FÊTES ET TRADITIONS FRANÇAISES («Праздники и традиции Франции»)
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Французский язык
Издательство:
Южный федеральный университет
Год издания: 2016
Кол-во страниц: 72
Дополнительно
Данное учебное пособие предназначено для развития навыков чтения на базе страноведческих материалов по теме «Праздники и традиции Франции».
Цель данного пособия - познакомить изучающих французский язык с особенностями обычаев, мировосприятия французов, их отношения к религиозным и гражданским праздникам.
Материалы учебного пособия могут быть использованы в преподавании таких курсов, как «Страноведение (французский язык)» и «История цивилизации (Франция)».
Учебное пособие состоит из 2 разделов. Первый раздел посвящен осенним и зимним праздникам. Он включает также вступительный раздел и таблицу праздников, расположенных в хронологическом порядке. Второй раздел посвящен весенним и летним праздникам французского календаря.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Т. И. СКОРОБОГАТОВА, Е. А. НАЗАРОВА FÊTES ET TRADITIONS FRANÇAISES («ПРАЗДНИКИ И ТРАДИЦИИ ФРАНЦИИ») Учебное пособие Ростов-на-Дону Издательство Южного федерального университета 2016
УДК 811.133.1 ББК 81.2Фр-9 С44 Печатается по решению редакционно-издательского совета Южного федерального университета (протокол № 4 от 05 мая 2016 г.) Рецензенты: Л.А. Гаврильчук, ст. преп. кафедры социально-гуманитарных дисциплин Ростовской государственной консерватории им. С.В. Рахманинова Г.Г. Аврамов, к. филол. н., доц. кафедры романской филологии ИФЖиМКК Южного федерального университета Скоробогатова, Т.И. С44 Fêtes et traditions françaises («Праздники и традиции Франции»): учебное пособие / Т.И. Скоробогатова, Е.А. Назарова; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону : Издательство Южного федерального университета, 2016. – 72 с. ISBN 978-5-9275-2000-8 Данное учебное пособие предназначено для развития навыков чтения на базе страноведческих материалов по теме «Праздники и традиции Франции». Цель данного пособия – познакомить изучающих французский язык с особенностями обычаев, мировосприятия французов, их отношения к религиозным и гражданским праздникам. Материалы учебного пособия могут быть использованы в преподавании таких курсов, как «Страноведение (французский язык)» и «История цивилизации (Франция)». Учебное пособие состоит из 2 разделов. Первый раздел посвящен осенним и зимним праздникам. Он включает также вступительный раздел и таблицу праздников, расположенных в хронологическом порядке. Второй раздел посвящен весенним и летним праздникам французского календаря. УДК 811.133.1 ББК 81.2Фр-9 ISBN 978-5-9275-2000-8 © Южный федеральный университет, 2016 © Скоробогатова Т.И., Назарова Е.А., 2016 © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2016
PREMIÈRE PARTIE FÊTES D’AUTOMNE ET D’HIVER
1. C’EST LA FÊTE 1.1. Inscrivez ces mots dans votre carnet de vocabulaire: jour (m) ouvrable jour (m) ouvré jour (m) de semaine changement (m) jour (m) de repos chrétien jour (m) chômé festin (m) jour (m) férié menu (m) soigné jour (m) de congé faire le pont 1.2. Qu’est-ce qu’un jour ouvrable et qu’est-ce qu’un jour ouvré? Quelle différence y a-t-il entre un jour ouvrable et un jour ouvré? 1.3. Retenez les expressions avec le mot fête: la fête fixe - постоянный, твердо установленный праздник la fête mobile - переходящий, скользящий праздник la fête légale - государственный праздник la fête de famille - семейный праздник la fête locale – местный праздник la fête civile - гражданский праздник les fêtes de l’année - праздники, отмечаемые ежегодно un repas de fête - праздничный обед une fête pour l’oeil - праздник для глаз la fête tombe un vendredi - праздник приходится / выпадает на пятницу souhaiter une bonne fête - поздравлять с праздником
se faire une fête de - радоваться чему-либо, предвкушать ч.-л. faire fête à qn - радостно встретить к.-л. être à la fête - испытывать большое удовлетворение 1.4. Traduisez correctement les verbes suivants: fêter = honorer par une fête (праздновать, справлять, отмечать) célébrer = honorer par une fête (праздновать, справлять, отмечать, чествовать) commémorer = rappeler le souvenir de (ознаменовать, отмечать, поминать) sanctifier = célébrer suivant la loi de l’Église (праздновать [по законам церкви]) chômer = suspendre son travail pendant les jours fériés pour célébrer une fête civile ou religieuse (праздновать, например, день к.-л. святого) 1.5. Analysez la liste de certaines festivités: festivité (f) – празднество réception (f) officielle - официальный прием bal (m) paré - торжественный бал bal (m) public / populaire - народное гулянье bal (m) de têtes - бал масок bal (m) musette – гулянье с участием танцевального оркестра, включающего аккордеон kermesse (f) - благотворительный праздник на открытом воздухе thé (m) dansant - вечёринка с танцами surprise partie – танцевальный вечер, вечеринка
boum (f) - fam. вечеринка (в 70-е годы XX в.) fiesta (f) - fam. вечеринка, гулянка foire (f) – ярмарка carnaval (m) - карнавал noce (f) - свадьба déjeuner (m) de gala - парадный обед 1.6. Trouvez les équivalents russes de ces proverbes français: Ce n’est pas fête tous les jours. Il fait bon faire fête apres besogne faite. Il ne faut point chômer les fêtes avant qu’elles soient venues. En moisson et en vendange, il n’y a ni fête ni dimanche. 1.7. Lisez le texte: La fête, dit-on, est un changement dans la vie de tous les jours. Dans les pays chrétiens, le dimanche est un jour de repos quand on ne travaille pas, c’est un jour férié ou chômé. Les six autres jours sont des jours ouvrables: ces jours-là, tout le monde travaille. Qu’y a-t-il de plus agréable que de chômer entre deux jours fériés? Si la fête tombe un vendredi ou un mardi, on fait le pont avec le dimanche. La fête de famille réunit toute la famille autour d’une grande table pour un repas de fête, au menu soigné. “Quel festin!”, dira chacun à la maîtresse de maison pour la remercier et lui faire plaisir. La fête, à vrai dire, elle est en vous, dans le regard que vous portez sur le monde. On dit d’un beau tableau “C'est une fête pour l’oeil”. Et quand vous
attendez quelqu’un que vous aimez bien, ne vous faites-vous pas une fête de le recevoir? N’allez-vous pas lui faire fête? L’origine des fêtes qui figurent dans le calendrier se cache souvent au fond des âges. Le monde autour de nous change si vite le mode de vie, la psychologie des gens, leurs coutumes. Mais il y a des traditions très vieilles qu’on garde et qui passent de génération en génération. Les fêtes en France sont nombreuses. Certaines d’elles sont fixes, les autres mobiles. La France est un pays où les cérémonies religieuses ont toujours eu une grande importance dans la vie sociale. Aujourd’hui la religion est beaucoup moins pratiquée dans le pays. Voilà pourquoi en France il y a beaucoup de fêtes qui ont perdu leur caractère religieux et sont devenues traditionnelles. Quelques conclusions des sociologues contemporains qui ont étudié les fêtes en France: aujourd’hui le sens du sacré se perd et entraîne une disparition du sens de la fête; la fragmentation des groupes s'oppose à la fête totale d’autrefois; la civilisation moderne ne supporte plus les manifestations traditionnelles, les anciennes fêtes sont devenues les activités de loisir d’aujourd’hui (boums, festivals, vacances). 1.8. Répondez aux questions: 1. Aimez-vous les fêtes? Pourquoi? Qu’est-ce qu’une fête? 2. Que signifie pour vous faire la fête? 3. Quel jour est un jour de repos dans les pays chrétiens? Et dans les pays musulmans?
4. Comment appelle-t-on un jour où tout le monde travaille? Et un jour où l’on ne travaille pas? 5. Donnez la signification de l’expression faire le pont. 6. Quand dit-on “C’est une fête pour l’oeil”? 7. Quelles conclusions ont été formulées par les sociologues au sujet des fêtes en France? 1.9. Établissons la liste des dates qui, chaque année, marquent en France le rythme du temps, celui du loisir comme celui des activités: C - civile; R - religieux; F - fixe; M – mobile; N – national; I - international Date Nom de la fête Caractère de la fête Jour férié ou ouvrable 01.11. Toussaint RF j. férié 02.11. Jour des Morts RF j. ouvrable 11.11. Armistice du 11 novembre 1918 CF j. férié 25.11. Sainte-Catherine (Catherinettes) RF j. ouvrable 25.12 Jour de Noël RF j. férié 01.01. Jour de l’An CF j. férié 06.01. Épiphanie (Jour des Rois) RF j. ouvrable 02.02. Chandeleur RF j. ouvrable 14.02 Saint-Valentin RF j. ouvrable 08.03 Journée Internationale de la Femme CI j. ouvrable