Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

ЭКОНОМИКА. ПРАВО. ПЕЧАТЬ., 2015, №4 (68)

Покупка
Артикул: 484521.0013.99
ЭКОНОМИКА. ПРАВО. ПЕЧАТЬ., №4 (68), 2015 - Краснод.:Кубанский социально-экономический институт, 2015. - 173 с.:. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/930069 (дата обращения: 29.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Материалы Международной научно-практической конференции 

«Экономико-правовые и духовные проблемы современного 
общества: научный, педагогический, методический аспекты» 

С О Д Е Р Ж А Н И Е

ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Ахмадеева С.А. Творческое задание как форма самостоятельной работы 
студентов факультета печати и журналистики КСЭИ в преподавании 
дисциплины «Современные технологии рекламы и связей 
с общественностью»

6

Ахмадеева С.А. Аппликативная метафора как средство авторского 
смыслообразования в дневниковом тексте (на примере рабочих 
тетрадей режиссера Г.М. Козинцева)

13

Бацун Я.В., Савченко Л.И. Порядок принятия в Российскую 
Федерацию и образования в её составе нового субъекта 
Российской Федерации

21

Гапонова Г.И., Горбенко А.А. О ценностных предпочтениях 
студентов КСЭИ

25

Дацко Т.Ф. Когнитивно-образовательные составляющие 
ментального пространства коммуниканта

28

Ефименко Л.Н. «Мы несемся сломя голову вперед и вперед, 
оглушенные грохотом и треском чудовищных машин...» 
(о публицистических тенденциях повести А. Куприна «Молох»)

36

Жинкин А.А., Манукян М.Г. Уголовное наказание в виде 
принудительных работ: история и современность

41

Ищенко Д.С. Специфика обучения фонетике русского языка
студентов-журналистов

46

Касьянова О.А. Самообвинение как инструмент конструирования 
картины мира в современной публицистике

49

Кузнецова О.Н. Особенности русского духовного характера в 
контексте возрождения отечественного патриотического сознания

54

Лукин В.К., Хуако Х.Ш. Хищение имущества в форме мошенничества 
в истории России

60

Минчо Минчев, Сёмик А.А. «Горячая-холодная» война. 
Угрозы и перспективы безопасности России

64

Пылат А.С., Савченко Л.И. Ответственность за нарушение договорных 
обязательств в римском и современном гражданском праве

69

Стадникова Н.В. Распределительная логистика книжных 
интернет-магазинов

74

Стадникова Н.В., Заволока Н. Виртуальное издательство: 
настоящее и будущее

80

Чередниченко В.И. Массовые информационные потоки как объект 
изучения журналистиковедения

86

Щербакова Н.И. Методологический аспект современного 
онтологического дискурса

90

Щербакова Н.И. Проблема собирания народа в эпопее 
Пантелеймона Романова «Русь»

100

ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ

Берлин С.И., Берлина С.Х., Хуако Х.Ш. Механизм обеспечения 
устойчивости региональной социально-экономической системы в 
условиях турбулентности внешней среды

107

Василицкая В., Белицкая О.В. История банковских кризисов, 
их причины и последствия

113

Ищенко О.В., Хокон А.А. Различия и точки соприкосновения в 
стандарте  МСФО (IAS) 01 «Представление финансовой отчетности» и 
«Бухгалтерская отчетность организации» ПБУ 4/99

118

Лазаренко Л.А. Роль коммуникационной политики в коммерческой 
деятельности предприятий общественного питания на примере 
ресторанной сети «Ил Патио» г. Краснодара

123

Лукин В.К., Деркач К.Ю., Логинова В.Е. Проблемы антикризисной 
стабилизации и стимулирования устойчивого роста на основе 
развития квази-интегрированной финансовой системы Евразийского 
экономического союза

128

Макаренко Ю.Г. Возможности и перспективы оптимизации 
расходов бюджета муниципального образования

132

Фоменко Е.В., Антошкина В.В. Теории возникновения и развития 
прав собственности

142

Хачатурян А.А. Анализ стабильности гостиничного предприятия
148

Цыбина В., Стукова Ю.Е. Динамика развития рынка озимой 
пшеницы в Краснодарском крае

155

Янаков Д.Д. Современное состояние рынка туристских услуг
160

Сведения об авторах
172

International scientific and practical conference

«Economic and legal and spiritual problems of modern society:

scientific, educational, methodical aspects»

CONTENT

HUMANITARIAN SCIENCES

Akhmadeeva S.A. Creative Activity as a form of independent work 
of students of the Faculty of Journalism and print KSEI in 
teaching discipline «Modern technologies of advertising and PR Public»

6

Akhmadeeva S.A. Applicative metaphor as a means of copyright Diary of 
meaning in the text (for example, workers notebooks director G.M. Kozintsev)

13

Batsun Ya.V., Savchenko L.I. The procedure for the adoption of the Russian 
Federation and its education of a new subject of the Russian Federation

21

Gaponova G.I., Gorbenko A.A. About the value preferences
of students KSEI

25

Dacko T.F. Cognitive and educational components mental 
space communicant

28

Efimenko L.N. «We rush headlong forward and forward, stunned roar and
crash of monstrous machines ...»
(about the journalistic trends lead A. Kuprin «Moloch»)

36

Zhinkin A.A., Manukyan M.G. Criminal penalties in the form forced labor: 
past and present

41

Ishchenko D.S. Specificity of training to phonetics of Russian language
student journalists

46

Kasyanova O.A. Self-incrimination as a tool for designing picture 
of the world in modern journalism

49

Kuznetsova O.N. Features of Russian spiritual nature in the context of
the revival of the national patriotic consciousness

54

Lukin V.K., Huako Kh.Sh. Embezzlement of property in the form of
fraud in the history of Russia

60

Mincho Minchev, Sёmik A.A. «Hot-cold» war. Threats and Prospects of
Russia's security

64

Pilat A.S., Savchenko L.I. Liability for breach of contractual obligations in 
the Roman and modern civil law

69

Stadnikova N.V. Distribution Logistics book online stores
74

Stadnikova N.V. Virtual Zavoloka publishing: Present and Future
80

Cherednichenko V.I. Mass flow of information as an object study
zhurnalistikovedeniya

86

Shcherbakova N.I. Methodological aspect of modern ideological discourse
90

Shcherbakova N.I. The problem of gathering the people in the epic
Panteleimon Romanov «Rus»

100

ECONOMIC SCIENCES

Berlin S.I., Berlina S.H., Huako Kh.Sh. Mechanism to ensure the stability 
of the regional socio-economic system turbulence of the environment

107

Vasilitskaya V., Belitskaya O.V. The history of banking crises, their causes 
and consequences

113

Ishchenko O.V., Haakon A.A. The differences and points of contact in the
IFRS (IAS) 01, «Presentation of Financial Statements», and «Accounting»
PBU 4/99

118

Lazarenko L.A. The role of commercial communication policy activities of 
enterprises catering for example, restaurant chain "IL Patio" in Krasnodar

123

Lukin V.K., Derkach E.J., Loginova V.E. Problems of anti-crisis
stabilization and promoting sustainable growth through the development of
quasi-integrated financial system of the Eurasian economic Union

128

Makarenko Y.G. Opportunities and prospects of optimization of 
budget expenses of the municipality

132

Fomenko E.V., Antoshkina V.V. Theories of the origin and development
of property rights

142

Khachaturian A.A. Analysis of the hotel enterprise
148

Tsybina V., Stukova Y.E. The dynamics of the market development
of winter wheat in Krasnodar territory

155

Yanakov D.D. The current state of the market of tourist services
160

Information about authors
172

ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

С.А. АХМАДЕЕВА

доцент кафедры журналистики и издательского дела, к.филол.н.,

Кубанский социально-экономический институт

ТВОРЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ КАК ФОРМА САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ 

РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ПЕЧАТИ И 

ЖУРНАЛИСТИКИ КСЭИ В ПРЕПОДАВАНИИ ДИСЦИПЛИНЫ 

«СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ РЕКЛАМЫ И СВЯЗЕЙ С 

ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ»

Аннотация. В статье предлагается новая форма творческого задания 

для студентов направлений «Журналистика» и «Издательское дело» КСЭИ, 
изучающих современные технологии рекламы и связей с общественностью. 
Задание предусматривает подготовку пакета рекламных и PR-текстов на 
основе сказки и создание буктрейлера по этой сказке. Автор статьи раскрывает нюансы подготовки задания, анализирует ошибки и недочеты, возникающие в процессе его выполнения. 

Annotation. The article proposes a new form of creative tasks for students 

of "Journalism" and "Publishing" KSEI studying modern technologies of 
advertising and public relations. The job involves the preparation of a package of 
advertising and PR-texts on the basis of tales and creation of booktrailer. The 
author reveals the nuances of the job preparation, analyses errors and omissions, 
incurred in the process of its implementation.

Ключевые слова: реклама, связи с общественностью, PR-текст, 

сказка, рекламный текст, буктрейлер.

Key words: advertising, public relations, PR-text, tale, advertising text, 

booktrailer.

С самого рождения человек 

существует в двух мирах – настоящем и сказочном, когда в детские 
годы он сначала слушает сказки, 
потом читает их и – что не редкость – сочиняет сам. Знание истории 
рекламной 
и 
PR
деятельности, владение современными  технологиями рекламы и 
PR, креативный подход к решению профессиональных задач и 
коммуникативная компетентность
(1) превращают издателя и журналиста в сказочника, создающего 
волшебный мир для других и конструирующего новую реальность. 
И эту способность, основанную на 
ярком креативном мышлении, не 
только можно, но и нужно разви
вать, используя для этого творческое задание как одну из форм 
самостоятельной 
работы. 
И 

неисчерпаемым источником для 
нее могут стать сказки. 

В 
эпоху 
постмодернизма 

известные сказочные сюжеты обрели вторую жизнь, сказочные герои 
–
профессию, 
созвучную 

нашему времени (Ф. Д. Кривин, П. 
Бормор, М.С. Максименко и др.). 
Сказки становятся основой для 
реприз команд КВН, студенческих 
инсценировок 
(как, 
например, 

сказка «Кот в сапогах» Ш. Перро, 
где Кот становится  имиджмейкером сына мельника, который, благодаря правильно организованному взаимодействию с властью и 

созданию нового образа хозяина, 
превратился в маркиза Карабаса и 
зятя короля). 

Сказка как основа пресс
релиза упоминалась А.А. Мамонтовым в книге «Практический PR. 
Как стать хорошим PR-менеджером». На собеседовании с потенциальными сотрудниками компании А.А. Мамонтов давал задание 
написать не более чем за 5 минут 
первый абзац пресс-релиза по 
сказке Ш. Перро «Красная Шапочка». Проанализировав значимость «таблицы умножения для 
PR-менеджера» (7, с. 91) и изложив основные требования к прессрелизу, автор приводит примеры 
удачных и неудачных лид-абзацев 
задания. Так, в первом из неудачных примеров преобладает характерная для рекламного анонса образная информация, что недопустимо в пресс-релизе: «Блокбастер 
Шарля Перро “Красная Шапочка” 
–
это захватывающая история

(здесь и далее в примерах курсив 
наш. – С.А.) о борьбе светлых и 
темных сил. Мужественная женственность на защите покоя обитателей леса! Беззащитная невинность побеждает в неравной битве 
с беспощадным коварством. Читайте «Красную Шапочку», и вы 
узнаете, как оставить пирожки 
целыми, а волков голодными» (7, с. 
93). Во втором примере в риторическом вопросе содержится интрига, а доверительная интонация 
создает рекламный эффект и снижает 
информативность 
текста: 

«Кто бы мог подумать, что маленькой хрупкой девочке по имени Красная Шапочка под силу самой справиться со страшным серым волком? А вот был такой 
случай. Правда, действовала девочка не в одиночку – ей помогали 

родственники и доблестные охотники. Но факт остается фактом: 
волк был повержен и справедливость восторжествовала. А о том, 
как это произошло, вы узнаете, 
прочитав нашу сказку». Более 
удачны, по мнению А.А. Мамонтова, третий и четвертый примеры. В третьем примере лид-абзаца, 
несмотря 
на 
эмоциональность 

именных частей речи, глаголы и 
наречия создают представление о 
сюжете сказки: «Сегодня Красная 
Шапочка заявила о чудесном спасении ее самой и бабушки. Несмотря на проявленную бдительность Красной Шапочки, волк коварством захватил в заложники 
сначала бабушку, а потом и саму 
девочку и удерживал их в своем 
желудке. Им удалось спастись 
только 
благодаря 
оперативным 

действиям охотников, которые по 
случайности оказались рядом». 
Четвертый лид-абзац отвечает на 
все вопросы пресс-релиза (Когда? 
Где? Кто? Что сделал? Почему?), в 
нем названы и субъекты действия, 
дана развязка и ключевые факты 
действия: 
«Сегодня 
охотники 

службы безопасности зеленого леса обезвредили опасного преступника по кличке Серый Волк. Он 
был задержан на месте преступления в ходе импровизированной 
операции. Жертвы преступления 
Красная Шапочка и бабушка спасены и чувствуют себя удовлетворительно» (там же).

Еще одна сказка, которую 

упоминает А.А. Мамонтов, давая 
советы PR-менеджерам, «как писать новости, которые опубликуют» (7, с. 101-103), – пушкинская 
«Сказка о царе Салтане». На ее 
примере автор раскрывает приемы 
правильной подготовки новостей. 
А.А. Мамонтов предлагает начи
нающим пиарщикам стать князем 
Гвидоном, 
выискивающим 
но
востные поводы, а компанию, в 
которой они работают, представить Царевной Лебедью, своей деятельностью создающей интересные события. Понятно, что нет 
лучших кандидатов на роль корабельщиков, чем журналисты, приглашаемые князем Гвидоном на 
новостные мероприятия, а на роль 
царя Салтана – аудитории СМИ, 
получающей информацию от купцов. Ткачиха с поварихой, со сватьей бабой Бабарихой – это не кто 
иные, как эксперты (лидеры мнений). 
«Чтобы 
спровоцировать 

аудиторию на желаемое действие 
(по сказке – царь Салтан должен 
приехать на остров Буян), вам 
нужно, 
“притворяясь 
комаром, 

мухой или шмелем”, регулярно 
выявлять предпочтения аудитории 
и предоставлять ей информацию». 
Подать новость в выгодном свете, 
полагает А.А. Мамонтов, поможет 
и опора на систему жанров, в соответствии с которой автор предлагает создавать PR-тексты, поскольку «люди хотят читать истории, а не сухой набор фактов» (7, 
с. 101-102). Им, как и раньше, интересны рассказы о трудностях и 
препятствиях на пути к успеху, о 
превращении Золушки в королеву 
(драма), истории любви (объединение компаний в корпорацию) и 
дружбы (сотрудничество и партнерство), рассказы о конкуренции 
и борьбе за лидерство на рынке 
(боевик), предсказания будущего, 
бизнес-прогнозы и новейшие технологии (фантастика), «истории 
провалов и неудач в мире бизнеса» (трагедия), «курьезные и забавные случаи из практики компаний» (комедия), «несчастные 
случаи, аварии и катастрофы, свя
занные с компаниями» (ужасы) и 
«криминальные истории из области бизнеса» (детектив) (там же, с. 
102). Отметим, что сказанное А.А. 
Мамонтовым о новостях приемлемо и для PR-текстов разных 
жанров: 1) истории успеха (биографии) компании (бэкграудер); 2) 
факт-листа; 3) биографий руководителей; 4) описания продукции/услуг (эдветориал – рекламная статья). 

Все эти жанры присутству
ют в сказочном сюжете и могут 
стать новостными событиями при 
выполнении творческого задания, 
цель 
которого 
–
подготовить 

пресс-кит для журналистов, приглашенных на мероприятие. 

Закрепить на практике зна
ния о рекламных и различных 
жанрах PR-текстов и содействовать формированию у студентов 
навыков по их составлению помогает один из видов самостоятельной работы (творческое задание), 
который я предлагаю ввести с нового учебного года в КСЭИ. В 
2002-2012 гг. это задание было частью экзамена по дисциплинам 
«Теория и практика связей с общественностью»» и «Основы интегрированных 
коммуникаций» 

студентам специальности «Связи с 
общественностью» и направления 
подготовки «Реклама и связи с 
общественностью». 
Поэтому 
в 

статье анализируются недочеты, 
допущенные студентами и устраненные в процессе общения с преподавателем до защиты задания на 
экзамене. 

Суть задания заключается в 

составлении пресс-кита для выявленных в сказке информационных 
поводов. В пресс-кит включаются 
как PR-тексты, так и рекламные 
материалы (для журналистов), а 

студентам-издателям дается задание создать буктрейлер книги и 
рекламную листовку к ней.

С чего необходимо начи
нать выполнение этого непростого, но интересного задания? Естественно, с чтения самой сказки. 
Но это не просто чтение. 

Главное – при первом чте
нии увидеть в сказке событие (события) – потенциальные информационные поводы для мероприятий, на которые будут приглашены журналисты и общественность. 
Именно поэтому для выполнения 
такого задания больше подойдут 
насыщенные событиями волшебные сказки. Так, например, в русской народной сказке «ЦаревнаЛягушка» пять интересных событий: 1) поиск невест царевичей с 
помощью стрельбы из лука; 2) испытание жен царевичей (лучший 
хлеб, лучший ковер и собственно 
смотр нарядов) с целью выбора 
наследника престола из трех сыновей; 3) похищение молодой жены Кощеем Бессмертным; 4) поиски невесты и встречи царевича с 
волшебными помощниками (зайцем, медведем и щукой); 5) поединок со злодеем, победа над 
Кощеем Бессмертным и триумфальное возвращение домой. 

Когда 
сказка 
выбрана, 

определяется 
информационный 

повод, 
к 
которому 
готовится 

пресс-кит (энтузиасты могут подготовить документы для всех событий, главное – сделать это качественно, не допустив ошибок). 

Для 
этого 
необходимо 

определить, какие события происходят в сказке, какое из них может 
стать информационным поводом. 

Важно обратить внимание 

на то, что делают герои сказки и 
есть ли у них волшебные помощ
ники, используют ли они волшебные 
предметы 
(потенциальные 

объекты рекламы).

Только после этого можно 

составить перечень документов 
для пресс-кита. Понятно, что его 
расширенный состав определяется 
текстом сказки, но обязательный
минимум PR-текстов включает в 
себя: 

1) пресс-релиз к новостному 

событию (например, к началу испытаний царевичей в соперничестве за отцовскую корону, к балу, 
свадьбе, завершению победой поединка главного героя со злом и 
др.); 

2) биографию главного ге
роя сказки, в которой описывается 
его путь от простого человека до 
мудрого правителя, и непременно 
указываются его качества, которые помогли ему стать главой государства; 

3) приглашение на меро
приятие журналистам; 

4) программу мероприятия 

(пресс-конференции,
пресс-тура, 

презентации товара / услуги, бала 
в честь главного героя, свадьбы и 
т.д.); 

5) историю (бэкграунд) цар
ства (королевства), где происходит действие / факт-лист основных событий; 

6) 
рекламные 
тексты 

(эдверториал), рассказывающие о 
свойствах чудесных вещей / помощников главного героя; 

7) буктрейлер сказки (одно
го из последних изданий, которые 
сегодня публикуют разные издательства);

8) рекламная листовка о 

книге (для которой делается буктрейлер);

9) интервью / очерк / фелье
тон / репортаж журналиста о со
бытии (1 текст по выбору).

Студент может дополнить 

этот 
минимум 
другими 
PR
текстами: листом цитат; пострелизом, биографиями помощников главного героя, заявлением, 
комментариями экспертов и т.д., а 
также другими медиатекстами в 
разных жанрах, добавив их к 9 
текстам из пакета (интервью с 
участниками события; репортаж о 
событии, фельетон (если в сказке 
действуют враги главного героя), 
имиджевая статья о правителе и о 
государстве, приуроченная к событию (например, статья о появлении княжества на острове Буяне, приуроченная к визиту царя 
Салтана, или репортаж с места 
выхода на остров 33 богатырей…)).

Подготовленный пакет до
кументов оформляется в папку с 
файлами, в которые закладываются распечатки, и карманом (в нее 
помещается диск с электронными 
версиями текстов, иллюстрациями 
и текстом сказки). 

В качестве образцов PR
текстов студентам предлагается 
использовать «живые» тексты и 
тексты-примеры из книг практиков связей с общественностью, а 
также тексты из учебных пособий 
«Связи с общественностью. Составление документов» под редакцией Л.В. Минаевой (4), К.А. Ивановой (5) и работе А.Д. Кривоносова – автора самой известной в 
пиарологии классификации PRтекстов (6). 

Приветствуется, если сту
дент, подойдя к выполнению задания творчески, сделает пресскит от имени одного из персонажей 
сказки, 
открывшего 
свое 

агентство полного цикла, названное в стиле сказки. 

Первое и главное из важных 

требований – соответствие составляемых 
текстов 
национально
культурным особенностям содержания сказки, стилю изложения, 
позитивность 
информационных 

поводов. 

Другое важное требование –

использование только одной сказки (ее распечатка обязательно 
вкладывается в папку вместе с 
библиографическим 
описанием 

книги-первоисточника) и именно 
текста, а не анимационного или 
художественного фильма, при создании которых может быть использовано несколько сказок или 
вольно интерпретирован сюжет 
одной сказки. 

Третье требование – инди
видуальная работа, повтор сказок 
и групповая работа не допускаются. 

Четвертое
требование –

точное следование тексту, отсутствие фактических ошибок в именах, названиях, датах и т.д., грамотность, соответствие структуре 
и назначению документа. 

В процессе выполнения за
дания студент может делать все 
сам, не обращаясь за помощью к 
преподавателю, но преподаватель 
планирует как минимум 2 промежуточных консультации на каждого студента, если это необходимо.  (Чаще всего студенты обращаются за консультацией. На первой уточняется информационный 
повод и пакет документов, на второй проверяется черновой вариант 
папки). 

Защита пресс-кита – тре
тья часть экзамена по дисциплине 
«Современные технологии рекламы и связей с общественностью» 
во 6-м семестре, обязательная для 
выполнения. 

Список сказок составляют 

студенты вместе с преподавателем. Вот примерный перечень сказок, в которых есть много информационных поводов:

1. Царевна-лягушка. Рус
ская народная сказка. 

2. Сказка о царе Салтане... 

А.С. Пушкин (и другие сказки 
Пушкина). 

3. 
Иссумбуси. 
Японская 

сказка. 

4. Принцесса на горошине. 
5. Белоснежка и семь гно
мов. 

6. Лиса и дрозд. Русская 

народная сказка. 

7. Сказки Сергея Козлова 
8. Морозко. Русская народ
ная сказка. 

9. Сказки Г.-Х.Андерсена. 
10. Сказки Ш. Перро и др. 
11. Маленький Принц А. де 

Сент Экзюпери. 

12. Следствие ведут Колоб
ки Э. Упенского и др. 

Оформляется пресс-кит в 

папку с карманом (в него вкладывается диск / флешка / карта памяти с электронными версиями всех 
документов, роликом буктрейлера, 
текстом и, если есть, электронным 
текстом сказки (если она большая, 
ее можно, не распечатывая целиком, скинуть на диск, а в папку 
распечатать и вложить только 
список действующих лиц, помощников и сюжет сказки).

Каждый документ находит
ся в отдельном файле, если объем 
документа больше одной страницы, они вкладываются в один 
файл с двух сторон. 

Студентам, 
обучающимся 

по направлению «Издательское 
дело», предлагается создать буктрейлер сказки, по которой выполняется задание. 

Буктрейлер 
–
это 
1-3
хминутный видеоанонс произведения, созданный, чтобы заинтересовать
читателя,
подтолкнуть

его к чтению книги. Это новый
жанр
рекламы
и
одновременно

одна из инноваций в издательском
деле, направленная на продвижение книги. В буктрейлере совмещаются литература (текст), визуальное искусство (изображение, 
видео, анимация) и электронные и 
интернет-технологии 
(музыкаль
ное сопровождение, монтаж). По
способу визуального представления текста буктрейлеры разделяются на игровые (минифильм о
книге) и неигровые (слайд-щоу с
цитатами из книги, иллюстрациями, разворотами, фотографиями),
анимационные (в виде мультипликационного фильма о книге) (3).
По целям создания и по содержанию
различают
повествователь
ный, атмосферный и концептуальный буктрейлеры. В повествовании о книге важно интригующе,
не раскрывая всех секретов, представить сюжет, героев и проблему
(конфликт) (2). Если цель – не изложение содержания, а создание
интригующей обстановки, достаточно намеков,
ярких деталей. В

атмосферном буктрейлере главное
– передать общий настрой истории, дать представление о жанре 
произведения.  Иная цель – у концептуального буктрейлера – выдвинуть на первый план яркую 
идею, акцентрировать внимание 
на мировоззрении автора, интересных идеях книги, то есть на 
смысловом ее аспекте (3). 

Поскольку речь идет о со
здании буктрейлера к сказке, то 
студент 
может
самостоятельно 

выбрать тип буктрейлера и его 
формат. Главное условие – гармо
ничное сочетание в готовом буктрейлере фото- и видеоматериалов, изображений (один из видов), 
подбор и качество музыки (соблюдение стилистики произведения – обязательно) и озвучивания
(если это мини-фильм) (один уровень звука), грамотность в оформлении цитат из текста. Каждому 
изображению 
должен 
соответ
ствовать свой текст и своя музыка. 
Ролик должен интриговать и побуждать к прочтению рекламируемого произведения. В субтитрах
к буктрейлеру лучше использовать 
простые, читаемые и легко воспринимаемые 
TimesNewRoman, 

лучше готического шрифта. Очень 
важно соблюдать авторские права, 
поэтому в заключительных титрах 
обязательно должна быть фраза о 
том, что «все права на использованные материалы принадлежат 
правообладателям», 
указать 
на 

владельца и название источника 
(фильм, песня) и уточнить, что 
материалы использованы в ознакомительных целях (3).

Важно также помнить, что 

буктрейлер создается для читателей, а не для автора или издателя, 
учитывать запросы 
конкретной 

целевой аудитории. Прежде чем
показывать буктрейлер на экзамене, необходимо его «протестировать» – показать представителям целевой аудитории (фокусгруппа), собрать все замечания и 
исправить их. Читателям может 
показаться мелким шрифт титров, 
субтитров, 
иллюстрации 
могут

показываться быстрее или медленнее, музыка – не соответствующей содержанию и т.д. Только 
после этого его можно будет записать. 

Для создания буктрейлеров 

можно использовать программы 

Windows Movie Maker, SonyVegas
Pro. Windows Movie Maker.  

Что не следует допускать 

ни при каких обстоятельствах? 
Вот примерный список типичных 
недочетов, 
которые 
допускали 

студенты, работая над заданием:

1. Фантазия студента не 

знает границ. К сожалению, некоторые студенты делают информационными поводами события, выходящие за рамки морали (например, пресс-релиз о суде над Винни-Пухом, 
который 
незаконно 

проник в дупло к пчелам,  или  о 
казни Синей Бороды; реклама гильотины). 

2. В пресс-ките студенты 

смешивали сюжеты нескольких 
сказок, использовали не тексты, а 
анимационные или художественные фильмы. 

3. 
Более 
существенные 

недочеты в работах – это смешение жанров (пресс-релиз содержал 
рекламную информацию, биография героя сильно напоминала характеристику в духе «Семнадцати 
мгновений весны» Юлиана Семенова). 

4. Сдавались не выверенные 

тексты, содержащие стилистические, орфографические и пунктуационные ошибки. 

Все возможные недочеты 

устраняются в процессе промежуточных консультаций с преподавателем. 

Итак, описанная форма са
мостоятельной работы позволяет 
проявить студенту его творческие 
способности, формирует у него 
умение профессионально оценивать событие с позиций организатора информационного мероприятия, закрепить теоретические знания об особенностях рекламных и 
PR-текстов, закрепить знания о 

мультимедиатехнологиях 
(ви
деоклипах и презентациях) как 
способах продвижения продукта 
или события. 
Источники:
1. Безрукавая 
М.В. 
Коммуни
катвная компетентность студентов: компоненты и характеристики. //Экономика. Право, 
Печать. Вестник КСЭИ. 2013. 
№ 4.  С. 14-21.

2. Гущина Д. Памятка для созда
ния 
буктрейлера. 

URL.:http://school-ofinspiration.ru/pamyatka-dlyasozdaniya-buktrejlera. 

3. Гущина Д. Буктрейлер – ре
кламный 
фильм 
откниге. 

URL.:http://school-ofinspiration.ru/buktrejlerreklamnyj-film-o-knige.

4. Данилина В.В. [и др.] Связи с 

общественностью. Составление 
документов: теория и практика: 
учеб. пособие для студентов 
вузов / В.В. Данилина, М.В. 
Луканина, Л.В. Минаева, Л.К. 
Салиева; под ред. Л.В. Минаевой. М.: Аспект Пресс, 2011. 

5. Иванова 
К.А. 
Копирайтинг: 

секреты составления рекламных и PR-текстов. СПб.: Питер, 
2010. 

6. Кривоносов А.Д. PR-текст в 

системе публичных коммуникаций. 2-е изд., доп. СПб., 
2002. 

7. Мамонтов А.А. Практический 

PR. Как стать хорошим PRменеджером по PR. Версия 3.0. 
СПб.: Питер, 2010.

С.А. АХМАДЕЕВА

доцент кафедры журналистики и издательского дела, к.филол.н.,

Кубанский социально-экономический институт

АППЛИКАТИВНАЯ МЕТАФОРА

КАК СРЕДСТВО АВТОРСКОГО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ В 

ДНЕВНИКОВОМ ТЕКСТЕ

(НА ПРИМЕРЕ РАБОЧИХ ТЕТРАДЕЙ РЕЖИССЕРА 

Г.М. КОЗИНЦЕВА)

Аннотация. В центре внимания – апликативная метафора и другие 

грамматические и семантические средства создания авторских смыслов: 
прецедентные тексты, литературные образы в рабочих тетрадях режиссера 
Г.М. Козинцева (1905-1973).  

Annotation. In the spotlight – aplicative metaphor and other grammatical 

and semantic means of establishing authorial meanings: precedent texts, literary 
images, syntactic and semantic application in workbooks directed by G.M. 
Kozintsev (1905-1973).

Ключевые слова: дневниковый текст, рабочие тетради, смыслообра
зование, Г.М. Козинцев, прецедентный текст, синтаксическая аппликация, 
аппликативная метафора.

Key words: diary text, workbooks, meaning, G.M. Kozintsev, precedent 

text, syntactic application, applicative metaphor.

Дневниковый текст созда
ется о себе (pro domo mea) и для 
себя (pro domo sua). Эстетическая 

значимость дневникового текста в 
историко-культурном 
контексте 

обусловлена фактором времени, 

влияющим на популярность автора и на все созданное им.

Записные книжки и дневни
ковые записи, рабочие тетради 
это некий набросок, «моментальная фотография мысли» (по Г.В. 
Адамовичу), как бы эскиз того, 
что позже будет развито и «прори-
совано» в беловике. Это и черновик, и самоценное произведение 
особого 
жанра. 
Они 
лишены 

«стройной 
последовательности 

изложения, солидной согласованности суждений» (Адамович 2002, 
с. 209, 210), за которой скрыто 
«отсутствие 
внутреннего 
един
ства» (там же, с. 209).  

В рабочих тетрадях
на 

первый 
план 
выдвигается 
их 

предназначение для фиксирования 
замыслов, идей, эскизов, вариантов текста, комментарии к более 
ранним записям, что отличает их 
от собсвенно дневников, где на 
первый план выдвигаются обстоятельства жизни автора и первостепенны его анализ событий собственной жизни, истории, культуры. 

Рабочие тетради режиссера 

Г.М. Козинцева (1905-1973) до сих 
пор не опубликованы полностью и 
представлены отдельными выборками записей разных лет (1973, 
1974, 1981, 1988, 1989, 1990) в 4 и 
5 собрания сочинений (1984), в 
журнале «Искусство кино» (19881990) и двумя отдельными книгами – «Черное, лихое время» (1994) 
и 
«Время 
трагедий» 
(2004). 

Назначение рабочих тетрадей, как 
отмечают их публикаторы, – помочь мастеру «осмыслить сделанное, уточнить замысел, понять 
природу 
режиссерского 
труда» 

(Козинцева, Бутовский 1984: 3). 

Режиссер критикует филь
мы тех лет, размышляет над твор
чеством классиков литературы и 
кинематографистовсовременников, дает оценку их 
поступкам. Всё новое в литературе, живописи, музыке Г.М. Козинцев подробно анализирует и пристрастно оценивает. Источники 
размышлений режиссера о судьбах культуры, кино, различны: 
собственные наблюдения, устные 
беседы, письма коллег, сцены из 
собственных фильмов, наброски 
замыслов… 

В рабочих тетрадях разра
батывается 
параллельно 
много 

тем. Переходы от одной записи к 
другой, иногда плавные, развивающие уже оформленную мысль, 
иногда образующие неожиданный 
стык, иногда возвращающие к записям, сделанным много раньше». 
Записи режиссера отражают и 
присущую ему «глубину мышления, его афористичность и парадоксальность» (Козинцева, Бутовский 1984: 4).

Языковые 
преобразования 

использовались режиссером для 
создания сети скрытых смыслов 
одновременно и шифра, и ключа к 
пониманию текста. Шифрованность записей была обусловлена 
взглядами Г.М. Козинцева, не 
совпадающими с официальной позицией чиновников «от культуры». 

Цитаты и ремисцентные об
разы, аллюзивные отсылки (имена, цитаты) к Шекспиру, Гоголю, 
Белинскому, русской классике и 
советской литературе, устойчивые 
сочетания появляются в рабочих 
тетрадях мастера в момент возникновения замысла спектакля, 
фильма и включаются Козинцевым в размышления. Их обусловленость творческим контекстом 
очевидна. 

Так, имена шекспировских 

персонажей, цитаты из его пьес 
особенно часто встречаются в тетрадях в 1940-х – 60-х гг. в период 
работы над спектаклями и фильмами по трагедиям Шекспира 
(«Макбет», «Король Лир» (1941, 
фильм – 1971) «Отелло» (1943), 
«Гамлет» (1953, 1954, фильм –
1964). 

Цитаты из статей В.Г. Бе
линского режиссер активно заносит в тетрадь во время написания 
сценария, а затем и съемок фильма 
«Белинский» (1948-1953)

Гоголевские образы возни
кают в связи с замыслом «Гоголиады» (1965). В 1960-е гг. появляются фамилии актеров и отдельные мысли о неосуществленных 
фильмах по романам Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» (1968) и «Братья Карамазовы» (1969).

Одна из задач дневникового 

текста – зафиксировать состояние, 
эмоцию, мысль – проявляется в 
номинативности
–
коротких 

именных предложениях, незавершенных высказываниях, «разорванных» построениях: парцелляции, синтаксической аппликации, 
в том числе именной аппликативной метафоре (ее разновидности) 
над структурно нерасчлененными 
предложениями. 

Главным 
механизмом 

смыслообразования 
в 
рабочих 

тетрадях Г.М. Козинцева становится синтаксическое апплицирование двух структур друг на 
друга, сопровождаемое изменением общего для обеих частей опорного компонента (подробнее см.: 
Казмин, Рядчикова, Факторович 
1985; Рядчикова 1996). Синтаксическая аппликация (термин В.В.
Казмина) и ее синтактико-семани
ческая разновидность  аппликативная метафора Ахмадеева 2004; 
Ахмадеева 2006) становятся в рабочих тетрадях Г.М. Козинцева 
важнейшими средствами создания 
новых смыслов. Назначение таких 
конструкций обусловливается автокоммуникативной и рефлексивной функциями записей, а также 
их способностью объединять образные средства в единую систему. В формировании смыслов задействовано 
звуковое 
сходство 

слов (паронимия), обыгрывание 
словарных значений и смыслов 
многозначных 
слов, 
словесный 

повтор, 
хиазм, 
преобразование 

фразеологизмов, контекстная антонимия, семантическая аппликация (термин Е.К. Шадунц).

Аппликативное построение 

включает в себя 1) исходное предложение (невосклицательное, восклицательное или вопросительное), чаще полное по структуре, 2) 
опорный компонент в исходной 
форме и имеющий чаще всего общеязыковое значение, 3) аппликативное предложение, непременно 
неполное структурно и семантически и восполняемое в процессе 
наложения (Рядчикова 1996: 22) (в 
анализируемых построениях общая для двух предложений часть 
набрана малыми прописными буквами и выделена полужирным 
шрифтом, а аппликативное предложение –
светлым курсивом, 

слова-маркеры подчеркнуты пунктиром). Находящийся в исходном 
предложении опорный компонент 
конструкции в процессе наложения аппликативной части подвергается грамматическим, логическим, модальным преобразованиям (обыгрывание категорий наличия и отсутствия сущностных характеристик предмета речи: Ника