Профессиональный английский язык. Автосервис = Professional English. Car Service
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
Республиканский институт профессионального образования
Автор:
Кисель Людмила Николаевна
Год издания: 2016
Кол-во страниц: 294
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Среднее профессиональное образование
ISBN: 978-985-503-626-6
Артикул: 679261.01.99
Основная цель учебного пособия - развитие навыков чтения технической литературы данного профиля на английском языке. Тексты пособия объединены тематически и дают представление об устройстве автомобиля, его основных узлах и механизмах. Состоит из текстов для чтения, самостоятельных работ, тестов, которые носят как контролирующий, так и обучающий характер. В книгу также включены грамматический справочник в таблицах, список наиболее употребительных союзов, предлогов и наречий, список нестандартных глаголов, англо-русский терминологический словарь-минимум, ключи к тестам и самостоятельным работам.
Предназначено для учащихся учреждений профессионально-технического образования по специальности "Эксплуатация и ремонт автомобилей” и среднего специального образования по специальностям "Автосервис”, "Техническая эксплуатация автомобилей”, может быть полезно широкому кругу читателей.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Л. Н. Кисель ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ АНгЛИЙСКИЙ язЫК АвтОСЕРвИС Professional english Car serviCe Допущено Министерством образования Республики Беларусь в качестве учебного пособия для учащихся учреждений образования, реализующих образовательные программы профессионально-технического образования по специальности “Эксплуатация и ремонт автомобилей” и среднего специального образования по специальностям “Автосервис”, “Техническая эксплуатация автомобилей” Минск РИПО 2016
УДК 802.0:629.119(075.32) ББК 81.2;39.33-08я722 К44 А в т о р : преподаватель УО “Пинский государственный профессионально технический колледж машиностроения” Л. Н. Кисель. Р е ц е н з е н т ы : цикловая комиссия филологических дисциплин филиала “Минский государственный автомеханический колледж имени академика М. С. Высоцкого” УО “Республиканский институт профессионального образования” (С. В. Красовская); доцент кафедры английского языка экономических специальностей факультета международных отношений Белорусского государственного университета, кандидат педагогических наук, доцент Н. И. Говорова. Все права на данное издание защищены. Воспроизведение всей книги или любой ее ча сти не может быть осуществлено без разрешения издательства. Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Министерства образования Республики Беларусь. Кисель, Л. Н. К44 Профессиональный английский язык. Автосервис = Professional English. Car Service : учеб. пособие / Л. Н. Кисель. – Минск : РИПО, 2016. – 294 с. : ил. ISBN 978-985-503-626-6. Основная цель учебного пособия – развитие навыков чтения технической литературы данного профиля на английском языке. Тексты пособия объединены тематически и дают представление об устройстве автомобиля, его основных узлах и механизмах. Состоит из текстов для чтения, самостоятельных работ, тестов, которые носят как контролирующий, так и обучающий характер. В книгу также включены грамматический справочник в таблицах, список наиболее употребительных союзов, предлогов и наречий, список нестандартных глаголов, англо-русский терминологический словарь-минимум, ключи к тестам и самостоятельным работам. Предназначено для учащихся учреждений профессионально-технического образования по специальности “Эксплуатация и ремонт автомобилей” и сред- него специального образования по специальностям “Автосервис”, “Техническая эксплуатация автомобилей”, может быть полезно широкому кругу читателей. УДК 802.0:629.119(075.32) ББК 81.2;39.33-08я722 ISBN 978-985-503-626-6 © Кисель Л. Н., 2016 © Оформление. Республиканский институт профессионального образования, 2016
ПРЕДИСЛОвИЕ Целью учебного пособия является формирование навы ков чтения литературы по данной специальности на английском языке для извлечения необходимой информации. Пособие состоит из трех разделов. Раздел I (Part I) пред назначен для чтения и включает в себя 35 профессиональнонаправленных текстов, которые призваны сформировать у обучающихся понятие о культуре автомобилестроения и современных требованиях, предъявляемых к автомобилю и человеку. Каждый текст сопровождается словарем и специально разработанной системой учебных заданий рецептивного, репродуктивного и продуктивного характера. Все упражнения и задания построены на знакомом грамматическом материале для активного овладения лексическим минимумом профессиональной направленности. Послетекстовые упражнения служат для закрепления изученного материала и являются контрольно-обучающими. Раздел II (Part II) состоит из 19 самостоятельных работ. В этом разделе представлены задания (“visual translation and comprehension”) по анализу визуальной информации и образов, изображенных на соответствующих рисунках. Иллюстрации служат зрительной опорой при выполнении самостоятельных работ, которые рассматриваются в качестве контрольных и по итогам выполнения которых оценивается степень усвоения учащимися пройденного материала. Каждая иллюстрация сопровождается обозначениями представленных на ней элементов с переводом на русский язык, что значительно облегчает и ускоряет понимание и, следовательно, одновременное запоминание технических терминов и функций описываемых объектов.
Предисловие Наглядное изображение помогает обучающимся сформи ровать представление о том, каким образом объект, описанный словом, может действовать, и соотнести его с конкретной технической сферой. Ключи к разделу помещены в конце учебного пособия. Раздел III (Part III) содержит 35 тестов к текстам для чте ния. Задания построены по принципу “от простого к сложному” и органически связаны между собой. При этом соблюдается принцип повторяемости лексики от задания к заданию, что, с одной стороны, является одним из основных условий запоминания слов, словосочетаний и специальных терминов, с другой – выступает в роли главной предпосылки их использования в устной и письменной речи, а также их визуального распознавания. В ходе выполнения тестов обучающиеся должны продемонстрировать умение понять основную идею текста, определить основные смысловые связи, относящиеся к характеристике описываемых событий, найти в нем конкретизирующие факты. Содержащиеся в конце учебного пособия ключи к упраж нениям позволяют использовать тесты в режиме самообучения и самоконтроля. Для оценивания тестовых заданий по чтению необходи мо пользоваться рекомендациями Национального института образования. Оценка осуществляется на основе рейтинговой шкалы. Уровень Цена задания Суммарный балл Отметка 1 2 3 4 5 2 4 6 8 10 2 6 12 20 30 1–2 3–4 5–6 7–8 9–10 Если учащийся выполнил задания I, II, III, то суммар ный балл составит 2 + 4 + 6 = 12. Отметка данного учащегося находится в интервале 5–6 баллов. Итоговая отметка (5 или 6 баллов) выставляется с учетом характера допущенных ошибок. При отсутствии ошибок работа учащегося оценивается в 6 баллов.
Введение В приложениях представлены список нестандартных гла голов, грамматический справочник в таблицах, список наиболее употребительных предлогов, союзов, наречий, составных предлогов а также наиболее часто используемые сокращения. Англо-русский терминологический словарь-минимум по зволяет найти точное значение термина, устраняя необходимость пользоваться большими специализированными словарями, облегчая понимание текста и ускоряя процесс обучения.
ParT i TeXTs for reaDing TeXT 1. Where Does The WorD “auTomobile” Come from? 1. Прочтите слова и словосочетания и запомните их рус ские эквиваленты. agencies of transportation and communication – транспортные средства и дорожное сообщение arise from (arose, arisen) – возникать из cease – переставать, прекращать consist of – состоять из decisive factor – решающий фактор economic development – экономическое развитие matter of luxury – предмет роскоши motor – двигатель, мотор; автомобильный; (ехать) везти на автомобиле motor car – легковой автомобиль move – двигать; ход movement – движение road maintenance, improvement and construction – поддержа ние, обслуживание и строительство дорог self-moving vehicle – самодвижущееся транспортное средство substantially – главным образом the world at large – повсюду, повсеместно to a large extent – в значительной степени two words taken together – два слова, взятых вместе unprovided with rails – необеспеченный рельсовой дорогой vehicle – транспортное средство
Text 1. Where does the Word “Automobile” Come from? well adapted for ordinary road conditions – хорошо приспосо бленный для обычных дорожных условий. 2. Переведите данные ниже слова, не прибегая к словарю, используя языковую догадку. Аutomobile, role, motor, transportation, communication, adapt, ordinary, condition, sport, factor, economic, millions, solution, problems of transport, progress, road, construction. 3. Составьте из приведенных ниже слов (предлогов, арти клей и т. д.) возможные словосочетания из двух и/или более слов и переведите их. Two, together, vehicle, taken, construction, communication, with, rails, of, maintenance, and, conditions, development, well, for, ordinary, a matter, of, adapted, luxury, large, world, a, improvement, factor, economic, decisive, the, at, number, a, great, of, to, a, large, extent, road, transportation, and, unprovided, agencies, self-moving, words, road. 4. Переведите однокорневые и производные слова и объ ясните причины изменения их значения. consist, consists, consisted, consisting mean, meant, meaning, means, meaningful move, moving, moved, movement, moves take, takes, took, taken, taking provide, providing, provided, provides, unprovided differ, differed, different, differs, differing, difference adapt, adapted, adapting, adaptable, adaptability, adaptation develop, develops, development, developed, underdeveloped find, finding, found, foundling, finds 5. Прочтите и переведите текст, а затем выполните сле дующие за ним упражнения. Where does the Word “Automobile” Come from? The word automobile is not English. It consists of two words: autos and mobilis. Autos is a Greek word meaning “self”, mobilis – a Latin word meaning “movable”. The two words taken together mean “self-moving”. Thus, an automobile means a self-moving vehicle. The synonyms of automobile are: auto, car, auto-car, motor car. First practical car
PART I. TEXTS FOR READING The role and importance of an automobile arise from the fact that it can move along roads unprovided with rails. In this respect, it substantially differs from a street car (tram) and a railway car (train). In fact, it often replaces street cars, railway cars, and other agencies of transportation and communication. In short, the automobile is a vehicle well adapted for ordinary road conditions. The automobile has long since ceased to be a matter of luxury or sport and has become a decisive factor in the economic development of many countries. This accounts for the fact that the world at large uses a great number of automobiles. In some countries where automobiles are found in millions they are playing a most important part in the solution of many problems of transport. The development of automobiles is also accountable to a large extent for the progress in road maintenance, improvement and construction. 6. Найдите в тексте синонимы слова “automobile”. 7. Заполните пропуски в предложениях в соответствии с содержанием текста и переведите предложения. 1. An automobile means … . 2. The role and importance of an automobile arise from the fact that it can … rails. 3. The automobile is a vehicle … for ordinary road conditions. 4. The automobile has become … in the economic … of many countries. 8. Ответьте на вопросы. 1. What is the origin of the word automobile? 2. What do two words: autos and mobilis taken together mean? 3. What fact does the role and importance of the automobile arise from? 4. Why does the automobile play an important part in the eco nomic development in many countries? 9. Проанализируйте предложения, в которых слова напи саны слитно. В тетрадях разделите слова вертикальными черточками. Переведите полученные предложения. 1. Theroleandimportanceofanautomobilearisefromthefact thatitcanmovealongroadsunprovidedwithrails. 2. Inthisrespectitsubstantiallydiffersfromastreetcartramanda railwaycartrain.
Text 2. Automobile Production 3. Infactitoftenreplacesstreetcarsrailwaycarsandotheragencies oftransportationandcommunication. 4. Inshorttheautomobileisavehielewelladaptedforordinaryroad conditions. TeXT 2. auTomobile ProDuCTion 1. Прочтите слова и словосочетания и запомните их рус ские эквиваленты. be stable on the road – быть устойчивым на дороге car – легковой автомобиль deal with manufacturing cars – иметь дело с производством автомобилей dependable brakes – надежные тормоза driving safety – безопасность управления автомобилем ease of maintenance – простота техобслуживания fuel consumption – расход топлива ignition system – система зажигания long service life – долгий срок службы meet up-to-date demands (requirements) – отвечать совреотвечать совре совресовре менным требованиям put into mass production – запускать в массовое производ ство rapid acceleration – приемистость subject to tests – подвергать испытаниям technician – техник truck – грузовой автомобиль work out the technology of manufacturing processes – разрабаразраба тывать технологию производственных процессов 2. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на термины. 1. After graduating from the college I shall become a technician. 2. I shall deal with manufacturing cars. 3. The production of the automobile comprises five phases, such as: designing, working out the technology of manufacturing processes, laboratory tests, road tests, mass production. 4. The automobile of today must have high efficiency, long service life, driving safety, ease of maintenance and be stable on the road.
PART I. TEXTS FOR READING 5. The automobile must meet up-to-date demands, that is, it must have rapid acceleration, smooth-acting clutch, silent gearbox, dependable braking and steering systems, dependable ignition system. 6. Before the car is put into mass-production it must be sub jected to laboratory and road tests. 7. Technicians should know the technology of manufacturing processes. 3. Прочтите и переведите интернациональные слова. Specialist, automobile, industry, production, phase, technol ogy, process, test, mass, fact, service, comfortable, ecological, method, type, corrosion, material, optimal, problem, mechanism, control, system. 4. Переведите слова, обращая внимание на значение суф фиксов. Industry – industrial; to produce – production – producer; to design – designer; technology – technological – technologically; to require – requirement; efficient – efficiency – efficiently; safe – safely – safety; to maintain – maintenance; comfort – comfortable; ecology – ecological; to resist – resistance – resistant; to operate – operation – operational; to accelerate – acceleration; to construct – construction. 5. Прочтите и переведите текст, а затем выполните сле дующие за ним упражнения. Automobile Production I study at the college. When I graduate from the college I shall become a technician. All specialists in automobile industry dealing with manufacturing automobiles (cars or trucks) must know that the production of the automobile comprises the following phases: – designing; – working out the technology of manufacturing processes; – laboratory tests; – road tests; – mass manufacturing (production). Why is it necessary to know all these facts? It is important to know them, as before the automobile is put into mass production it should be properly designed and the car must meet up-to-date requirements. What are these requirements?