₽
В корзину