Немецкий язык = Deutsch
Покупка
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 68
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-3228-1
Артикул: 682677.01.99
Учебно-методическое пособие «Немецкий язык» предназначено для
студентов технических специальностей, обучающихся на первом курсе
заочного отделения. Основная цель издания состоит в обучении
основным правилам немецкой грамматики и лексики немецкого языка.
Данное пособие может использоваться как дополнительный учебный
материал в группах с углубленным изучением немецкого языка, а также
при лингвистической подготовке магистров и аспирантов.
Грамматический и лексический справочники пособия способствует
расширению словарного запаса в общеупотребительной области,
закреплению знаний немецкой грамматики и развитию навыков делового
общения на немецком языке.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- 45.00.00: ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Министерство образования и науки Российской Федерации Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина Н. Х. Савельева НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Deutsch Учебно-методическое пособие Рекомендовано методическим советом УрФУ для студентов 1 курса заочного отделения технических специальностей 150400 «Металлургия», 190100 «Наземные транспортно-технологические комплексы», 270800 «Строительство», 240100 «Химическая технология», 140400 «Электроэнергетика и электротехника» 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» Издательство Уральского университета 2017
УДК 372.881.111.22 ББК 81.2/8-9 С12 Рецензенты: кандидат филологических наук, доцент кафедры профессионально-ориентированного языкового образования Уральского государственного педагогического университета Е. М. Алексеева; старший преподаватель кафедры английского языка Института международных связей Ю. В. Широкова Научный редактор — доктор педагогических наук, профессор Л. И. Корнеева С12 Савельева, Н. Х. Немецкий язык = Deutsch [Электронный ресурс] : учебнометодическое пособие / сост. Н. Х. Савельева. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА : Изд-во Урал. ун-та, 2017. — 68 с. ISBN 978-5-9765-3228-1 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-7996-1563-5 (Изд-во Урал. ун-та) Учебно-методическое пособие «Немецкий язык» предназначено для студентов технических специальностей, обучающихся на первом курсе заочного отделения. Основная цель издания состоит в обучении основным правилам немецкой грамматики и лексики немецкого языка. Данное пособие может использоваться как дополнительный учебный материал в группах с углубленным изучением немецкого языка, а также при лингвистической подготовке магистров и аспирантов. Грамматический и лексический справочники пособия способствует расширению словарного запаса в общеупотребительной области, закреплению знаний немецкой грамматики и развитию навыков делового общения на немецком языке. УДК 372.881.111.22 ББК 81.2/8-9 © Уральский федеральный университет, 2015 ISBN 978-5-9765-3228-1 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-7996-1563-5 (Изд-во Урал. ун-та)
Lektion 1 I. ЛЕКсИКа ÜBER MICH Darf ich mich vorstellen? Ich heiße Inna, bin Studentin und 20 Jahre alt. Vor zwei Jahren habe ich angefangen, Germanistik zu studieren. Das Studium macht mir großen Spaß und ich spreche schon gut Deutsch. Ich bin ziemlich hoch von Wuchs, habe langes blondes Haar, grüne Augen. In meiner Freizeit lese ich gerne. Zu Hause habe ich viele Bücher. Am liebsten lese ich Abenteuerromane, da sie sehr spannend sind. Oft verbringe ich abends einige Stunden beim Lesen. Ich treibe regelmäßig Sport, besonders gerne laufe ich. Seit kurzem gehe ich auch schwimmen. Ausserdem bin ich ein Fan der lokalen Fussbalmannschaft „Ural“. Ich versuche, alle Spiele meiner Lieblingsmannschaft im Fernsehen oder im Stadium zu sehen. Ich wohne bei meinen Eltern. Mein Vater ist 45 Jahre alt. Er ist Lehrer von Beruf. Er unterrichtet Mathematik an der Uraler Föderalen Universität. Meine Mutter ist zwei Jahre jünger als mein Vater. Sie arbeitet nicht. Sie ist Hausfrau. Sie kocht und näht gut. Ich habe eine ältere Schwester, die schon verheiratet ist. Sie wohnt in einer anderen Stadt. Oft besucht sie uns. Sie ist mir sehr ähnlich. Ich bin immer froh, sie zu sehen. Sie arbeitet in einer Firma als Chefsekretärin. Sie erstellt Verträge, besucht Messen und übersetzt Geschäftsbriefe. Nach dem Studium möchte ich als Dolmetscherin für Deutsch und Russisch arbeiten. II. ГраММатИКа Übung 1.1. Выучите спряжение слабых глаголов в стихотворной форме. Ich mache Sport, du machst Yoga, 3
Немецкий язык | Deutsch er macht Politik, sie macht Theater, wir alle machen Fehler, ihr alle macht Dummheiten, sie alle machen Quatsch. Внимание! 1. Глаголы, основа которых оканчивается на -d, -t, -tm, -dm, -nd, -fn, -chn, -gn получают во 2-м и 3-м лице единственного числа и во 2-м лице множественного числа букву -е перед личным окончанием глагола, например, du sendest, er sendet, ihr sendet. 2. Глаголы, основа которых оканчивается на -s, -ss, -x, -tz не имеют во 2-м лице единственного числа буквы -s в личном окончании, поэтому формы 2-го, 3-го лица ед. числа и 2-го лица мн. числа совпадают, например, du/er/sie/es/ihr verreist. 3. У глаголов, оканчивающихся на -eln, при спряжении в 1-м лице единственного числа из основы выпадает буква -е, например, ermitteln, ich ermittle, но du ermittelst, er ermittelt и т. д. 4. Неотделяемые глагольные приставки следует выучить: be-, ge-, er-, ver-. zer-, emp-. ent-, miss-. Неотделяемые глагольные приставки всегда безударны. Глагольные приставки durch-, hinter-, voll-, um-, über-, unter-, wieder-, wider- могут быть либо отделяемыми и тогда на них падает ударение, либо неотделяемыми, и тогда они безударны. Übung 1.2. Продолжите спряжение следующих глаголов. 1) Ich heisse, du heisst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 2) Ich arbeite, du arbeitest, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 3) Ich lebe, du lebst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 4) Ich wohne, du wohnst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 5) Ich komme, du kommst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 6) Ich besuche, du besuchst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 7) Ich begrüsse, du begrüsst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie …
| Lektion 1 | 5 8) Ich höre auf, du hörst auf, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 9) Ich schreibe, du schreibst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … 10) Ich liebe, du liebst, er (sie, es) …, wir …, ihr …, sie …, Sie … Порядок слов в простом повествовательном предложении В немецком языке, в отличие от русского языка, в простом повествовательном предложении определенное место занимает только сказуемое, оно стоит всегда на втором месте: Mein Mann arbeitet in einem Reisebüro.— Мой муж работает в турбюро. Если подлежащее стоит перед сказуемым, то такой порядок слов в предложении называется прямой. Sein Vetter wohnt im Dorf Kossulino, Gebiet Swerdlowsk.— Его двоюродный брат живёт в деревне Косулино Свердловской области. Если подлежащее стоит после сказуемого, то такой порядок слов в предложении называется обратный. Seit 1995 arbeite ich an der Uraler juristischen Hochschule des Innenministeriums von Russland.— С 1995 года я работаю в Уральском юридическом институте министерства внутренних дел России. Если сказуемое составное, то его изменяемая часть (вспомогательные глаголы haben, sein, werden; модальные глаголы) стоит на втором, а неизменяемая часть (инфинитив, причастие прошедшего времени (Partizip II)) — на последнем месте в простом повествовательном предложении. Если сказуемое в простом повествовательном предложении употребляется в настоящем (Präsens) или в простом прошедшем времени (Imperfekt), то отделяемые глагольные приставки стоят на последнем месте в предложении. Übung 1.3. Переведите на русский язык предложения с глаголом heissen — звать, называться. 1) Ich heisse Jana. 2) Er heisst Michael. 3) Sie heisst Irina.
Немецкий язык | Deutsch 4) Meine Freunde heissen Eugen und Peter. 5) Meine Eltern heissen Anatolij und Lidija. 6) Meine Kollegin heisst Tatjana. 7) Mein Chef heisst Jurij Nikolaewitsch. 8) Unsere Buchhälterin heisst Raisa. 9) Sein Produktionsleiter heisst Iwan Sergejewitsch. 10) Ihr Direktor heisst Herr Schmidt. Übung 1.4. Переведите на русский язык предложения с глаголом arbeiten — работать. 1) Mein Freund arbeitet als Manager. 2) Ich arbeite bei einer Firma. 3) Er arbeitet hier schon lange. 4) Wir arbeiten an diesem Problem sehr intensiv. 5) Sie arbeitet als Abteilungsleiterin seit 2005. 6) Sie arbeiten rund um die Uhr. 7) Ihr arbeitet an diesem Thema. 8) Mein Bruder arbeitet im Ausland. 9) Mein Chef arbeitet von früh bis spät. 10) Du arbeitest heute schlecht. Übung 1.5. Переведите на русский язык предложения с глаголами leben — жить, существовать; wohnen — жить, проживать. Обратите внимание на смысловое различие этих глаголов. 1) Ich wohne in Ekaterinburg, mein Freund aber wohnt in Moskau. 2) Ich wohne allein, und meine Tochter wohnt bei der Oma. 3) Mein Kollege S. lebt schon nicht. 4) Wir leben zusammen, aber wir sind nicht verheiratet. 5) Sie lebt von der Erbe ihres Großvaters. 6) Sie wohnen nicht weit von der Arbeitsstelle. 7) Meine Familie lebt im Russland, unsere Verwandten aber leben in Deutschland. 8) Viele Menschen in Russland leben nicht reich. 9) Niemand lebt in diesem Dorf. 10) Du wohnst mit den Eltern zusammen, nicht wahr?
| Lektion 1 | 7 Спряжение глагола sein в настоящем времени (Präsens) Глагол sein переводится быть, являться, находиться и указывает на состояние какого-либо объекта в настоящее время, в момент речи о нем. Глагол sein выполняет в предложении чаще всего функцию глагола-связки в составном именном сказуемом и на русский язык не переводится. В качестве глагола-связки sein употребляется, если говорят о профессии, роде занятий человека либо о качестве человека, предмета или объекта. Перед существительным, обозначающим род занятий либо профессию, артикль не употребляется. Mein Sohn ist Automechaniker bei einer Firma.— Мой сын автомеханик в одной фирме. Sein ich bin wir sind du bist ihr seid er sie ist sie sind es Sie sind Übung 1.6. Переведите на русский язык следующие предложения. 1) Ich bin zum ersten Mal in Deutschland. 2) Ich bin Russe, mein Freund aber ist Armenier. 3) Wir sind Studenten der Universität. 4) Unsere Kollegen sind Polizisten aus dem Bundesland Nordrhein Westfalen. 5) Das ist unsere Exportmanager Herr Bykow. 6) Meine Freundin ist Russin, aber sie wohnt und arbeitet in den USA. 7) Russland ist meine Heimat. 8) Hier ist meine Visitenkarte. 9) Unsere Absolventen sind gute Fachleute. 10) Ihr seid nervös, nicht wahr? 11) Berlin ist die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland. 12) Der Bär ist das Wappentier von Berlin.